1 00:00:00,000 --> 00:00:01,760 Ini adalah sehari dalam kehidupan 2 00:00:01,760 --> 00:00:08,970 seorang pemilik pabrik panko 3 00:00:08,970 --> 00:00:16,180 [Tepuk tangan] 4 00:00:16,180 --> 00:00:19,350 [Musik] 5 00:00:27,330 --> 00:00:30,160 Ini adalah Sho, usianya 34 tahun 6 00:00:30,160 --> 00:00:32,800 dan tinggal di Tokyo. 7 00:00:32,800 --> 00:00:33,360 Dia bangun lebih pagi daripada orang lain 8 00:00:33,360 --> 00:00:35,280 untuk mulai bekerja. 9 00:00:35,280 --> 00:00:38,079 Dia tinggal bersama istri dan dua orang putrinya 10 00:00:38,079 --> 00:00:38,999 di rumah bertingkat dua ini, 11 00:00:38,999 --> 00:00:39,459 tetapi dia tidur di kamar yang terpisah 12 00:00:39,459 --> 00:00:39,920 agar tak membangunkan yang lain saat bangun pagi-pagi sekali. 13 00:00:39,920 --> 00:00:40,640 Sho dan istrinya sama-sama bekerja, 14 00:00:40,640 --> 00:00:41,000 sehingga mereka berbagi tugas seperti 15 00:00:41,000 --> 00:00:41,180 mencuci piring. 16 00:00:41,180 --> 00:00:41,360 [Musik] 17 00:00:41,360 --> 00:00:42,360 Wah, banyak sekali piringan hitamnya! 18 00:00:42,360 --> 00:00:42,860 Berapa jumlahnya 19 00:00:42,860 --> 00:00:43,360 dan mana yang paling kau suka? 20 00:00:43,360 --> 00:00:46,399 Wah, liriknya tertulis di atas kain 21 00:00:46,399 --> 00:00:48,480 dan katanya ini adalah 22 00:00:48,480 --> 00:00:49,200 semangat yang dia terapkan 23 00:00:49,200 --> 00:00:49,920 saat membuat panko. 24 00:00:49,920 --> 00:00:58,390 [Musik] 25 00:00:58,390 --> 00:01:01,760 Kau selalu sarapan dengan roti? 26 00:01:01,760 --> 00:01:03,920 Dia sudah mulai bekerja. Sebagai seorang ayah 27 00:01:03,920 --> 00:01:06,479 sekaligus pemilik usaha, 28 00:01:06,479 --> 00:01:12,159 penting sekali untuk bangun pagi 29 00:01:12,159 --> 00:01:14,000 untuk memaksimalkan harinya 30 00:01:14,000 --> 00:01:15,360 membaca, melemaskan dan 31 00:01:15,360 --> 00:01:16,720 merapikan tugas hariannya 32 00:01:16,720 --> 00:01:18,560 Menarik sekali! Rumahnya memiliki loteng. 33 00:01:18,560 --> 00:01:26,820 Dia menyiapkan sepatu bot untuk putrinya. 34 00:01:26,820 --> 00:01:31,990 f 35 00:01:32,320 --> 00:01:35,840 [Musik] 36 00:01:38,400 --> 00:01:40,640 Tempat kerja Sho hanya 10 menit berjalan kaki 37 00:01:40,640 --> 00:01:42,159 dari rumah, dan itu cukup jarang di sini. 38 00:01:42,159 --> 00:01:43,840 Setiap pagi di perjalannya dia mampir ke 39 00:01:43,840 --> 00:01:44,880 kuil inari terutama boga inari 40 00:01:44,880 --> 00:01:46,720 ds 41 00:01:46,720 --> 00:01:48,720 yang dipercaya dapat melindungi umatnya 42 00:01:48,720 --> 00:01:50,799 dari kebakaran. 43 00:01:50,799 --> 00:01:51,639 CKup penting bagi seseorang yang 44 00:01:51,639 --> 00:01:52,479 menjalankan sebuah pabrik. 