0:00:00.000,0:00:03.134 Это - один день из жизни[br]владельца японской фабрики панко 0:00:03.931,0:00:05.739 Продюсер: Паоло из Токио[br](Paolo fromTOKYO) 0:00:07.300,0:00:09.360 Владелец фабрики панко 0:00:10.540,0:00:13.006 Документальный сериал[br]"Один день из жизни" в Японии 0:00:30.160,0:00:33.330 Познакомьтесь с Шо,[br]ему 43 года, живет в Токио 0:00:33.360,0:00:36.676 на работу он просыпается[br]раньше, чем большинство японцев. 0:00:38.079,0:00:39.920 Он живет с женой[br]и двумя дочками 0:00:39.920,0:00:41.444 в этом двухэтажном доме. 0:00:41.444,0:00:43.360 Но спит он[br]в отдельной комнате, 0:00:43.360,0:00:45.039 чтобы не будить их по утру. 0:00:46.399,0:00:48.472 Поскольку Шо и его жена[br]весь день на работе, 0:00:48.472,0:00:49.900 они делят[br]обязанности по дому, 0:00:49.900,0:00:51.020 например, мытье посуды. 0:01:01.807,0:01:03.735 У Вас чертовски много записей! 0:01:03.735,0:01:04.649 Паоло: Сколько их? 0:01:04.649,0:01:06.310 Шо: Думаю, около 2000. 0:01:06.479,0:01:07.721 У Вас есть любимая запись? 0:01:07.979,0:01:10.893 Это не столько моя любимая запись,[br]но наиболее повлиявшая на меня. 0:01:10.994,0:01:11.994 Эта 7-дюймовая пластинка. 0:01:12.159,0:01:14.495 Вау, тексты песен[br]нанесены на ткань. 0:01:14.495,0:01:16.829 Он говорит, что этот подход[br]"сделай своими руками" 0:01:16.829,0:01:18.560 он пытается воплотить 0:01:18.560,0:01:19.916 при создании своих панко. 0:01:32.470,0:01:34.067 Вы всегда завтракаете хлебом? 0:01:34.342,0:01:35.818 Это - хлеб нашего производства. 0:01:38.500,0:01:40.114 Он уже занят работой! 0:01:40.114,0:01:42.019 Поскольку он - отец[br]и владелец бизнеса, 0:01:42.019,0:01:43.736 для него важно[br]просыпаться рано, 0:01:43.736,0:01:45.116 чтобы по максимуму[br]сделать все за день. 0:01:45.116,0:01:46.386 Он читает, делает зарядку, 0:01:46.386,0:01:47.787 планирует свой график. 0:01:48.720,0:01:50.833 Интересно, что[br]в его доме есть чердак. 0:01:50.833,0:01:53.106 Похоже, он подготовил[br]резиновые сапожки для дочки. 0:02:07.360,0:02:10.165 Фабрика Шо находится всего[br]в 10 минутах ходьбы от его дома. 0:02:10.165,0:02:11.400 Для Японии это - редкость. 0:02:11.400,0:02:13.360 Каждое утро по дороге[br]он останавливается 0:02:13.360,0:02:15.599 рядом с храмом Инари. 0:02:15.599,0:02:16.000 Этот храм называется Bouka Inari, 0:02:16.000,0:02:18.319 считается, что он защищает от огня, 0:02:18.319,0:02:19.760 . 0:02:19.760,0:02:21.440 что немаловажно для владельца фабрики. 0:02:21.440,0:02:22.750 . 0:02:22.750,0:02:25.520 . 0:02:25.520,0:02:27.200 Доброе утро всем! Я вернулся с 0:02:27.200,0:02:29.040 новым выпуском "Дня из жизни". 0:02:29.040,0:02:31.120 Я очень взволнован[br]по поводу этого выпуска, 0:02:31.120,0:02:33.519 так как мы идем[br]на японскую фабрику. 0:02:33.519,0:02:35.200 Сейчас Шо должен[br]появиться из-за угла. 0:02:35.200,0:02:39.120 Давайте узнаем, как у него настроение. 0:02:39.120,0:02:43.040 Доброе утро! Выспались? 0:02:47.680,0:02:49.360 Шо - собственник фабрики[br]Nakaya Panko в третьем поколении, 0:02:49.360,0:02:51.120 этот семейный бизнес 0:02:51.120,0:02:53.519 был основан в 1948 году его дедушкой. 0:02:53.519,0:02:55.599 Это единственная фабрика панко, по-настоящему делающая эту посыпку в Токио. 