1 00:00:06,654 --> 00:00:08,952 Ένας Λονδρέζος τραπεζίτης στέλνει τις τελευταίες 2 00:00:08,952 --> 00:00:11,029 χρηματιστηριακές πληροφορίες στο Χονγκ Κονγκ 3 00:00:11,029 --> 00:00:12,658 σε λιγότερο από ένα δευτερόλεπτο. 4 00:00:12,658 --> 00:00:14,759 Με ένα κλικ, ένας πελάτης στη Νέα Υόρκη 5 00:00:14,759 --> 00:00:16,854 παραγγέλνει ηλεκτρονικά προϊόντα από το Πεκίνο 6 00:00:16,854 --> 00:00:18,882 που μεταφέρονται παντού σε διάστημα ημερών 7 00:00:18,882 --> 00:00:21,603 με φορτηγό αεροπλάνο ή φορτηγό πλοίο. 8 00:00:21,603 --> 00:00:23,254 Η ταχύτητα και ο όγκος με τα οποία 9 00:00:23,254 --> 00:00:25,675 μετακινούνται τα αγαθά και οι πληροφορίες σήμερα, 10 00:00:25,675 --> 00:00:27,486 είναι πρωτοφανής στην ιστορία. 11 00:00:27,486 --> 00:00:30,581 Η παγκόσμια ανταλλαγή, είναι παλιότερη απ' ό,τι νομίζουμε, 12 00:00:30,581 --> 00:00:34,170 φτάνοντας πάνω από 2.000 χρόνια πίσω σε μια έκταση περίπου 8.000 χλμ 13 00:00:34,170 --> 00:00:36,521 που είναι γνωστή ως ο Δρόμος του Μεταξιού. 14 00:00:36,521 --> 00:00:39,065 Ο Δρόμος του Μεταξιού δεν ήταν μόνο ένας δρόμος, 15 00:00:39,065 --> 00:00:41,134 αλλά ένα δίκτυο πολλαπλών διαδρομών 16 00:00:41,134 --> 00:00:43,494 που ξεπρόβαλαν σταδιακά στη διάρκεια των αιώνων 17 00:00:43,494 --> 00:00:45,934 και συνέδεαν διάφορους οικισμούς μεταξύ τους, 18 00:00:45,934 --> 00:00:47,311 νήμα-νήμα. 19 00:00:47,311 --> 00:00:51,045 Οι πρώτοι γεωργικοί πολιτισμοί ήταν απομονωμένα μέρη 20 00:00:51,045 --> 00:00:52,405 σε εύφορες κοιλάδες ποταμών 21 00:00:52,405 --> 00:00:55,065 και τα ταξίδια τους εμποδίζονταν απ' τη γεωγραφία του περιβάλλοντος 22 00:00:55,065 --> 00:00:56,521 και τον φόβο για το άγνωστο. 23 00:00:56,521 --> 00:00:57,744 Αλλά ενώ αναπτύσσονταν, 24 00:00:57,744 --> 00:01:00,551 ανακάλυψαν πως οι άνυδρες έρημοι και μέρη των συνόρων τους 25 00:01:00,551 --> 00:01:03,028 κατοικούνταν, όχι από τους δαίμονες της λαογραφίας, 26 00:01:03,028 --> 00:01:04,954 αλλά από έφιππες νομαδικές φυλές. 27 00:01:05,480 --> 00:01:08,258 Οι Σκύθες, που εκτείνονταν από την Ουγγαρία έως τη Μογγολία, 28 00:01:08,258 --> 00:01:10,191 είχαν έρθει σε επαφή με τους πολιτισμούς 29 00:01:10,191 --> 00:01:13,129 της Ελλάδας, της Αιγύπτου, της Ινδίας και της Κίνας. 30 00:01:13,129 --> 00:01:15,517 Αυτές οι συναντήσεις συχνά δεν ήταν ειρηνικές. 