45 00:01:52,479 --> 00:01:55,820 [Musik] 46 00:01:55,820 --> 00:02:00,000 Selamat pagi semua! Kembali lagi dalam 47 00:02:00,000 --> 00:02:04,180 episode Sehari dalam Kehidupan 48 00:02:07,360 --> 00:02:09,360 Ini sangat menarik karena 49 00:02:09,360 --> 00:02:11,360 kita akan mengunjungi sebuah pabrik. 50 00:02:11,360 --> 00:02:13,360 Sho akan datang sebentar lagi 51 00:02:13,360 --> 00:02:15,599 COba aku tanya bagaimana keadaannya pagi ini. 52 00:02:15,599 --> 00:02:16,000 Selamat pagi, apakah tidurmu nyenyak? 53 00:02:16,000 --> 00:02:17,159 SHo adalah generasi ketiga dari 54 00:02:17,159 --> 00:02:18,319 pabrik panko Nakaya, sebuah usaha keluarga 55 00:02:18,319 --> 00:02:19,760 yang dirintis sejak tahun 1948 oleh kakeknya 56 00:02:19,760 --> 00:02:21,440 Ini adalah satu-satunya panko yang benar-benar diproduksi di Tokyo 57 00:02:21,440 --> 00:02:22,750 Mereka memanggang roti sendiri untuk menghasilkan 58 00:02:22,750 --> 00:02:25,520 remah roti yang biasa digunakan sebagai 59 00:02:25,520 --> 00:02:27,200 lapisan luar yang renyah pada gorengan khas Jepang 60 00:02:27,200 --> 00:02:29,040 Panko sangat penting 61 00:02:29,040 --> 00:02:31,120 dan digunakan oleh 60 restoran tonkatsu 62 00:02:31,120 --> 00:02:33,519 yang terdapat dalam 63 00:02:33,519 --> 00:02:35,200 panduan restoran bintang Michelin di Jepang 64 00:02:35,200 --> 00:02:39,120 serta jaringan restoran seperti yutan negishi 65 00:02:39,120 --> 00:02:43,040 bahkan kedai rumahan 66 00:02:47,680 --> 00:02:49,360 Di industri makanan, mereka meyakini 67 00:02:49,360 --> 00:02:51,120 menggunakan panko akan membuat restoran mereka naik daun. 68 00:02:51,120 --> 00:02:53,519 Hello 69 00:02:53,519 --> 00:02:55,599 [Musik] 70 00:02:55,599 --> 00:02:57,360 Setelah sampai, 71 00:02:57,360 --> 00:02:58,959 dia mulai mengelompokkan pesana hari ini 72 00:02:58,959 --> 00:02:59,839 karena pesanan pelanggan masuk 73 00:02:59,839 --> 00:03:00,720 melalui jalur yang berbeda, telepon, 74 00:03:00,720 --> 00:03:02,560 pesan singkat, surel, 75 00:03:02,560 --> 00:03:03,360 bahkan fax 76 00:03:03,360 --> 00:03:04,200 Sangat mengagumkan keleluasaannya 77 00:03:04,200 --> 00:03:05,040 terhadap pelanggan, yang menunjukkan komitmennya pada 78 00:03:05,040 --> 00:03:06,959 layanan pelanggan. Apakah sejak awal 79 00:03:06,959 --> 00:03:08,239 kau ingin mewarisi usaha ini? 80 00:03:08,239 --> 00:03:10,560 Dia bahkan ikut naik truk ayahnya 81 00:03:10,560 --> 00:03:12,480 saat mengantar barang. Pabrik panko 82 00:03:12,480 --> 00:03:15,840 merupakan bagian besar dalam hidupnya 83 00:03:16,840 --> 00:03:19,840 dimana semasa kecil ia menggambar tata letak pabrik 84 00:03:20,070 --> 00:03:23,669 yang gambarnya masih ada di kantor sampai saat ini. 85 00:03:24,480 --> 00:03:26,239 Itu saudara laki-lakinya. Dia adalah kojocho 86 00:03:26,239 --> 00:03:28,000 alias manajer pabrik. 