0:02:55.599,0:02:57.360 Они сами выпекают хлеб, 0:02:57.360,0:02:58.959 чтоб создать воздушные/хлопьеобразные??? хлебные крошки, 0:02:58.959,0:03:00.720 повсеместно использующиеся как хрустящая посыпка для жареной японской еды. 0:03:00.720,0:03:02.560 Их панко настолько высоко ценится, 0:03:02.560,0:03:03.360 что их клиентами являются 60% ресторанов тонкацу 0:03:03.360,0:03:05.040 из японского каталога Мишлен, 0:03:05.040,0:03:06.959 а также сетевые рестораны, такие как Yutan Negishi 0:03:06.959,0:03:08.239 . 0:03:08.239,0:03:10.560 и даже небольшие семейные заведения. 0:03:10.560,0:03:12.480 Многие в индустрии питания считают, 0:03:12.480,0:03:15.840 что сам по себе панко может сделать ресторан популярным. 0:03:16.840,0:03:19.840 Доброе утро. 0:03:20.070,0:03:23.669 . 0:03:24.480,0:03:26.239 По прибытию он сразу же приступает к обработке новых заказов, 0:03:26.239,0:03:28.000 которые поступили от заказчиков за ночь 0:03:28.000,0:03:29.760 различными каналами - онлайн, сообщения по телефону, 0:03:29.760,0:03:31.440 . 0:03:31.440,0:03:32.000 . 0:03:32.000,0:03:34.640 электронной почте, мессенджер соцсети Line, смс и даже по факсу. 0:03:34.640,0:03:36.560 Такая гибкость в отношении заказчиков поражает и показывает 0:03:36.560,0:03:38.319 насколько он заинтересован в обслуживании клиентов. 0:03:38.319,0:03:40.239 Изначально Вы хотели/должны были унаследовать этот бизнес? 0:03:40.239,0:03:47.840 . 0:03:50.080,0:03:51.840 Он, бывало, сидел в грузовике с отцом, 0:03:51.840,0:03:54.080 когда тот развозил заказы. 0:03:54.080,0:03:55.680 В детстве фабрика играла[br]настолько большую роль в его жизни, 0:03:55.680,0:03:57.680 что он нарисовал тогда ее план, 0:03:57.680,0:04:01.200 который по сей день висит в офисе. 0:04:01.200,0:04:03.599 А это брат Шо - он управляет фабрикой. 0:04:03.599,0:04:06.560 . 0:04:06.560,0:04:08.480 Обработав сегодняшние заказы, 0:04:08.480,0:04:10.560 Шо распределяет их[br]среди водителей на доставку. 0:04:10.560,0:04:11.680 Водители забирают товар[br]с полок и из холодильников 0:04:11.680,0:04:13.200 и загружают в свои машины. 0:04:13.200,0:04:15.840 . 0:04:15.930,0:04:19.120 . 0:04:19.120,0:04:21.199 Эта машина печатает кассовый чек с перечнем товаров, 0:04:21.199,0:04:23.360 который во время доставки отдают заказчику. 0:04:23.360,0:04:25.280 . 0:04:25.280,0:04:26.080 Многие предприятия в Японии 0:04:26.080,0:04:28.080 по-прежнему ведут бумажный учет, 0:04:28.080,0:04:29.919 поэтому квитанция в такой форме 0:04:29.919,0:04:30.639 является обязательной. 0:04:30.639,0:04:33.120 Сейчас Шо готовит разменные[br]деньги для водителей. 0:04:33.120,0:04:33.840 Даже в наше время многие клиенты фабрики 0:04:33.840,0:04:35.600 все еще предпочитают платить наличными. 0:04:35.600,0:04:37.680 Поэтому все водители должны располагать 0:04:37.680,0:04:41.120 разменными деньгами, чтоб дать сдачу. 0:04:41.280,0:04:43.600 Вау, они выглядят такими старыми! 0:04:43.600,0:04:46.160 Вы все еще их используете? 0:04:48.880,0:04:51.040 Этот японский семейный сундук 0:04:51.040,0:04:52.080 перешел от его предков. 0:04:52.080,0:04:53.840 Сейчас утренняя смена выстроилась, 0:04:53.840,0:04:55.280 чтоб проштамповать листки[br]учета рабочего времени. 0:04:55.280,0:04:57.040 Это общепринятая практика 0:04:57.040,0:05:00.000 в традиционных японских компаниях. 