31 00:01:15,517 --> 00:01:17,891 Ακόμα και με τις επιδρομές και τις συρράξεις, 32 00:01:17,891 --> 00:01:20,769 καθώς και με το εμπόριο και την προστασία των πλανόδιων εμπόρων, 33 00:01:20,769 --> 00:01:22,256 ως αντάλλαγμα για τους δασμούς, 34 00:01:22,256 --> 00:01:25,775 οι νομάδες άρχισαν να εξαπλώνουν αγαθά, ιδέες και τεχνολογίες 35 00:01:25,775 --> 00:01:28,576 μεταξύ των πολιτισμών χωρίς άμεση επαφή. 36 00:01:28,576 --> 00:01:31,591 Ένα από τα πιο σημαντικά νήματα αυτού του αναπτυσσόμενου ιστού 37 00:01:31,591 --> 00:01:33,190 ήταν ο Περσικός Βασιλικός Δρόμος, 38 00:01:33,190 --> 00:01:36,993 που ολοκληρώθηκε από τον Δαρείο Α' τον 5ο αιώνα π.Κ.Χ. 39 00:01:36,993 --> 00:01:41,309 Με έκταση περίπου 3.000 χλμ από τον ποταμό Τίγρη έως το Αιγαίο Πέλαγος, 40 00:01:41,309 --> 00:01:44,087 οι συνηθισμένες διασυνδέσεις επέτρεπαν σε αγαθά και μηνύματα 41 00:01:44,087 --> 00:01:48,251 να ταξιδεύουν στο 1/10 του χρόνου που θα χρειαζόταν ένας ταξιδιώτης. 42 00:01:48,251 --> 00:01:50,965 Με την κατάκτηση της Περσίας από τον Μέγα Αλέξανδρο 43 00:01:50,965 --> 00:01:54,699 την επέκταση στην Κεντρική Ασία μέσω κτήσεων όπως η Σαμαρκάνδη, 44 00:01:54,699 --> 00:01:57,994 και της ίδρυσης νέων, όπως η Αλεξάνδρεια η Εσχάτη, 45 00:01:57,994 --> 00:02:00,777 το δίκτυο του ελληνικού, αιγυπτιακού, περσικού και ινδικού 46 00:02:00,777 --> 00:02:01,960 πολιτισμού κι εμπορίου 47 00:02:01,960 --> 00:02:04,455 επεκτάθηκε ανατολικά περισσότερο από ποτέ 48 00:02:04,455 --> 00:02:07,978 και έθεσε τις βάσεις για μια γέφυρα ανάμεσα στην Κίνα και τη Δύση. 49 00:02:07,978 --> 00:02:11,029 Αυτό πραγματοποιήθηκε το 2ο αιώνα π.Κ.Χ., 50 00:02:11,029 --> 00:02:13,306 όταν ο πρέσβης Ζανγκ Κιάν, 51 00:02:13,306 --> 00:02:15,567 που πήγε να διαπραγματευτεί με τους νομάδες στη Δύση, 52 00:02:15,567 --> 00:02:17,605 επέστρεψε στον Αυτοκράτορα Χαν με ιστορίες 53 00:02:17,605 --> 00:02:20,709 εξελιγμένων πολιτισμών, επιτυχημένου εμπορίου 54 00:02:20,709 --> 00:02:23,909 και εξωτικών αγαθών, που ξεπερνούσαν τα δυτικά σύνορα. 55 00:02:23,909 --> 00:02:27,123 Πρέσβεις και έμποροι στάλθηκαν προς Περσία και Ινδία 56 00:02:27,123 --> 00:02:29,943 για ν' ανταλλάξουν μετάξι και νεφρίτη με άλογα και βαμβάκι, 57 00:02:29,943 --> 00:02:32,864 μαζί με στρατό που φρουρούσε το πέρασμά τους. 58 00:02:32,864 --> 00:02:35,358 Ανατολικές και δυτικές διαδρομές συνδέθηκαν σταδιακά 59 00:02:35,358 --> 00:02:38,323 σε ένα ενοποιημένο σύστημα, που εκτεινόταν στην