87 00:03:28,000 --> 00:03:29,760 Setelah finalisasi pesanan hari ini, 88 00:03:29,760 --> 00:03:31,440 dia menentukan supir yang akan mengantar 89 00:03:31,440 --> 00:03:32,000 Supir mengambil barang di rak dan 90 00:03:32,000 --> 00:03:34,640 kulkas lalu memuatnya ke dalam truk 91 00:03:34,640 --> 00:03:36,560 sesuai penugasan. 92 00:03:36,560 --> 00:03:38,319 [Musik] 93 00:03:38,319 --> 00:03:40,239 Mesin mencetak tempio 94 00:03:40,239 --> 00:03:47,840 atau slip penjualan 95 00:03:50,080 --> 00:03:51,840 yang diberikan kepada pelanggan saat pengantaran 96 00:03:51,840 --> 00:03:54,080 Di Jepang 97 00:03:54,080 --> 00:03:55,680 kebanyakan usaha masih menggunakan kertas 98 00:03:55,680 --> 00:03:57,680 sehingga tanda terima seperti ini 99 00:03:57,680 --> 00:04:01,200 sangat penting. 100 00:04:01,200 --> 00:04:03,599 Sho mempersiapkan uang tunai untuk pengantaran 101 00:04:03,599 --> 00:04:06,560 Di zaman sekarang 102 00:04:06,560 --> 00:04:08,480 masih banyak pelanggannya yang lebih suka membayar 103 00:04:08,480 --> 00:04:10,560 secara tunai sehingga semua kurirnya 104 00:04:10,560 --> 00:04:11,680 mesti membawa cukup uang tunai untuk kembalian. 105 00:04:11,680 --> 00:04:13,200 Itu kelihatannya kuno apakah kau masih 106 00:04:13,200 --> 00:04:15,840 menggunakan ini 107 00:04:15,930 --> 00:04:19,120 Kotak keluarha di Jepang diwariskan turun temurun 108 00:04:19,120 --> 00:04:21,199 dari nenek moyangnya 109 00:04:21,199 --> 00:04:23,360 Sekarang pekerja giliran pagi berbaris 110 00:04:23,360 --> 00:04:25,280 untuk mencap kartu mereka 111 00:04:25,280 --> 00:04:26,080 sesutau yang sangat umum dalam 112 00:04:26,080 --> 00:04:28,080 perusahaan tradisional Jepang. 113 00:04:28,080 --> 00:04:29,919 Sementara itu, Sho berkutat 114 00:04:29,919 --> 00:04:30,639 mengorganisir persediaan di pabrik 115 00:04:30,639 --> 00:04:33,120 selaku pemilik, 116 00:04:33,120 --> 00:04:33,840 oenting baginya untuk terlibat dalam 117 00:04:33,840 --> 00:04:35,600 setiap aspek usaha baik besar maupun kecil 118 00:04:35,600 --> 00:04:37,680 ia bahkan 119 00:04:37,680 --> 00:04:41,120 meluangkan waktu untuk membersihkan toilet 120 00:04:41,280 --> 00:04:43,600 meski telah dibersihkan setiap hari oleh karyawannya 121 00:04:43,600 --> 00:04:46,160 Sebagian orang Jepang percaya bahwa aktivitas membersihkan toilet 122 00:04:48,880 --> 00:04:51,040 juga membersihkan dosa 123 00:04:51,040 --> 00:04:52,080 jadi kalian akan mendapati banyak pengusaha sukses 124 00:04:52,080 --> 00:04:53,840 yang melakukan hal ini 125 00:04:53,840 --> 00:04:55,280 Apa yang kau lakukan sebelum menjadi 126 00:04:55,280 --> 00:04:57,040 pemilik pabrik panko? 