0:05:00.800,0:05:02.639 Пока работники отмечаются, 0:05:02.639,0:05:04.720 Шо занят организацией изделий на фабрике.??? 0:05:04.720,0:05:05.120 Как для владельца фабрики, 0:05:05.120,0:05:06.960 ему важно быть вовлеченным 0:05:06.960,0:05:08.800 во все аспекты его[br]бизнеса - большие и малые. 0:05:08.800,0:05:09.520 Он даже находит время, 0:05:09.520,0:05:11.759 чтобы почистить туалеты, 0:05:11.759,0:05:13.919 несмоотря на то, что[br]персонал моет их ежедневно. 0:05:13.919,0:05:15.680 Некоторые японцы верят,[br]что активное очищение туалета 0:05:15.680,0:05:17.360 также очищает от недоброжелательства, 0:05:17.360,0:05:19.039 поэтому много успешных бизнесменов 0:05:19.039,0:05:21.360 принимают участие в такой чистке. 0:05:21.360,0:05:23.199 Чем Вы занимались до того,[br]как стать владельцем фабрики панко? 0:05:23.199,0:05:25.840 . 0:05:33.039,0:05:35.039 Теперь Шо возвращается в свой офис, 0:05:35.039,0:05:36.720 чтоб ответить на имейлы и смс, 0:05:36.720,0:05:38.880 а также заняться другой[br]административной работой. 0:05:38.880,0:05:40.960 Похоже, Шо будет занят[br]еще некоторое время, 0:05:40.960,0:05:42.960 давайте воспользуемся этим и 0:05:42.960,0:05:43.360 . 0:05:43.360,0:05:45.039 исследуем это место. 0:05:45.039,0:05:46.400 . 0:05:46.400,0:05:48.400 Давайте поднимемся на второй этаж 0:05:48.400,0:05:49.520 и я покажу вам где происходит вся магия. 0:05:49.520,0:05:51.919 Но для того, чтоб сделать это, 0:05:51.919,0:05:53.759 мне надо переодеться. 0:05:53.759,0:05:55.520 Сделаю это прямо сейчас. 0:05:55.520,0:05:59.840 Порядок, теперь можно идти. Пойдемте! 0:06:01.600,0:06:03.440 Теперь, когда камера установлена, 0:06:03.440,0:06:06.240 я покажу вам как происходит [br]выпечка хлеба для панко. 0:06:06.240,0:06:08.560 150 лет тому назад, в эпоху Мэйдзи 0:06:08.560,0:06:10.400 в Японии начали использовать порезанный на куски хлеб для изготовления панко. 0:06:10.400,0:06:12.720 "Пан" в Японии означает "хлеб", 0:06:12.720,0:06:13.680 а "ко" означает "порошок". 0:06:13.680,0:06:15.520 Многие производители панко[br]покупают на рынке готовый хлеб, 0:06:15.520,0:06:17.280 но фабрика Nakaya Panko выпекает 0:06:17.280,0:06:18.880 свой собственный хлеб для этих целей. 0:06:18.880,0:06:20.639 Каждый год они создают[br]50 различных видов панко, 0:06:20.639,0:06:22.000 каждый с особенной текстурой и вкусом. 0:06:22.000,0:06:23.440 . 0:06:23.440,0:06:25.120 Первый шаг - приготовление теста: 0:06:25.120,0:06:27.360 работники перемешивают[br]воду, дрожжи и муку, 0:06:27.360,0:06:29.280 затем добавляют соль и сахар, 0:06:29.280,0:06:31.360 замешивают тесто, добавляют масло 0:06:31.360,0:06:32.080 и снова все перемешивают. 0:06:32.080,0:06:33.919 Интересно, что в зависимости[br]от погоды в каждый конкретный день, 0:06:33.919,0:06:36.080 работники корректируют[br]время брожения теста, 0:06:36.080,0:06:38.000 а также количество[br]добавляемых дрожжей - 0:06:38.000,0:06:39.840 все для того, чтоб готовые изделия[br]были одинаковыми изо дня в день. 0:06:39.840,0:06:40.880 . 