Ευρασία 60 00:02:38,323 --> 00:02:40,570 κι επέτρεπε τις πολιτιστικές κι εμπορικές συναλλαγές 61 00:02:40,570 --> 00:02:42,506 σε μεγαλύτερη έκταση από ποτέ. 62 00:02:42,506 --> 00:02:44,736 Τα κινεζικά αγαθά έφτασαν στη Ρώμη 63 00:02:44,736 --> 00:02:48,281 και προκάλεσαν εκροή χρυσού, η οποία οδήγησε σε απαγόρευση του μεταξιού, 64 00:02:48,281 --> 00:02:51,430 ενώ τα ρωμαϊκά γυαλικά έχριζαν ιδιαίτερης εκτίμησης στην Κίνα. 65 00:02:51,430 --> 00:02:53,892 Οι στρατιωτικές αποστολές στην κεντρική Ασία 66 00:02:53,892 --> 00:02:57,267 οδηγούσαν επίσης σε επαφές των Κινέζων με τους Ρωμαίους στρατιώτες. 67 00:02:57,267 --> 00:02:59,847 Πιθανώς διέδωσαν και την τεχνολογία της βαλλίστρας 68 00:02:59,847 --> 00:03:01,812 στον δυτικό κόσμο. 69 00:03:01,812 --> 00:03:04,187 Η ζήτηση για εξωτικά και ξένα αγαθά 70 00:03:04,187 --> 00:03:05,389 και τα κέρδη που επέφεραν 71 00:03:05,389 --> 00:03:08,009 διατηρούσαν τις οδούς του Δρόμου του Μεταξιού ανέπαφες, 72 00:03:08,009 --> 00:03:10,329 ακόμα και όταν η ρωμαϊκή αυτοκρατορία διαλυόταν 73 00:03:10,329 --> 00:03:13,258 και οι κινεζικές δυναστείες ανέβαιναν και έπεφταν. 74 00:03:13,258 --> 00:03:16,151 Ακόμα και οι Μογγολικές ορδές γνωστές για τις λεηλασίες 75 00:03:16,151 --> 00:03:19,588 προστάτευαν ενεργά τις εμπορικές διαδρομές και δεν τις διατάρασσαν. 76 00:03:19,588 --> 00:03:22,642 Αλλά μαζί με τα προϊόντα, αυτές οι διαδρομές διευκόλυναν 77 00:03:22,642 --> 00:03:27,087 την κίνηση παραδόσεων, καινοτομιών, ιδεολογιών και γλωσσών. 78 00:03:27,087 --> 00:03:30,824 Με καταγωγή από την Ινδία, ο Βουδισμός μετακινήθηκε στην Κίνα και την Ιαπωνία 79 00:03:30,824 --> 00:03:32,989 για να καταστεί η κυρίαρχη θρησκεία εκεί. 80 00:03:32,989 --> 00:03:35,162 Το Ισλάμ εξαπλώθηκε από την Αραβική Χερσόνησο 81 00:03:35,162 --> 00:03:36,255 μέχρι τη Νότια Ασία 82 00:03:36,255 --> 00:03:38,008 και αναμείχθηκε με ντόπιες πεποιθήσεις, 83 00:03:38,008 --> 00:03:40,704 οδηγώντας σε νέες πίστεις, όπως ο Σιχισμός. 84 00:03:40,704 --> 00:03:43,252 Η πυρίτιδα κατευθύνθηκε από την Κίνα στη Μέση Ανατολή 85 00:03:43,252 --> 00:03:45,740 και διαμόρφωσε το μέλλον της Οθωμανικής 86 00:03:45,740 --> 00:03:48,258 και Μογγολικής Αυτοκρατορίας και της Δυναστείας των Σαφαβιδών. 