127 00:04:57,040 --> 00:05:00,000 Sekarang Sho kembali ke ruangannya 128 00:05:00,800 --> 00:05:02,639 untuk membalas surel dan pesan singkat 129 00:05:02,639 --> 00:05:04,720 dan tugas administratif lainnya 130 00:05:04,720 --> 00:05:05,120 Kelihatannya Sho masih akan sibuk di sini 131 00:05:05,120 --> 00:05:06,960 jadi sambil menunggu dia menyelesaikannya 132 00:05:06,960 --> 00:05:08,800 bhf 133 00:05:08,800 --> 00:05:09,520 mari kita manfaatkan waktu 134 00:05:09,520 --> 00:05:11,759 untuk melihat sekeliling tempat ini. 135 00:05:11,759 --> 00:05:13,919 Mari naik ke lantai dua dan 136 00:05:13,919 --> 00:05:15,680 melihat tempat 137 00:05:15,680 --> 00:05:17,360 semuanya dikerjakan. Namun sebelumnya 138 00:05:17,360 --> 00:05:19,039 aku harus berganti baju 139 00:05:19,039 --> 00:05:21,360 jadi mari kita lakukan itu sekarang. 140 00:05:21,360 --> 00:05:23,199 Baiklah, kita sudah siap. 141 00:05:23,199 --> 00:05:25,840 Mari kutunjukkan 142 00:05:33,039 --> 00:05:35,039 cara pembuatan roti 143 00:05:35,039 --> 00:05:36,720 150 tahun yang lalu saat era Meiji 144 00:05:36,720 --> 00:05:38,880 bangsa Jepang menggunakan irisan roti untuk membuat panko 145 00:05:38,880 --> 00:05:40,960 sebuah kata dalam bahasa Jepang dimana Pan artinya roti 146 00:05:40,960 --> 00:05:42,960 dan ko artinya tepung. 147 00:05:42,960 --> 00:05:43,360 Kebanyakan produsen panko menggunakan 148 00:05:43,360 --> 00:05:45,039 roti yang dijual secara komersil tetapi nakaya 149 00:05:45,039 --> 00:05:46,400 memproduksi roti mereka sendiri di pabrik ini 150 00:05:46,400 --> 00:05:48,400 dan menghasilkan 50 jenir honko yang berbeda setiap tahun 151 00:05:48,400 --> 00:05:49,520 yang memiliki keunikan 152 00:05:49,520 --> 00:05:51,919 rasa dan tekstur sendiri. 153 00:05:51,919 --> 00:05:53,759 Langkah pertama adalah membuat adonan 154 00:05:53,759 --> 00:05:55,520 Pekerja mencampur air, ragi, dan tepung terigu 155 00:05:55,520 --> 00:05:59,840 kemudian menambahkan garam dan gula 156 00:06:01,600 --> 00:06:03,440 lalu menguleni adonan. 157 00:06:03,440 --> 00:06:06,240 Kemudian mereka menambahkan minyak dan menguleni adonan kembali, 158 00:06:06,240 --> 00:06:08,560 MEnariknya, tergantung kondisi cuaca pada hari itu 159 00:06:08,560 --> 00:06:10,400 pekerja menyesuaikan berapa lama 160 00:06:10,400 --> 00:06:12,720 adonan akan difermentasikan serta 161 00:06:12,720 --> 00:06:13,680 berapa besar ragi yang diberikan dengan tujuan 162 00:06:13,680 --> 00:06:15,520 menghasilkan produk yang sama 163 00:06:15,520 --> 00:06:17,280 Selain itu, produsen terigu memperbarui 164 00:06:17,280 --> 00:06:18,880 panennya tiap tahun sehingga pabrik harus 165 00:06:18,880 --> 00:06:20,639 menyesuaikan kembali proses dan bahan 166 00:06:20,639 --> 00:06:22,000 setiap saat. Ini seperti sebuah seni 167 00:06:22,000 --> 00:06:23,440 untuk menciptakan konsistensi 168 00:06:23,440 --> 00:06:25,120 panko berkualitas tinggi setiap kalinya. 