0:06:40.880,0:06:42.960 Поскольку у производителей муки[br]каждый год - новый урожай, 0:06:42.960,0:06:45.039 фабрике необходимо соответственно[br]пересматривать ингридиенты 0:06:45.039,0:06:47.039 и каждый раз этот процесс 0:06:47.039,0:06:49.199 является во многом искусством - 0:06:49.199,0:06:50.639 постоянно выпекать схожие, 0:06:50.639,0:06:52.639 стабильно высокого качества[br]панко каждый день. 0:06:52.639,0:06:54.880 Вымешанное тесто[br]поступает в эту машину, 0:06:54.880,0:06:56.560 где его разделяют[br]на меньшие куски. 0:06:56.560,0:06:58.240 . 0:06:58.240,0:07:00.080 Затем тесто настаивается[br]здесь около 15-20 минут. 0:07:00.080,0:07:02.720 . 0:07:02.720,0:07:04.639 Пройдя через этот сегмент, 0:07:04.639,0:07:07.599 тесто падает вниз[br]для выравнивания. 0:07:07.599,0:07:09.599 Наконец тесто раскатывается 0:07:09.599,0:07:12.300 и вручную помещается[br]в металлические формы. 0:07:12.300,0:07:15.360 . 0:07:15.360,0:07:17.120 Теперь тесто настаивается 0:07:17.120,0:07:19.360 в комнате для брожения,[br]где установлена влажность 90%. 0:07:19.360,0:07:21.520 Думаю, моя камера туда не пойдет! 0:07:21.520,0:07:23.039 После чего начинается[br]процесс выпекания. 0:07:23.039,0:07:25.199 Сколько времени идет[br]на выпекание этого хлеба? 0:07:25.199,0:07:28.000 . 0:07:28.000,0:07:30.560 Фабрика производит[br]1800 буханок хлеба в день. 0:07:30.560,0:07:33.120 . 0:07:34.240,0:07:36.560 Буханки варьируются[br]по своей текстуре и форме, 0:07:36.560,0:07:38.400 в зависимости от их[br]конечного предназначения. 0:07:38.400,0:07:40.160 В этом цикле, до того, как хлеб 0:07:40.160,0:07:42.240 порежут на мелкие кусочки панко, 0:07:42.240,0:07:44.080 раюотники должны срезать корки, 0:07:44.080,0:07:47.280 используя автоматическую нарезку. 0:07:47.630,0:07:49.520 . 0:07:49.520,0:07:51.120 Хлебная корка пропекается[br]не идеально симметрично, 0:07:51.120,0:07:53.199 обычно на хлебе[br]остаются фрагменты корки, 0:07:53.199,0:07:55.120 такие как вот этот. 0:07:55.120,0:07:58.410 Рабочие срезают их вручную. 0:07:58.410,0:08:00.400 . 0:08:00.400,0:08:02.000 Теперь, когда все корки срезаны, 0:08:02.000,0:08:03.360 хлеб пропускают[br]через специальную машину, 0:08:03.360,0:08:06.479 . 0:08:07.039,0:08:09.120 режущую хлеб на мелкие куски, 0:08:09.120,0:08:10.479 которые пропускают[br]через эти металлические сетки. 0:08:10.479,0:08:10.960 . 0:08:10.960,0:08:13.360 Отверстия в сетках[br]варьируются по размеру 0:08:13.360,0:08:15.039 и именно они[br]определяют размеры панко. 0:08:15.039,0:08:16.550 . 0:08:16.550,0:08:19.689 . 0:08:20.479,0:08:23.120 Они используют около 1,3 тонн муки, 0:08:23.120,0:08:26.039 чтоб приготовить 800 кг панко каждый день. 0:08:26.039,0:08:28.000 . 0:08:28.000,0:08:29.430 . 0:08:29.430,0:08:32.689 . 0:08:35.120,0:08:37.120 Они продают здесь не только панко, 0:08:37.120,0:08:38.800 но и предлагают[br]ассортимент ингридиентов, 0:08:38.800,0:08:40.399 чтоб их клиенты,[br]придя на фабрику, 0:08:40.399,0:08:40.719 могли купить панко 0:08:40.719,0:08:43.120 и другие ингредиенты для готовки. 0:08:43.120,0:08:45.120 Вроде как магазин, в котором[br]можно купить все необходимое. 0:08:45.120,0:08:46.160 Весьма удобно. 0:08:46.160,0:08:47.760 Похоже, что там идет отгрузка. 0:08:47.760,0:08:50.880 Пойдёмте, узнаем подробнее. 0:08:50.880,0:08:52.640 Фабрика заботится, чтоб[br]корки хлеба не пропали 0:08:52.640,0:08:54.720 и жертвует их для[br]корма свиней и цыплят. 0:08:54.720,0:08:57.140 . 