[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.70,0:00:09.44,Default,,0000,0000,0000,,Un banquero en Londres envía \Nla última información accionaria Dialogue: 0,0:00:09.44,0:00:12.46,Default,,0000,0000,0000,,a sus colegas en Hong Kong \Nen menos de un segundo. Dialogue: 0,0:00:12.46,0:00:14.76,Default,,0000,0000,0000,,Con un solo clic, \Nun cliente en Nueva York Dialogue: 0,0:00:14.76,0:00:16.85,Default,,0000,0000,0000,,compra un aparato  \Nhecho en Beijing, Dialogue: 0,0:00:16.85,0:00:19.08,Default,,0000,0000,0000,,que es transportado a través \Ndel océano en cuestión de días Dialogue: 0,0:00:19.08,0:00:21.60,Default,,0000,0000,0000,,por avión de carga o \Nbuque portacontenedores. Dialogue: 0,0:00:21.60,0:00:23.65,Default,,0000,0000,0000,,La velocidad y el volumen en \Nlos que bienes e información Dialogue: 0,0:00:23.65,0:00:27.49,Default,,0000,0000,0000,,se mueven a través del mundo de hoy \Nno tiene precedentes en la historia. Dialogue: 0,0:00:27.49,0:00:30.58,Default,,0000,0000,0000,,Pero el intercambio global es \Nmás antiguo de lo que creemos, Dialogue: 0,0:00:30.58,0:00:34.17,Default,,0000,0000,0000,,se remonta a más de 2000 años \Nen un tramo de más de 8000 km Dialogue: 0,0:00:34.17,0:00:36.52,Default,,0000,0000,0000,,conocida como la Ruta de la Seda. Dialogue: 0,0:00:36.52,0:00:39.06,Default,,0000,0000,0000,,La Ruta de la Seda no era \Nen realidad un solo camino, Dialogue: 0,0:00:39.06,0:00:41.13,Default,,0000,0000,0000,,sino una red de múltiples rutas Dialogue: 0,0:00:41.13,0:00:43.49,Default,,0000,0000,0000,,que surgieron gradualmente \Na lo largo de siglos, Dialogue: 0,0:00:43.49,0:00:45.93,Default,,0000,0000,0000,,conectando a diversos \Nasentamientos entre sí Dialogue: 0,0:00:45.93,0:00:47.31,Default,,0000,0000,0000,,hebra por hebra. Dialogue: 0,0:00:47.31,0:00:51.04,Default,,0000,0000,0000,,Las primeras civilizaciones \Nagrícolas estuvieron aisladas Dialogue: 0,0:00:51.04,0:00:52.62,Default,,0000,0000,0000,,en los valles fértiles de ríos, Dialogue: 0,0:00:52.62,0:00:54.90,Default,,0000,0000,0000,,y la geografía circundante y el miedo a Dialogue: 0,0:00:54.90,0:00:56.52,Default,,0000,0000,0000,,lo desconocido, les impedía viajar. Dialogue: 0,0:00:56.52,0:00:57.74,Default,,0000,0000,0000,,Pero a medida que crecían, Dialogue: 0,0:00:57.74,0:01:00.54,Default,,0000,0000,0000,,se encontraron con que los áridos \Ndesiertos y los pasos en sus fronteras Dialogue: 0,0:01:00.54,0:01:02.87,Default,,0000,0000,0000,,estaban habitados, no por \Nlos demonios del folclore, Dialogue: 0,0:01:02.87,0:01:05.23,Default,,0000,0000,0000,,sino por tribus nómadas a caballo. Dialogue: 0,0:01:05.23,0:01:08.26,Default,,0000,0000,0000,,Los escitas, que iban \Ndesde Hungría a Mongolia, Dialogue: 0,0:01:08.26,0:01:10.12,Default,,0000,0000,0000,,habían entrado en contacto \Ncon las civilizaciones de Dialogue: 0,0:01:10.12,0:01:13.13,Default,,0000,0000,0000,,Grecia, Egipto, India y China. Dialogue: 0,0:01:13.13,0:01:15.52,Default,,0000,0000,0000,,Estos encuentros eran a \Nmenudo menos que pacíficos. Dialogue: 