WEBVTT 00:00:03.135 --> 00:00:07.151 As histзrias e interpretaушes aqui expressas foram cuidadosamente... 00:00:07.152 --> 00:00:10.732 pesquisadas e baseadas em velhas fрbulas de mais de 5000 anos... 00:00:10.732 --> 00:00:14.749 da rica heranуa cultural indiana. Tudo aqui ж apresentado com fins de... 00:00:14.749 --> 00:00:18.917 de bem-intencionado lazer e entretenimento. 00:00:18.917 --> 00:00:25.060 Traduусo: Jaydevharekrishna (Youtube) Revisсo/Legenda: Sphinx777 00:00:48.697 --> 00:00:54.622 O PEQUENO KRISHNA - O Menino Maravilhoso de Vrindavan - 00:04:03.884 --> 00:04:07.600 Kaliya malvado, eu te banirei dessas рguas... 00:04:07.600 --> 00:04:11.459 As bolsas de veneno que estсo em sua mente... 00:04:11.459 --> 00:04:13.974 e suas presas sсo uma ameaуa fatal 00:04:13.974 --> 00:04:17.346 para a paz e felicidade dessas belas praias... 00:04:17.346 --> 00:04:21.849 Vр embora imediatamente e nunca mais retorne! 00:04:43.495 --> 00:04:47.659 Hр 5000 anos atrрs, o mais maravilhoso menino 00:04:47.659 --> 00:04:51.852 veio Я luz na bela terra de Vrindavana, seu lar 00:04:51.852 --> 00:04:56.526 onde passou todos os anos de sua infРncia bem-aventurada ali, 00:04:56.526 --> 00:05:00.672 enchendo os coraушes dos habitantes de Vrindavana 00:05:00.672 --> 00:05:02.852 de puro amor por ele. 00:05:02.852 --> 00:05:08.414 Junto deles realizou seus incrьveis passatempos 00:05:08.414 --> 00:05:12.354 E deixou as impressшes de seus pжs de lзtus na poeira 00:05:12.354 --> 00:05:14.392 dessas florestas encantadoras. 00:05:14.392 --> 00:05:18.956 Estes bosques silvestres e suas ruas pavimentadas 00:05:18.956 --> 00:05:21.219 e doces lares 00:05:21.219 --> 00:05:25.071 e nas pitorescas barrancas do rio Yamuna 00:05:25.071 --> 00:05:28.532 para contar as histзrias de seus feitos maravilhosos. 00:05:28.532 --> 00:05:31.179 Seus cativantes passatempos foram registrados... 00:05:31.179 --> 00:05:37.017 no SРnscrito clрssico da ═ndia, o BHAGAVAT PURANA 00:05:38.664 --> 00:05:42.914 estas histзrias tЖm encantado geraушes de рvidos leitores 00:05:42.915 --> 00:05:48.577 com um lugar especial ao pequeno Krishna, o querido de Vridavana 00:05:48.578 --> 00:05:50.302 em seus coraушes. 00:06:39.667 --> 00:06:41.164 Balarama? 00:06:49.869 --> 00:06:52.861 Oh, nсo conte prр mamсe, nсo! 00:07:00.144 --> 00:07:04.026 Krishna guardou um pouco de manteiga para vocЖ tambжm... 00:07:04.027 --> 00:07:05.763 Krishna... 00:07:09.546 --> 00:07:11.061 o que estр fazendo? 00:07:17.646 --> 00:07:20.801 Ah... aquele menino guloso roubou a manteiga, nсo eu! 00:07:20.801 --> 00:07:23.173 Krishna nсo ж guloso! 00:07:23.173 --> 00:07:25.626 Eu tomei a manteiga dele para dar a vocЖ! 00:07:31.364 --> 00:07:36.147 Oh, Krishna... vocЖ ж o ladrсozinho mais doce de todo o mundo! 