0:08:57.140,0:09:04.440 О, у них сейчас чорэй - 0:09:06.880,0:09:10.560 типичное утреннее[br]собрание в Японии, 0:09:10.560,0:09:12.160 его проводят каждое[br]утро перед работой. 0:09:12.160,0:09:13.839 Сейчас персонал фабрики повторяет[br]задания этого рабочего дня, 0:09:13.839,0:09:15.519 а также любые вопросы, 0:09:15.519,0:09:18.320 требующие их решения. 0:09:18.800,0:09:20.480 . 0:09:20.480,0:09:22.560 Сейчас Шо обходит производство 0:09:22.560,0:09:24.320 для проведения контроля качества. 0:09:24.320,0:09:26.320 Для него важно[br]непосредственное общение 0:09:26.320,0:09:28.000 с работниками, чтоб[br]получить их обратную связь 0:09:28.000,0:09:29.680 о качестве хлеба. 0:09:29.680,0:09:32.800 Шо, можно мне сделать панко? 0:09:32.800,0:09:34.320 Смотрите, мне разрешили 0:09:34.320,0:09:37.200 самому сделать панко. 0:09:37.200,0:09:40.480 Значит, буханку надо[br]разломать, вот так. 0:09:44.560,0:09:47.519 Это потрясающе! 0:09:47.519,0:09:50.080 Я сделал идеальный панко! 0:10:07.920,0:10:09.760 Раз в году на фабрику[br]приходят студенты. 0:10:09.760,0:10:12.000 . 0:10:13.279,0:10:15.680 Сегодня шефы из[br]итальянского ресторана 0:10:15.680,0:10:17.760 пришли с ознакомительным[br]туром на фабрику Шо. 0:10:17.760,0:10:18.320 . 0:10:18.320,0:10:20.800 О, они принесли "тэмияге" - 0:10:20.800,0:10:21.440 подарок в знак благодарности. 0:10:21.440,0:10:23.120 В японской деловой культуре 0:10:23.120,0:10:24.560 принято делать такой подарок, 0:10:24.560,0:10:28.000 когда кто-то что-то делает для вас. 0:10:30.800,0:10:32.800 Это одно из его последних творений - 0:10:32.800,0:10:35.060 "God speed you! Black panko"[br][отсылка к одноименной канадской муз.группе или японской короткометражке] 0:10:35.060,0:10:38.720 . 0:10:38.720,0:10:40.720 Во время посещения фабрики 0:10:40.720,0:10:42.399 брат Шо подробно[br]рассказывает о производстве панко, 0:10:42.399,0:10:44.240 рассказывает о различных типах панко, 0:10:44.240,0:10:46.079 и делится советами 0:10:46.079,0:10:47.839 как использовать панко в готовке. 0:10:47.839,0:10:49.680 Время дегустации. 0:10:49.680,0:11:00.640 Ваша любимая еда?[br]Моя любимая еда?[br]Должно быть рамэн. 0:11:00.640,0:11:03.789 . 0:11:07.680,0:11:15.110 Вы куда-то идете? 0:11:15.110,0:11:25.120 . 0:11:25.120,0:11:26.839 Вы всегда обедаете в машине? 0:11:26.839,0:11:29.839 . 0:11:32.160,0:11:34.000 Панко не едят сам по себе, 0:11:34.000,0:11:35.760 а комбинируют[br]с другими ингридиентами, 0:11:35.760,0:11:37.600 чтоб получился конечный продукт, 0:11:37.600,0:11:39.680 такой как "кацу" [котлета][br]и жареная рыба. 0:11:39.680,0:11:41.440 Шо старательно работает, чтоб[br]понять потребности его клиентов 0:11:41.440,0:11:43.040 и создать продукт как можно[br]более высокого качества, 0:11:43.040,0:11:44.640 для этого ему критично важно 0:11:44.640,0:11:46.240 часто встречаться с заказчиками, 0:11:46.240,0:11:48.000 чтоб увидеть,[br]как используют его панко. 0:11:48.000,0:11:50.160 . 0:11:52.079,0:11:53.839 Первая остановка - 0:11:53.839,0:11:57.839 престижный район Ниси-Адзабу. 0:11:59.210,0:12:07.279 . 0:12:07.279,0:12:10.000 Следующая остановка - ресторан стейков[br]из вагю [дорогой японской говядины], 0:12:10.000,0:12:13.519 готовящихся в печи на дровах. 0:12:13.519,0:12:16.480 Ресторан называется Forno[br]и тоже находится в Ниси-Адзабу.Чем Вы сейчас заняты? 