0,0:01:15.52,0:01:17.89,Default,,0000,0000,0000,,Pero incluso a través de \Nlas incursiones y la guerra, Dialogue: 0,0:01:17.89,0:01:20.72,Default,,0000,0000,0000,,y del comercio y la protección \Nde los comerciantes viajeros Dialogue: 0,0:01:20.72,0:01:22.26,Default,,0000,0000,0000,,a cambio de un pago, Dialogue: 0,0:01:22.26,0:01:25.78,Default,,0000,0000,0000,,los nómadas comenzaron a propagar \Nbienes, ideas y tecnologías Dialogue: 0,0:01:25.78,0:01:28.58,Default,,0000,0000,0000,,entre culturas que \Nno tenían contacto directo. Dialogue: 0,0:01:28.58,0:01:31.59,Default,,0000,0000,0000,,Uno de los hilos más importantes \Nde esta red creciente Dialogue: 0,0:01:31.59,0:01:33.16,Default,,0000,0000,0000,,fue el Camino Real Persa, Dialogue: 0,0:01:33.16,0:01:36.99,Default,,0000,0000,0000,,terminado por Darío I \Nen el siglo V a.C. Dialogue: 0,0:01:36.99,0:01:41.40,Default,,0000,0000,0000,,Con una extensión de más de 3000 km, \Ndel río Tigris hasta el mar Egeo, Dialogue: 0,0:01:41.40,0:01:43.94,Default,,0000,0000,0000,,sus puntos de relevo permitían \Na bienes y mensajes Dialogue: 0,0:01:43.94,0:01:48.25,Default,,0000,0000,0000,,viajar en casi 1/10 del tiempo del \Nque le tomaría a un viajero individual. Dialogue: 0,0:01:48.25,0:01:50.96,Default,,0000,0000,0000,,Con la conquista de \NAlejandro Magno de Persia, Dialogue: 0,0:01:50.96,0:01:54.70,Default,,0000,0000,0000,,y la expansión hacia Asia Central a través \Nde la captura de ciudades como Samarcanda, Dialogue: 0,0:01:54.70,0:01:57.99,Default,,0000,0000,0000,,y el establecimiento de otras \Nnuevas como Alejandría Escate, Dialogue: 0,0:01:57.99,0:02:01.56,Default,,0000,0000,0000,,la red de cultura y comercio \Negipcio, persa, griego e indio Dialogue: 0,0:02:01.56,0:02:04.46,Default,,0000,0000,0000,,se extendió más al oriente \Ncomo nunca antes, Dialogue: 0,0:02:04.46,0:02:07.98,Default,,0000,0000,0000,,sentando las bases de un puente \Nentre China y Occidente. Dialogue: 0,0:02:07.98,0:02:11.03,Default,,0000,0000,0000,,Esto se cumplió en el siglo II a.C., Dialogue: 0,0:02:11.03,0:02:13.31,Default,,0000,0000,0000,,cuando un embajador \Nllamado Zhang Qian, Dialogue: 0,0:02:13.31,0:02:15.52,Default,,0000,0000,0000,,fue enviado a negociar con \Nlos nómadas en el occidente, Dialogue: 0,0:02:15.52,0:02:17.60,Default,,0000,0000,0000,,y regresó al emperador \NHan con cuentos de Dialogue: 0,0:02:17.60,0:02:20.71,Default,,0000,0000,0000,,civilizaciones sofisticadas, \Nel comercio próspero Dialogue: 0,0:02:20.71,0:02:23.91,Default,,0000,0000,0000,,y mercancías exóticas fueron más allá \Nde las fronteras occidentales. Dialogue: 0,0:02:23.91,0:02:26.31,Default,,0000,0000,0000,,Embajadores y comerciantes \Nfueron enviados hacia Dialogue: 0,0:02:26.31,0:02:29.94,Default,,0000,0000,0000,,Persia e India para comerciar seda \Ny jade por caballos y el algodón, Dialogue: 0,0:02:29.94,0:02:32.86,Default,,0000,0000,0000,,junto con ejércitos \Npara asegurar su paso. Dialogue: 0,0:02:32.86,0:02:35.36,Default,,0000,0000,0000,,Las rutas orientales y occidentales \Ngradualmente se unieron entre sí Dialogue: 