00:07:55.322 --> 00:07:57.879 Nossa mсe estр atenta a nзs agora, Krishna 00:07:57.880 --> 00:08:01.716 nсo hр modo de pegarmos seu delicioso leite e manteiga... 00:08:02.529 --> 00:08:05.561 podemos pegar. - Como? 00:08:05.562 --> 00:08:07.560 Como o bezerro. 00:08:41.554 --> 00:08:45.518 Nanda! Venha e veja seu corajoso filho! 00:09:12.764 --> 00:09:15.181 o senhor vai castigar Krishna, pai? 00:09:16.199 --> 00:09:20.371 como poderia castigar a alguжm que faz todos sorrirem? 00:09:21.463 --> 00:09:24.675 VocЖ tem filhos adorрveis, Nanda Maharaj! 00:09:24.675 --> 00:09:27.927 E Balarama tambжm ж lindo quando faz cara feia! 00:09:30.802 --> 00:09:33.900 Enquanto Vrindavana usufruьa dessa alegria bem-aventurada 00:09:33.900 --> 00:09:38.172 Por outro lado, Mathura sofria atormentada por Kamsa 00:09:50.704 --> 00:09:53.347 Esse ж o jeito de servir a teu rei? 00:09:55.152 --> 00:09:58.290 Como se atreve a me servir frutas azedas? 00:10:01.649 --> 00:10:05.546 Onde vocЖ estр? Quanto tempo irр me iludir... 00:10:05.547 --> 00:10:11.485 meu anjo da morte? Nсo, nсo serei derrotado! 00:10:11.486 --> 00:10:17.349 eu te encontrerei e vou esmagр-lo sob meus pжs... 00:10:17.350 --> 00:10:23.755 Vou procurр-lo de ponta a ponta do mundo e encontrр-lo 00:10:35.379 --> 00:10:38.602 VocЖ estр louco? Ficarр doente comendo terra 00:10:43.392 --> 00:10:46.079 Nсo, nсo engula! Cuspa! 00:10:48.531 --> 00:10:55.953 O, nсo, nсo! Nossas mсes ficarсo furiosas que eu tenha deixado vocЖ comer terra! 00:11:02.604 --> 00:11:04.315 Nсo ж minha culpa! 00:11:04.315 --> 00:11:05.930 O que nсo ж sua falta? 00:11:05.930 --> 00:11:09.447 Se Krishna ficar doente, eu falei a ele prр nсo comer isso! 00:11:09.448 --> 00:11:10.358 Comer o quЖ? 00:11:10.359 --> 00:11:12.114 Terra. 00:11:12.114 --> 00:11:14.622 Isso ж verdade? Comeu terra? 00:11:16.000 --> 00:11:18.287 Ele estр mentindo! Olhe na sua boca! 00:11:22.478 --> 00:11:24.299 Meu querido, pequeno Krishna... 00:11:24.299 --> 00:11:28.649 Nсo vЖ seu irmсo preocupado? Por que comeu? 00:11:31.582 --> 00:11:34.070 Estр certo que ele comeu terra, Balarama? 00:11:34.070 --> 00:11:35.303 Sim!!! 00:11:35.304 --> 00:11:37.968 Sз tem uma forma de saber ao certo... 00:11:37.968 --> 00:11:41.647 Krishna, se estр falando a verdade... 00:11:41.648 --> 00:11:45.000 Abra a sua boca e saberei! 00:11:57.834 --> 00:12:00.192 Ah... eu... devo estar sonhando 00:12:04.099 --> 00:12:05.419 Yashoda! 00:12:05.420 --> 00:12:08.799 Ela viu algo dentro da boca de Krishna... 00:12:08.800 --> 00:12:10.796 ele comeu terra! 00:12:10.796 --> 00:12:11.797 eu vi o Universo inteiro... os sзis... 00:12:11.798 --> 00:12:20.997 os planetas, oceanos, montanhas... tudo dentro de sua boca 00:12:20.998 --> 00:12:23.139 eu acho que enlouqueci, oh! 00:12:23.140 --> 00:12:27.035 Nсo, sua mente estр bem 00:12:27.036 --> 00:12:31.293 VocЖ ainda nсo percebeu que Krishna ж especial? 