[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.14,0:00:10.38,Default,,0000,0000,0000,,Imagine, Dialogue: 0,0:00:11.23,0:00:15.03,Default,,0000,0000,0000,,a place where everyone\Nis talking their own language, Dialogue: 0,0:00:15.71,0:00:18.61,Default,,0000,0000,0000,,and you have no idea\Nwhat they're really talking about. Dialogue: 0,0:00:19.79,0:00:21.53,Default,,0000,0000,0000,,How do you feel about that? Dialogue: 0,0:00:22.09,0:00:24.68,Default,,0000,0000,0000,,Well, that's not cool. Dialogue: 0,0:00:24.68,0:00:25.95,Default,,0000,0000,0000,,I'm Tharique Azeez, Dialogue: 0,0:00:25.95,0:00:27.73,Default,,0000,0000,0000,,Language Coordinator for Tamil Dialogue: 0,0:00:27.73,0:00:30.38,Default,,0000,0000,0000,,for the TED Open [Translation Project]. Dialogue: 0,0:00:30.38,0:00:32.27,Default,,0000,0000,0000,,So I'm here to tell you, Dialogue: 0,0:00:32.95,0:00:35.05,Default,,0000,0000,0000,,how you can be a part of this Dialogue: 0,0:00:35.05,0:00:39.83,Default,,0000,0000,0000,,vibrantly and amazingly\Ntalented translators, Dialogue: 0,0:00:39.83,0:00:43.87,Default,,0000,0000,0000,,who are making ideas worth spreading\Navailable to the world. Dialogue: 0,0:00:45.67,0:00:47.80,Default,,0000,0000,0000,,So let's get the ball rolling! Dialogue: 0,0:00:48.39,0:00:50.78,Default,,0000,0000,0000,,Before we get into the details, Dialogue: 0,0:00:51.43,0:00:52.93,Default,,0000,0000,0000,,let's find out Dialogue: 0,0:00:52.93,0:00:56.11,Default,,0000,0000,0000,,why it's important to have translation Dialogue: 0,0:00:56.11,0:00:58.40,Default,,0000,0000,0000,,for the TED talks in the first place. Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:00.31,Default,,0000,0000,0000,,[WHY?] Dialogue: 0,0:01:00.31,0:01:01.61,Default,,0000,0000,0000,,It turns out, Dialogue: 0,0:01:01.61,0:01:06.86,Default,,0000,0000,0000,,ideas are worth nothing unless executed. Dialogue: 0,0:01:08.71,0:01:14.96,Default,,0000,0000,0000,,So it's really important to\Nunderstand the idea and to implement it. Dialogue: 0,0:01:16.34,0:01:18.74,Default,,0000,0000,0000,,If we can enable those ideas Dialogue: 0,0:01:18.74,0:01:22.25,Default,,0000,0000,0000,,accessed by the people\Nwho are living in remote rural areas, Dialogue: 0,0:01:22.25,0:01:24.88,Default,,0000,0000,0000,,and who do not speak English, Dialogue: 0,0:01:24.88,0:01:27.51,Default,,0000,0000,0000,,we can make them to feel Dialogue: 0,0:01:28.20,0:01:31.19,Default,,0000,0000,0000,,and initiate those ideas\Nin their localities. Dialogue: 0,0:01:31.90,0:01:33.12,Default,,0000,0000,0000,,By doing that, Dialogue: 0,0:01:33.12,0:01:35.34,Default,,0000,0000,0000,,we can help them to contribute Dialogue: 0,0:01:35.34,0:01:39.93,Default,,0000,0000,0000,,to the development, creativity,\Ninnovation in their localities. Dialogue: 0,0:01:39.93,0:01:42.55,Default,,0000,0000,0000,,So there is a need for translation. Dialogue: 0,0:01:44.61,0:01:49.54,Default,,0000,0000,0000,,For that, TED initiated a project\Ncalled "Open Translation Project." Dialogue: 