0,0:02:35.36,0:02:38.32,Default,,0000,0000,0000,,en un sistema integrado \Nque abarcaba Eurasia, Dialogue: 0,0:02:38.32,0:02:40.24,Default,,0000,0000,0000,,permitiendo intercambio \Ncultural y comercial Dialogue: 0,0:02:40.24,0:02:42.51,Default,,0000,0000,0000,,más lejos que nunca. Dialogue: 0,0:02:42.51,0:02:44.74,Default,,0000,0000,0000,,Productos chinos \Nhicieron su camino a Roma, Dialogue: 0,0:02:44.74,0:02:48.28,Default,,0000,0000,0000,,ocasionando una salida de oro, \Nque llevó a la prohibición de la seda, Dialogue: 0,0:02:48.28,0:02:51.43,Default,,0000,0000,0000,,mientras que la cristalería romana \Nera muy apreciada en China. Dialogue: 0,0:02:51.43,0:02:53.89,Default,,0000,0000,0000,,Las expediciones militares \Nen Asia Central Dialogue: 0,0:02:53.89,0:02:57.27,Default,,0000,0000,0000,,también vieron encuentros \Nentre soldados chinos y romanos. Dialogue: 0,0:02:57.27,0:02:59.55,Default,,0000,0000,0000,,Posiblemente incluso la transmisión \Nde tecnología de la ballesta Dialogue: 0,0:02:59.55,0:03:01.81,Default,,0000,0000,0000,,al mundo occidental. Dialogue: 0,0:03:01.81,0:03:04.19,Default,,0000,0000,0000,,La demanda de bienes \Nexóticos y extranjeros Dialogue: 0,0:03:04.19,0:03:05.39,Default,,0000,0000,0000,,y las utilidades que trajeron, Dialogue: 0,0:03:05.39,0:03:07.70,Default,,0000,0000,0000,,mantuvo las hebras de \Nla Ruta de la Seda intactas, Dialogue: 0,0:03:07.70,0:03:09.99,Default,,0000,0000,0000,,aun cuando el Imperio \NRomano se desintegró Dialogue: 0,0:03:09.99,0:03:13.26,Default,,0000,0000,0000,,y las dinastías chinas \Nflorecieron y decayeron. Dialogue: 0,0:03:13.26,0:03:16.15,Default,,0000,0000,0000,,Incluso las hordas mongolas, \Nconocidos por el pillaje y el saqueo, Dialogue: 0,0:03:16.15,0:03:19.59,Default,,0000,0000,0000,,protegían activamente las rutas \Ncomerciales, en lugar de destruirlas. Dialogue: 0,0:03:19.59,0:03:22.64,Default,,0000,0000,0000,,Pero junto con las materias primas, \Nestas rutas también permitieron Dialogue: 0,0:03:22.64,0:03:27.09,Default,,0000,0000,0000,,el movimiento de las tradiciones, las \Ninnovaciones, las ideologías y los idiomas. Dialogue: 0,0:03:27.09,0:03:30.64,Default,,0000,0000,0000,,Originario de la India, el budismo \Nemigró a China y Japón Dialogue: 0,0:03:30.64,0:03:32.99,Default,,0000,0000,0000,,para convertirse en \Nla religión dominante allí. Dialogue: 0,0:03:32.99,0:03:36.28,Default,,0000,0000,0000,,El Islam se extendió por \Nla Península Arábiga en el sur de Asia, Dialogue: 0,0:03:36.28,0:03:37.89,Default,,0000,0000,0000,,mezclado con las creencias nativas Dialogue: 0,0:03:37.89,0:03:40.70,Default,,0000,0000,0000,,y dando lugar a nuevas religiones, \Ncomo el sijismo. Dialogue: 0,0:03:40.70,0:03:43.43,Default,,0000,0000,0000,,Y la pólvora hizo su camino \Ndesde China a Oriente Medio Dialogue: 0,0:03:43.43,0:03:48.26,Default,,0000,0000,0000,,para forjar el futuro de los imperios \Notomano, safávida y mongol. Dialogue: 0,0:03:48.26,0:03:51.21,Default,,0000,0000,0000,,En cierto modo, el éxito de la Ruta \Nde la Seda condujo a su propio colapso Dialogue: 