87 00:03:48,258 --> 00:03:50,262 Κατά κάποιον τρόπο, η επιτυχία του Δρόμου του Μεταξιού 88 00:03:50,262 --> 00:03:51,396 οδήγησε στον αφανισμό του, 89 00:03:51,396 --> 00:03:54,272 καθώς νέες ναυτικές τεχνολογίες, όπως η μαγνητική πυξίδα, 90 00:03:54,272 --> 00:03:57,990 πέρασαν στην Ευρώπη, καταργώντας τις εκτεταμένες χερσαίες διαδρομές. 91 00:03:57,990 --> 00:04:00,622 Στο μεταξύ, την κατάρρευση της κυριαρχίας των Μογγόλων 92 00:04:00,622 --> 00:04:04,032 ακολούθησε η αποχώρηση της Κίνας από το διεθνές εμπόριο. 93 00:04:04,032 --> 00:04:06,851 Παρόλο που οι παλιές διαδρομές και τα δίκτυα δεν άντεξαν, 94 00:04:06,851 --> 00:04:08,936 είχαν αλλάξει τον κόσμο για πάντα 95 00:04:08,936 --> 00:04:10,848 και δεν υπήρχε επιστροφή. 96 00:04:10,848 --> 00:04:13,023 Οι Ευρωπαίοι που έψαχναν νέες ναυτικές διαδρομές 97 00:04:13,023 --> 00:04:15,679 για τα πλούτη που ήξεραν ότι περίμεναν στην ανατολική Ασία 98 00:04:15,679 --> 00:04:17,381 οδήγησαν στην Εποχή της Εξερεύνησης 99 00:04:17,381 --> 00:04:20,488 και στην επέκταση μέχρι την Αφρική και την Αμερική. 100 00:04:20,488 --> 00:04:24,286 Σήμερα, η παγκόσμια διασύνδεση διαμορφώνει τις ζωές μας όπως ποτέ πριν. 101 00:04:24,286 --> 00:04:27,557 Καναδοί καταναλωτές αγοράζουν μπλουζάκια φτιαγμένα στο Μπαγκλαντές. 102 00:04:27,557 --> 00:04:30,500 Το ιαπωνικό κοινό παρακολουθεί βρετανικά τηλεοπτικά σόου 103 00:04:30,500 --> 00:04:34,436 και οι Τυνήσιοι ξεκινήσουν μια επανάσταση με αμερικάνικο λογισμικό. 104 00:04:34,436 --> 00:04:37,338 Ο αντίκτυπος της παγκοσμιοποίησης στον πολιτισμό και την οικονομία 105 00:04:37,338 --> 00:04:38,520 είναι αδιαμφισβήτητος. 106 00:04:38,520 --> 00:04:40,883 Αλλά όποια και αν είναι τα καλά και τα κακά του, 107 00:04:40,883 --> 00:04:43,246 απέχει πολύ από ένα νέο φαινόμενο. 108 00:04:43,246 --> 00:04:45,501 Παρόλο που τα βουνά, οι έρημοι και οι ωκεανοί 109 00:04:45,501 --> 00:04:46,688 που κάποτε μας χώριζαν 110 00:04:46,688 --> 00:04:49,452 τώρα παρακάμπτονται με υπερηχητικά οχήματα, 111 00:04:49,452 --> 00:04:51,576 με διηπειρωτικά επικοινωνιακά καλώδια 112 00:04:51,576 --> 00:04:53,789 και με σήματα που στέλνονται από το διάστημα 113 00:04:53,789 --> 00:04:56,116 παρά με καραβάνια που ταξιδεύουν για μήνες, 114 00:04:56,116 --> 00:04:57,863 τίποτα δεν θα ήταν πιθανό 115 00:04:57,863 --> 00:04:59,465 χωρίς τους πρωτοποριακούς πολιτισμούς, 116 00:04:59,465 --> 00:05:01,842 οι προσπάθειες των οποίων δημιούργησαν το Δρόμο του Μεταξιού: 117 00:05:01,842 --> 00:05:04,115 τον πρώτο παγκόσμιο ιστό στην ιστορία.