0,0:01:51.89,0:01:54.49,Default,,0000,0000,0000,,It started with 40 languages, Dialogue: 0,0:01:55.34,0:02:01.68,Default,,0000,0000,0000,,and for the initial part, they had\N300 translations done by 200 translators. Dialogue: 0,0:02:02.64,0:02:05.02,Default,,0000,0000,0000,,But if you look at right now, Dialogue: 0,0:02:05.02,0:02:08.04,Default,,0000,0000,0000,,the stats are staggeringly high. Dialogue: 0,0:02:09.55,0:02:14.74,Default,,0000,0000,0000,,So now, it has 78,000+ translations, Dialogue: 0,0:02:16.63,0:02:21.52,Default,,0000,0000,0000,,translated by 21,000 translators \Naround the globe Dialogue: 0,0:02:21.52,0:02:24.54,Default,,0000,0000,0000,,supporting 108 languages. Dialogue: 0,0:02:25.82,0:02:29.06,Default,,0000,0000,0000,,So it's a massive project going on. Dialogue: 0,0:02:29.06,0:02:31.96,Default,,0000,0000,0000,,So let's look at our local languages\Nwe speak in Sri Lanka, Dialogue: 0,0:02:31.96,0:02:33.94,Default,,0000,0000,0000,,which are Sinhala and Tamil. Dialogue: 0,0:02:34.54,0:02:39.19,Default,,0000,0000,0000,,For Tamil talks, we have 47 translators Dialogue: 0,0:02:39.89,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,who helped in making 97 translations. Dialogue: 0,0:02:43.100,0:02:46.18,Default,,0000,0000,0000,,And for the Sinhala, Dialogue: 0,0:02:46.18,0:02:52.01,Default,,0000,0000,0000,,we have 7 translators contributed,\Nmaking 7 translations. Dialogue: 0,0:02:52.97,0:02:56.20,Default,,0000,0000,0000,,And I would love to have\Nlots of translators for both languages, Dialogue: 0,0:02:56.20,0:03:00.64,Default,,0000,0000,0000,,so that we can make all these\Ntranslations available to the world. Dialogue: 0,0:03:00.64,0:03:01.86,Default,,0000,0000,0000,,By the end of this event, Dialogue: 0,0:03:01.86,0:03:05.07,Default,,0000,0000,0000,,I would have a couple of dozen people\Nenroll in these things Dialogue: 0,0:03:05.07,0:03:08.12,Default,,0000,0000,0000,,and initiate it worldwide. Dialogue: 0,0:03:08.12,0:03:09.14,Default,,0000,0000,0000,,[3] Dialogue: 0,0:03:09.14,0:03:11.24,Default,,0000,0000,0000,,So there are three ways you can be Dialogue: 0,0:03:11.24,0:03:14.93,Default,,0000,0000,0000,,a part of this amazingly\Nvibrant community. Dialogue: 0,0:03:14.93,0:03:17.69,Default,,0000,0000,0000,,The first one is translate. Dialogue: 0,0:03:18.08,0:03:21.27,Default,,0000,0000,0000,,Obviously, you need to know \Ntwo different languages to translate, Dialogue: 0,0:03:21.27,0:03:22.48,Default,,0000,0000,0000,,[TRANSLATE] Dialogue: 0,0:03:22.48,0:03:27.48,Default,,0000,0000,0000,,but the translation project\Nis done by a platform called Amara, Dialogue: 0,0:03:29.03,0:03:34.61,Default,,0000,0000,0000,,which enables you to have\Nall the mechanisms Dialogue: 0,0:03:34.61,0:03:37.06,Default,,0000,0000,0000,,to do all these translations. Dialogue: 0,0:03:39.88,0:03:42.56,Default,,0000,0000,0000,,But the translation process\Nworks like this: Dialogue: 0,0:03:43.06,0:03:47.64,Default,,0000,0000,0000,,First, you translate something \Nand it's held