0:12:22.839,0:12:24.080 . 0:12:24.080,0:12:29.440 . 0:12:29.440,0:12:31.440 Он не только занимается доставкой, 0:12:31.440,0:12:33.279 но и также индивидуально консультирует 0:12:33.279,0:12:34.480 по запросу заказчика. 0:12:34.480,0:12:36.880 Он знает свои панко[br]лучше, чем кто-либо еще, 0:12:36.880,0:12:38.880 поэтому он может поделиться 0:12:38.880,0:12:40.160 тонкостями способов приготовления 0:12:40.160,0:12:41.920 с шефами дорогих ресторанов 0:12:41.920,0:12:42.399 и семейными заведениями тонкацу. 0:12:42.399,0:12:44.399 Для того, чтобы полностью раскрыть 0:12:44.399,0:12:46.079 вкус и текстуру его панко, 0:12:46.079,0:12:47.839 во время обучения они используют 0:12:47.839,0:12:50.079 порошкообразную смесь фабрики, 0:12:50.079,0:12:52.160 чтоб обвалять в ней еду перед тем,[br]как обмакнуть ее в яйцо, 0:12:52.160,0:12:54.000 а также специальные приемы того, 0:12:54.000,0:12:56.240 как сделать более хрустящей[br]и текстурно выразительной 0:12:56.240,0:12:58.959 корочку мэнти-кацу[br][котлета из фарша во фритюре]. 0:13:02.160,0:13:03.680 . 0:13:03.680,0:13:06.560 Вау, какой хрустящий! 0:13:06.560,0:13:08.720 Как видим, панко, в сочетании с 0:13:08.720,0:13:09.920 специальной техникой готовки 0:13:09.920,0:13:21.680 создает уникальную,[br]похожую на сталагмит корочку. 0:13:21.680,0:13:23.440 Вернувшись в офис, 0:13:23.440,0:13:26.639 он должен снова[br]сосредоточиться на продажах. 0:13:28.480,0:13:30.399 Похоже, у него много[br]пропущенных звонков, 0:13:30.399,0:13:33.120 пока он был у заказчиков. 0:13:33.519,0:13:35.360 Решив вопросы с продажами, 0:13:35.360,0:13:37.040 он переходит к стратегическому[br]совещанию с братом 0:13:37.040,0:13:38.480 о новых перспективах в бизнесе. 0:13:38.480,0:13:39.920 Видимо, они начали предлагать услугу 0:13:39.920,0:13:41.920 антимикробной и антивирусной 0:13:41.920,0:13:44.639 маркировки для ресторанов. 0:13:44.639,0:13:48.320 Наконец-то, все! 0:13:48.320,0:14:03.800 О, это от пыли? 0:14:03.800,0:14:12.200 . 0:14:12.200,0:14:15.269 . 0:14:15.440,0:14:18.880 О, так мило! Его дочки[br]явно соскучились по отцу. 0:14:18.880,0:14:20.639 Обычно у него не получается прийти домой, 0:14:20.639,0:14:22.320 чтоб успеть поужинать с семьей, 0:14:22.320,0:14:24.800 поэтому он ужинает один, 0:14:24.800,0:14:25.199 но караагэ [курица во фритюре],[br]приготовленный его женой 0:14:25.199,0:14:27.199 определенно выглядит хорошо. 0:14:27.199,0:14:30.980 Похоже, дочки любят[br]поучаствовать в его ужине. 0:14:30.980,0:14:34.899 . 0:14:35.440,0:14:37.760 После ужина он, скорее всего, 0:14:37.760,0:14:39.199 будет проводить время с семьей. 0:14:39.199,0:14:41.600 Примет ванную, поиграет с дочками 0:14:41.600,0:14:44.560 и пойдет спать в 11:30. 0:14:44.560,0:14:46.560 Вот такой он, один день из жизни 0:14:46.560,0:14:48.639 воадельца японской фабрики панко. 0:14:48.639,0:14:50.720 Ребята, ваши впечатления?[br]Дайте мне знать комментариях. 0:14:50.720,0:14:52.160 Если вам понравилось это видео, 0:14:52.160,0:14:53.600 помогите мне, нажав "нравится". 0:14:53.600,0:14:55.440 Если хотите увидеть больше[br]похожих видео из Японии 0:14:55.440,0:14:57.600 "Один день из жизни", 0:14:57.600,0:14:58.959 жмите "подписаться", "колокольчик" 0:14:58.959,0:15:00.240 и я увижу вас в новом выпуске!