169 00:06:25,120 --> 00:06:27,360 Mesin ini menerima adonan yang telah diuleni 170 00:06:27,360 --> 00:06:29,280 lalu memisahkannya menjadi bagian yang lebih kecil. 171 00:06:29,280 --> 00:06:31,360 jfs 172 00:06:31,360 --> 00:06:32,080 Kemudian adonan disimpan di sini sekitar 173 00:06:32,080 --> 00:06:33,919 15 hingga 20 menit 174 00:06:33,919 --> 00:06:36,080 KEmudian diputar dan dijatuhkan 175 00:06:36,080 --> 00:06:38,000 ke dudukan ini untuk dipipihkan 176 00:06:38,000 --> 00:06:39,840 Terakhir, adonan digulung dan diletakkan 177 00:06:39,840 --> 00:06:40,880 di atas panci panas dengan tangan 178 00:06:40,880 --> 00:06:42,960 [Musik] 179 00:06:42,960 --> 00:06:45,039 Adonan perlu didiamkan 180 00:06:45,039 --> 00:06:47,039 di ruangan fermentasi yang diatur dengan tingkat kelembapan 181 00:06:47,039 --> 00:06:49,199 90 . Aku tidak akan membawa kameraku ke dalam. 182 00:06:49,199 --> 00:06:50,639 Setelah itu 183 00:06:50,639 --> 00:06:52,639 proses pembakaran domulai 184 00:06:52,639 --> 00:06:54,880 BErapa lama waktu untuk memanggang roti ini 185 00:06:54,880 --> 00:06:56,560 Pabrik memproduksi 1800 loyang roti per hari 186 00:06:56,560 --> 00:06:58,240 fskl 187 00:06:58,240 --> 00:07:00,080 dengan berbagai variasi tekstur dan bentuk 188 00:07:00,080 --> 00:07:02,720 bergantung pada hasil akhir 189 00:07:02,720 --> 00:07:04,639 Untuk yang ini sebelum roti 190 00:07:04,639 --> 00:07:07,599 dicincang menjadi potiongan kecil dalam panko 191 00:07:07,599 --> 00:07:09,599 pekerja harus menguliti bagian luar roti 192 00:07:09,599 --> 00:07:12,300 dengan pengiris otomatis 193 00:07:12,300 --> 00:07:15,360 [Musik] 194 00:07:15,360 --> 00:07:17,120 Rotinya sendiri tidak keluar dari oven dalam 195 00:07:17,120 --> 00:07:19,360 keadan yang sempurna 196 00:07:19,360 --> 00:07:21,520 kadang ada bagian yang keras seperti ini 197 00:07:21,520 --> 00:07:23,039 sehingga para karyawan akan memisahkan bagian tersebut secara manual 198 00:07:23,039 --> 00:07:25,199 [Musik] 199 00:07:25,199 --> 00:07:28,000 Setelah semua pinggiran di lepaskan 200 00:07:28,000 --> 00:07:30,560 roti kemudian diproses menggunakan 201 00:07:30,560 --> 00:07:33,120 mesin khusus 202 00:07:34,240 --> 00:07:36,560 yang mencincang roti menjadi bagian kecil 203 00:07:36,560 --> 00:07:38,400 yang akan melalui jaring metal ini 