for their review. Dialogue: 0,0:03:48.11,0:03:50.42,Default,,0000,0000,0000,,There is an experienced translator Dialogue: 0,0:03:50.42,0:03:53.91,Default,,0000,0000,0000,,who will come and comment\Non your translation. Dialogue: 0,0:03:53.91,0:03:56.93,Default,,0000,0000,0000,,If they feel like\Nit's a great translation, Dialogue: 0,0:03:56.93,0:04:00.57,Default,,0000,0000,0000,,they will compliment you\Nand approve that. Dialogue: 0,0:04:00.57,0:04:04.28,Default,,0000,0000,0000,,Or, if they feel like\Nthere is a need for improvement, Dialogue: 0,0:04:04.28,0:04:06.34,Default,,0000,0000,0000,,they will tell you\Nand collaborate with you, Dialogue: 0,0:04:06.34,0:04:10.58,Default,,0000,0000,0000,,and it's a fun way\Nto collaborate and learn the process. Dialogue: 0,0:04:11.06,0:04:13.12,Default,,0000,0000,0000,,After that, it's held for approval, Dialogue: 0,0:04:13.12,0:04:17.100,Default,,0000,0000,0000,,where a Language Coordinator\Nor a TED staff will approve that. Dialogue: 0,0:04:17.100,0:04:21.47,Default,,0000,0000,0000,,Once they approved it,\Nit will go live on TED.com. Dialogue: 0,0:04:21.47,0:04:23.76,Default,,0000,0000,0000,,So that's the real process. Dialogue: 0,0:04:23.76,0:04:27.72,Default,,0000,0000,0000,,But don't fret, there are resources\Nfor all these things. Dialogue: 0,0:04:27.72,0:04:30.96,Default,,0000,0000,0000,,We have Facebook groups,\Nand a translation wiki, Dialogue: 0,0:04:30.96,0:04:33.97,Default,,0000,0000,0000,,and language-specific groups\Nfor all these things, Dialogue: 0,0:04:33.97,0:04:36.26,Default,,0000,0000,0000,,as well as a dedicated YouTube channel Dialogue: 0,0:04:36.26,0:04:39.98,Default,,0000,0000,0000,,with all the translation\Nmechanisms explained, Dialogue: 0,0:04:39.98,0:04:43.57,Default,,0000,0000,0000,,and you can use that\Nto make yourself aware about this, Dialogue: 0,0:04:43.57,0:04:46.22,Default,,0000,0000,0000,,how you can be a part of this community. Dialogue: 0,0:04:46.74,0:04:51.20,Default,,0000,0000,0000,,So if you want to get started,\Nyou can go to ted.com/translate. Dialogue: 0,0:04:52.52,0:04:57.71,Default,,0000,0000,0000,,The second one is you can\Ncontribute to the transcribe. Dialogue: 0,0:04:58.55,0:05:01.13,Default,,0000,0000,0000,,The transcription\Nis the heart of translation. Dialogue: 0,0:05:01.13,0:05:06.21,Default,,0000,0000,0000,,If you don't have a transcription,\Nyou can't initiate the translation. Dialogue: 0,0:05:07.31,0:05:11.77,Default,,0000,0000,0000,,So, normally, all the TED talks\Ncome with a transcription, Dialogue: 0,0:05:11.77,0:05:16.26,Default,,0000,0000,0000,,but for the TEDx events,\Nyou need to have transcription. Dialogue: 0,0:05:18.18,0:05:20.68,Default,,0000,0000,0000,,Let me tell you an example. Dialogue: 0,0:05:20.68,0:05:22.98,Default,,0000,0000,0000,,Maybe next year, the TEDxColombo Dialogue: 0,0:05:22.98,0:05:26.76,Default,,0000,0000,0000,,will host a speaker\Nwith a native language, like Sinhala. Dialogue: 0,0:05:27.94,0:05:32.60,Default,,0000,0000,0000,,While those