0,0:03:51.21,0:03:54.27,Default,,0000,0000,0000,,al llegar a Europa las nuevas tecnologías \Nmarítimas, como la brújula, Dialogue: 0,0:03:54.27,0:03:57.99,Default,,0000,0000,0000,,con lo que las largas rutas \Nterrestres se volvieron obsoletas. Dialogue: 0,0:03:57.99,0:04:00.62,Default,,0000,0000,0000,,Mientras tanto, el colapso \Ndel gobierno mongol Dialogue: 0,0:04:00.62,0:04:04.03,Default,,0000,0000,0000,,fue seguido por la retirada de \NChina del comercio internacional. Dialogue: 0,0:04:04.03,0:04:06.85,Default,,0000,0000,0000,,Pero a pesar de que las antiguas \Nrutas y redes no duraron, Dialogue: 0,0:04:06.85,0:04:08.94,Default,,0000,0000,0000,,habían cambiado \Nel mundo para siempre Dialogue: 0,0:04:08.94,0:04:10.85,Default,,0000,0000,0000,,y no había vuelta atrás. Dialogue: 0,0:04:10.85,0:04:13.02,Default,,0000,0000,0000,,Los europeos buscando \Nnuevas rutas marítimas Dialogue: 0,0:04:13.02,0:04:15.64,Default,,0000,0000,0000,,a las riquezas que sabían que \Nles esperaban en Asia Oriental Dialogue: 0,0:04:15.64,0:04:17.38,Default,,0000,0000,0000,,llevaron a la Era de la Exploración Dialogue: 0,0:04:17.38,0:04:20.49,Default,,0000,0000,0000,,y la expansión hacia \NÁfrica y las Américas. Dialogue: 0,0:04:20.49,0:04:24.29,Default,,0000,0000,0000,,Hoy en día, la interconexión global da\Nforma a nuestras vidas como nunca antes. Dialogue: 0,0:04:24.29,0:04:27.56,Default,,0000,0000,0000,,Compradores canadienses compran \Ncamisetas hechas en Bangladesh, Dialogue: 0,0:04:27.56,0:04:30.50,Default,,0000,0000,0000,,el público japonés ve programas \Nde la televisión británica, Dialogue: 0,0:04:30.50,0:04:34.44,Default,,0000,0000,0000,,y los tunecinos utilizan software \Nestadounidense para lanzar una revolución. Dialogue: 0,0:04:34.44,0:04:38.58,Default,,0000,0000,0000,,El impacto de la globalización sobre \Nla cultura y la economía es indiscutible. Dialogue: 0,0:04:38.58,0:04:40.56,Default,,0000,0000,0000,,Pero cualesquiera que sean \Nsus ventajas e inconvenientes, Dialogue: 0,0:04:40.56,0:04:43.25,Default,,0000,0000,0000,,está lejos de ser \Nun fenómeno nuevo. Dialogue: 0,0:04:43.25,0:04:45.50,Default,,0000,0000,0000,,Y a pesar de que las montañas, \Nlos desiertos y los océanos Dialogue: 0,0:04:45.50,0:04:46.69,Default,,0000,0000,0000,,una vez nos separaron, Dialogue: 0,0:04:46.69,0:04:49.45,Default,,0000,0000,0000,,ahora son eludidos mediante \Nvehículos supersónicos, Dialogue: 0,0:04:49.45,0:04:51.58,Default,,0000,0000,0000,,cables de comunicación \Nintercontinentales, Dialogue: 0,0:04:51.58,0:04:53.79,Default,,0000,0000,0000,,y señales que se irradian \Na través del espacio Dialogue: 0,0:04:53.79,0:04:56.12,Default,,0000,0000,0000,,en lugar de las caravanas \Nque viajan por meses, Dialogue: 0,0:04:56.12,0:04:57.86,Default,,0000,0000,0000,,nada de esto hubiera sido posible Dialogue: 0,0:04:57.86,0:04:59.38,Default,,0000,0000,0000,,sin las culturas pioneras Dialogue: 0,0:04:59.38,0:05:01.84,Default,,0000,0000,0000,,cuyos esfuerzos crearon \Nla Ruta de la Seda: Dialogue: 0,0:05:01.84,0:05:04.12,Default,,0000,0000,0000,,primera red mundial \Nde la historia.