204 00:07:38,400 --> 00:07:40,160 hjksa 205 00:07:40,160 --> 00:07:42,240 Lubang dalam jaring ini bervariasi 206 00:07:42,240 --> 00:07:44,080 yang akan menentukan ukuran panko 207 00:07:44,080 --> 00:07:47,280 jfkls 208 00:07:47,630 --> 00:07:49,520 [Musik] 209 00:07:49,520 --> 00:07:51,120 Nampaknya mereka menggunakan 1,3 ton 210 00:07:51,120 --> 00:07:53,199 211 00:07:53,199 --> 00:07:55,120 212 00:07:55,120 --> 00:07:58,410 213 00:07:58,410 --> 00:08:00,400 214 00:08:00,400 --> 00:08:02,000 215 00:08:02,000 --> 00:08:03,360 216 00:08:03,360 --> 00:08:06,479 217 00:08:07,039 --> 00:08:09,120 218 00:08:09,120 --> 00:08:10,479 219 00:08:10,479 --> 00:08:10,960 220 00:08:10,960 --> 00:08:13,360 221 00:08:13,360 --> 00:08:15,039 222 00:08:15,039 --> 00:08:16,550 223 00:08:16,550 --> 00:08:19,689 224 00:08:20,479 --> 00:08:23,120 225 00:08:23,120 --> 00:08:26,039 226 00:08:26,039 --> 00:08:28,000 227 00:08:28,000 --> 00:08:29,430 228 00:08:29,430 --> 00:08:32,689 229 00:08:35,120 --> 00:08:37,120 230 00:08:37,120 --> 00:08:38,800 231 00:08:38,800 --> 00:08:40,399 232 00:08:40,399 --> 00:08:40,719 233 00:08:40,719 --> 00:08:43,120 234 00:08:43,120 --> 00:08:45,120 235 00:08:45,120 --> 00:08:46,160 236 00:08:46,160 --> 00:08:47,760 237 00:08:47,760 --> 00:08:50,880 238 00:08:50,880 --> 00:08:52,640 239 00:08:52,640 --> 00:08:54,720 240 00:08:54,720 --> 00:08:57,140 241 00:08:57,140 --> 00:09:04,440 242 00:09:06,880 --> 00:09:10,560 243 00:09:10,560 --> 00:09:12,160 244 00:09:12,160 --> 00:09:13,839 245 00:09:13,839 --> 00:09:15,519 246 00:09:15,519 --> 00:09:18,320 247 00:09:18,800 --> 00:09:20,480 248 00:09:20,480 --> 00:09:22,560 249 00:09:22,560 --> 00:09:24,320 250 00:09:24,320 --> 00:09:26,320 251 00:09:26,320 --> 00:09:28,000 252 00:09:28,000 --> 00:09:29,680 253 00:09:29,680 --> 00:09:32,800 254 00:09:32,800 --> 00:09:34,320 255 00:09:34,320 --> 00:09:37,200 256 00:09:37,200 --> 00:09:40,480 257 00:09:44,560 --> 00:09:47,519 258 00:09:47,519 --> 00:09:50,080 259 00:10:07,920 --> 00:10:09,760 260 00:10:09,760 --> 00:10:12,000 261 00:10:13,279 --> 00:10:15,680 262 00:10:15,680 --> 00:10:17,760 263 00:10:17,760 --> 00:10:18,320 264 00:10:18,320 --> 00:10:20,800 265 00:10:20,800 --> 00:10:21,440 266 00:10:21,440 --> 00:10:23,120 267 00:10:23,120 --> 00:10:24,560 268 00:10:24,560 --> 00:10:28,000 269 00:10:30,800 --> 00:10:32,800 270 00:10:32,800 --> 00:10:35,060 271 00:10:35,060 --> 00:10:38,720 272 00:10:38,720 --> 00:10:40,720 273 00:10:40,720 --> 00:10:42,399 274 00:10:42,399 --> 00:10:44,240 275 00:10:44,240 --> 00:10:46,079 276 00:10:46,079 --> 00:10:47,839 277 00:10:47,839 --> 00:10:49,680 278 00:10:49,680 --> 00:11:00,640 279 00:11:00,640 --> 