talks\Nwill be transcribed into Sinhala, Dialogue: 0,0:05:32.60,0:05:36.93,Default,,0000,0000,0000,,and can be translated into English, Dialogue: 0,0:05:37.44,0:05:42.42,Default,,0000,0000,0000,,from that, we can have\Nall the languages, like 106 languages, Dialogue: 0,0:05:42.42,0:05:45.23,Default,,0000,0000,0000,,and the very idea comes\Nfrom Sinhala language, Dialogue: 0,0:05:45.23,0:05:49.40,Default,,0000,0000,0000,,but made into hundreds\Nof different languages. Dialogue: 0,0:05:49.40,0:05:54.41,Default,,0000,0000,0000,,From that, we can be a part\Nof global conversation with our own idea, Dialogue: 0,0:05:54.41,0:05:57.48,Default,,0000,0000,0000,,and that's the beauty\Nof this transcription effort. Dialogue: 0,0:05:58.39,0:06:04.46,Default,,0000,0000,0000,,So it's also helpful for people\Nwho may have difficulties in hearing, Dialogue: 0,0:06:04.46,0:06:07.83,Default,,0000,0000,0000,,and Google itself\Nindexes all the transcriptions Dialogue: 0,0:06:07.83,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,so that people can\Nsearch on Google and find you; Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:15.56,Default,,0000,0000,0000,,and as always, it's helpful\Nfor the OTP [community] as well. Dialogue: 0,0:06:15.56,0:06:20.97,Default,,0000,0000,0000,,To get started with that, you can\Ngo to ted.com/transcribe. Dialogue: 0,0:06:21.93,0:06:25.42,Default,,0000,0000,0000,,The third one is tell people. Dialogue: 0,0:06:26.36,0:06:29.57,Default,,0000,0000,0000,,Just because there\Nare translations, TED talks, Dialogue: 0,0:06:29.57,0:06:31.90,Default,,0000,0000,0000,,doesn't mean all the people know about it. Dialogue: 0,0:06:31.90,0:06:33.52,Default,,0000,0000,0000,,So we have to tell. Dialogue: 0,0:06:33.52,0:06:37.87,Default,,0000,0000,0000,,But telling people,\Njust not coming like nothing. Dialogue: 0,0:06:37.87,0:06:41.06,Default,,0000,0000,0000,,There's a built-in mechanism\Nin TED.com itself Dialogue: 0,0:06:41.06,0:06:43.98,Default,,0000,0000,0000,,that you can track your influence. Dialogue: 0,0:06:46.67,0:06:50.53,Default,,0000,0000,0000,,If you go to TED.com\Nand sign in your account, Dialogue: 0,0:06:54.03,0:06:57.73,Default,,0000,0000,0000,,so that you'll be given a unique URL, Dialogue: 0,0:06:57.73,0:07:00.46,Default,,0000,0000,0000,,which you can share\Nwith your families and friends. Dialogue: 0,0:07:00.46,0:07:04.25,Default,,0000,0000,0000,,While sharing those URLs \Nwith your families and friends, Dialogue: 0,0:07:04.25,0:07:07.37,Default,,0000,0000,0000,,you will have an access\Nto how many people Dialogue: 0,0:07:07.37,0:07:11.33,Default,,0000,0000,0000,,you get [to come to those sites]. Dialogue: 0,0:07:11.33,0:07:14.17,Default,,0000,0000,0000,,So it's a kind of\Na social influence tracking, Dialogue: 0,0:07:14.17,0:07:17.02,Default,,0000,0000,0000,,but it's still, you are helping Dialogue: 0,0:07:17.63,0:07:21.44,Default,,0000,0000,0000,,make ideas available to the world. Dialogue: 0,0:07:21.97,0:07:24.66,Default,,0000,0000,0000,,So it's