00:11:03,789 280 00:11:07,680 --> 00:11:15,110 281 00:11:15,110 --> 00:11:25,120 282 00:11:25,120 --> 00:11:26,839 283 00:11:26,839 --> 00:11:29,839 284 00:11:32,160 --> 00:11:34,000 285 00:11:34,000 --> 00:11:35,760 286 00:11:35,760 --> 00:11:37,600 287 00:11:37,600 --> 00:11:39,680 288 00:11:39,680 --> 00:11:41,440 289 00:11:41,440 --> 00:11:43,040 290 00:11:43,040 --> 00:11:44,640 291 00:11:44,640 --> 00:11:46,240 292 00:11:46,240 --> 00:11:48,000 293 00:11:48,000 --> 00:11:50,160 294 00:11:52,079 --> 00:11:53,839 295 00:11:53,839 --> 00:11:57,839 296 00:11:59,210 --> 00:12:07,279 297 00:12:07,279 --> 00:12:10,000 298 00:12:10,000 --> 00:12:13,519 299 00:12:13,519 --> 00:12:16,480 300 00:12:22,839 --> 00:12:24,080 301 00:12:24,080 --> 00:12:29,440 302 00:12:29,440 --> 00:12:31,440 303 00:12:31,440 --> 00:12:33,279 304 00:12:33,279 --> 00:12:34,480 305 00:12:34,480 --> 00:12:36,880 306 00:12:36,880 --> 00:12:38,880 307 00:12:38,880 --> 00:12:40,160 308 00:12:40,160 --> 00:12:41,920 309 00:12:41,920 --> 00:12:42,399 310 00:12:42,399 --> 00:12:44,399 311 00:12:44,399 --> 00:12:46,079 312 00:12:46,079 --> 00:12:47,839 313 00:12:47,839 --> 00:12:50,079 314 00:12:50,079 --> 00:12:52,160 315 00:12:52,160 --> 00:12:54,000 316 00:12:54,000 --> 00:12:56,240 317 00:12:56,240 --> 00:12:58,959 318 00:13:02,160 --> 00:13:03,680 319 00:13:03,680 --> 00:13:06,560 320 00:13:06,560 --> 00:13:08,720 321 00:13:08,720 --> 00:13:09,920 322 00:13:09,920 --> 00:13:21,680 323 00:13:21,680 --> 00:13:23,440 324 00:13:23,440 --> 00:13:26,639 325 00:13:28,480 --> 00:13:30,399 326 00:13:30,399 --> 00:13:33,120 327 00:13:33,519 --> 00:13:35,360 328 00:13:35,360 --> 00:13:37,040 329 00:13:37,040 --> 00:13:38,480 330 00:13:38,480 --> 00:13:39,920 331 00:13:39,920 --> 00:13:41,920 332 00:13:41,920 --> 00:13:44,639 333 00:13:44,639 --> 00:13:48,320 334 00:13:48,320 --> 00:14:03,800 335 00:14:03,800 --> 00:14:12,200 336 00:14:12,200 --> 00:14:15,269 337 00:14:15,440 --> 00:14:18,880 338 00:14:18,880 --> 00:14:20,639 339 00:14:20,639 --> 00:14:22,320 340 00:14:22,320 --> 00:14:24,800 341 00:14:24,800 --> 00:14:25,199 342 00:14:25,199 --> 00:14:27,199 343 00:14:27,199 --> 00:14:30,980 344 00:14:30,980 --> 00:14:34,899 345 00:14:35,440 --> 00:14:37,760 346 00:14:37,760 --> 00:14:39,199 347 00:14:39,199 --> 00:14:41,600 348 00:14:41,600 --> 00:14:44,560 349 00:14:44,560 --> 00:14:46,560 350 00:14:46,560 --> 00:14:48,639 351 00:14:48,639 --> 00:14:50,720 352 00:14:50,720 --> 00:14:52,160 353 00:14:52,160 --> 00:14:53,600 354 00:14:53,600 --> 00:14:55,440 355 00:14:55,440 --> 00:14:57,600 356 00:14:57,600 --> 00:14:58,959 357 00:14:58,959 --> 00:15:00,240 358 00:15:00,240 --> 00:15:02,800