a nice thing to have. Dialogue: 0,0:07:24.89,0:07:28.32,Default,,0000,0000,0000,,So, you find that you can translate, Dialogue: 0,0:07:28.98,0:07:30.98,Default,,0000,0000,0000,,you can transcribe, Dialogue: 0,0:07:30.98,0:07:33.25,Default,,0000,0000,0000,,and you can tell people. Dialogue: 0,0:07:35.33,0:07:36.35,Default,,0000,0000,0000,,But... Dialogue: 0,0:07:36.86,0:07:38.62,Default,,0000,0000,0000,,well, that's a big 'but,' right? Dialogue: 0,0:07:38.62,0:07:39.69,Default,,0000,0000,0000,,But, Dialogue: 0,0:07:40.45,0:07:41.93,Default,,0000,0000,0000,,(Laughter) Dialogue: 0,0:07:42.32,0:07:43.48,Default,,0000,0000,0000,,Okay. Dialogue: 0,0:07:44.33,0:07:45.77,Default,,0000,0000,0000,,(Laughs) Dialogue: 0,0:07:49.09,0:07:55.18,Default,,0000,0000,0000,,What's the point of making\Nthese translations in the first place? Dialogue: 0,0:07:56.30,0:07:58.07,Default,,0000,0000,0000,,So why contribute? Dialogue: 0,0:07:58.69,0:08:00.59,Default,,0000,0000,0000,,[Why Contribute?] Dialogue: 0,0:08:00.59,0:08:02.93,Default,,0000,0000,0000,,Well, it turns out,\Nthere are lots of benefits Dialogue: 0,0:08:02.93,0:08:06.50,Default,,0000,0000,0000,,from making translations\Nin the first place. Dialogue: 0,0:08:08.16,0:08:11.72,Default,,0000,0000,0000,,When you translate something,\Nyou get to know all those ideas, Dialogue: 0,0:08:11.72,0:08:14.18,Default,,0000,0000,0000,,so you start to share with your community. Dialogue: 0,0:08:14.18,0:08:17.70,Default,,0000,0000,0000,,From that, you'll become\Na thought leader in your community. Dialogue: 0,0:08:17.70,0:08:22.70,Default,,0000,0000,0000,,And the next one is "TED Translator" tag, Dialogue: 0,0:08:23.17,0:08:25.67,Default,,0000,0000,0000,,which looks awesome on your CV. Dialogue: 0,0:08:26.93,0:08:31.23,Default,,0000,0000,0000,,So that will [help start\Nthe conversation for your] interview, Dialogue: 0,0:08:31.23,0:08:32.42,Default,,0000,0000,0000,,or anything like that. Dialogue: 0,0:08:32.42,0:08:34.42,Default,,0000,0000,0000,,So it's a kind of cool thing to have. Dialogue: 0,0:08:36.17,0:08:39.29,Default,,0000,0000,0000,,And you may get surprises in your Inbox, Dialogue: 0,0:08:39.29,0:08:45.19,Default,,0000,0000,0000,,like TED itself send you an invite\Nto take part in a global conversation. Dialogue: 0,0:08:46.02,0:08:49.54,Default,,0000,0000,0000,,Maybe it can be in Canada\Nor Brazil, wherever it is, Dialogue: 0,0:08:49.54,0:08:51.34,Default,,0000,0000,0000,,but you can be a part of it Dialogue: 0,0:08:51.34,0:08:55.61,Default,,0000,0000,0000,,when you keenly\Ncontribute to those projects. Dialogue: 0,0:08:56.47,0:09:01.13,Default,,0000,0000,0000,,And your name will be credited\Nwith your profile link, Dialogue: 0,0:09:01.13,0:09:06.39,Default,,0000,0000,0000,,so that people can visit your profile\Nand get access to who you are, Dialogue: 0,0:09:06.39,0:09:09.55,Default,,0000,0000,0000,,and what are you really contributing to. Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:11.02,Default,,0000,0000,0000,,And, Dialogue: 0,0:09:11.41,0:09:15.82,Default,,0000,0000,0000,,some pleasant surprises\Nlike translation jobs Dialogue: 0,0:09:15.82,0:09:21.52,Default,,0000,0000,0000,,that people may come to you to have\Nwhen you contribute to those things. Dialogue: 0,0:09:21.92,0:09:26.09,Default,,0000,0000,0000,,And you also collaborate\Nwith like-minded people. Dialogue: 0,0:09:27.03,0:09:30.87,Default,,0000,0000,0000,,Also, translating is a learning process, Dialogue: 0,0:09:30.87,0:09:35.68,Default,,0000,0000,0000,,like, say, I personally know people\Nwho actually read a book Dialogue: 0,0:09:35.68,0:09:40.91,Default,,0000,0000,0000,,from the speaker itself\Nto get the translated talk available. Dialogue: 0,0:09:40.91,0:09:44.19,Default,,0000,0000,0000,,Because you don't really\Ntranslate word-to-word, Dialogue: 0,0:09:44.19,0:09:46.19,Default,,0000,0000,0000,,you translate the context. Dialogue: 0,0:09:46.19,0:09:50.23,Default,,0000,0000,0000,,So it's really important\Nthat you get the idea of a speaker, Dialogue: 0,0:09:50.23,0:09:52.96,Default,,0000,0000,0000,,and translate [it into] that talk. Dialogue: 0,0:09:52.96,0:09:56.15,Default,,0000,0000,0000,,So there is always\Na learning thing happening. Dialogue: 0,0:09:56.82,0:09:59.28,Default,,0000,0000,0000,,When you translate, \Nyou don't just translate, Dialogue: 0,0:09:59.28,0:10:01.15,Default,,0000,0000,0000,,you start to learn things. Dialogue: 0,0:10:01.15,0:10:03.80,Default,,0000,0000,0000,,So it's a great opportunity to learn, Dialogue: 0,0:10:04.88,0:10:09.09,Default,,0000,0000,0000,,because we learn and grow,\Nso that there is a need. Dialogue: 0,0:10:09.09,0:10:14.14,Default,,0000,0000,0000,,So I think you already got to know\Nabout OTP Project and all sort of things. Dialogue: 0,0:10:14.14,0:10:17.17,Default,,0000,0000,0000,,I believe after this event,\Nthere [will be] dozens of people Dialogue: 0,0:10:17.17,0:10:20.04,Default,,0000,0000,0000,,coming along and making\Nthese ideas worth spreading Dialogue: 0,0:10:20.04,0:10:22.63,Default,,0000,0000,0000,,available in Tamil and Sinhala Dialogue: 0,0:10:22.63,0:10:26.84,Default,,0000,0000,0000,,so that we can contribute\Nto the betterment of our country, Dialogue: 0,0:10:26.84,0:10:30.09,Default,,0000,0000,0000,,and having those ideas\Nin our local language, Dialogue: 0,0:10:30.09,0:10:34.22,Default,,0000,0000,0000,,as well as our ideas\Nin the local language, Dialogue: 0,0:10:34.22,0:10:39.53,Default,,0000,0000,0000,,local ideas can go global and [become]\Npart of the global conversation. Dialogue: 0,0:10:39.53,0:10:42.50,Default,,0000,0000,0000,,So I'll be around here\Nand you can talk to me, Dialogue: 0,0:10:42.50,0:10:44.41,Default,,0000,0000,0000,,and you can send me an email as well. Dialogue: 0,0:10:46.39,0:10:48.21,Default,,0000,0000,0000,,[Thank you me@niram.org - @enathu] Dialogue: 0,0:10:48.21,0:10:51.60,Default,,0000,0000,0000,,Thank you, you've been awesome.\NEnjoy the rest of the talks. Thank you. Dialogue: 0,0:10:51.60,0:10:53.04,Default,,0000,0000,0000,,(Applause)