00:12:31.294 --> 00:12:32.699 Mas... 00:12:34.527 --> 00:12:36.081 na sua boca, eu... 00:12:36.082 --> 00:12:39.010 vocЖ viu o que todos vemos 00:12:39.011 --> 00:12:42.620 uma das coisas maravilhosas que Krishna ж capaz de fazer 00:12:42.621 --> 00:12:45.404 lembra da vendedora de frutas? 00:12:47.201 --> 00:12:49.366 Frutas! Frutas! Frutas! 00:12:49.367 --> 00:12:52.281 Frutas deliciosas dos bosques de Vrindavana 00:12:52.993 --> 00:12:54.305 Frutas! 00:12:59.326 --> 00:13:04.448 Humm... essas mangas nсo cheiram maravilhosas, Krishna? 00:13:07.735 --> 00:13:11.190 Uma cesta de grсos serр suficiente pelas frutas? 00:13:11.191 --> 00:13:15.007 ж claro, Maharaj Nanda. VocЖ ж sempre generoso. 00:13:22.826 --> 00:13:25.350 Krishna quer fruta. 00:13:39.738 --> 00:13:42.355 Oh, nсo chore pequeno Krishna 00:13:42.356 --> 00:13:45.627 Isso ж mais que suficiente pelas minhas frutas suculentas... 00:13:57.250 --> 00:13:58.941 oh, como isso ж possьvel? 00:14:01.148 --> 00:14:03.390 Isso deve ser pelas bЖnусos de Vishnu 00:14:04.292 --> 00:14:08.289 Isso nсo foi por Vishnu, nсo vЖ querida Yashoda? 00:14:08.290 --> 00:14:10.780 Isso foi feito por Krishna! 00:14:10.781 --> 00:14:15.673 Mas, como pode a vastidсo do Universo inteiro 00:14:15.674 --> 00:14:18.598 morar na boca de nosso pequeno Krishna? 00:14:20.553 --> 00:14:22.657 Abra sua boca, seu pequeno brincalhсo 00:14:26.030 --> 00:14:29.259 Viu? Aь nсo tem mais terra! 00:14:29.260 --> 00:14:31.341 Sabia que estava vendo coisas... 00:14:32.650 --> 00:14:34.325 mas eu perdi minha cabeуa 00:14:36.209 --> 00:14:40.513 Nсo, ж apenas o poder mьstico de seu filho 00:14:40.514 --> 00:14:45.219 porque, mesmo recжm-nascido, Krishna fez coisas maravilhosas 00:14:45.220 --> 00:14:47.288 que nenhum homem poderia fazer. 00:14:47.289 --> 00:14:50.562 Como no dia que a demЗnio Putana nos visitou 00:15:00.056 --> 00:15:01.798 Venham... 00:15:24.245 --> 00:15:27.578 Espero que seja cruel assim com crianуas humanas... 00:15:29.326 --> 00:15:34.574 Seja quem for, se mostre antes ou vou sacrificar vocЖ! 00:15:41.161 --> 00:15:42.805 Rei Kamsa... 00:15:42.805 --> 00:15:45.231 Preciso de seus poderes, Putana! 00:15:52.877 --> 00:15:57.479 Soube da profecia que o oitavo filho de Devaki vai me matar... 00:16:00.459 --> 00:16:03.486 Os primeiros sete jр foram eliminados... 00:16:03.487 --> 00:16:07.740 mas o oitavo ж meu anjo da morte! 00:16:08.480 --> 00:16:13.671 Ordeno que mate toda crianуa com menos de dez dias! 00:16:13.672 --> 00:16:18.748 assegure-se que meu anjo da morte esteja entre elas! 00:16:19.962 --> 00:16:22.457 Sз quem conhece Putana 00:16:22.458 --> 00:16:26.583 pediria algo tсo ruim! 00:16:28.904 --> 00:16:34.455 Pois ela imploraria pelo prazer de fazЖ-lo! 00:16:48.036 --> 00:16:49.459 Onde estр meu bebЖ? 00:16:54.264 --> 00:16:55.978 Minha crianуa! 00:16:57.538 --> 00:17:01.193 Viu a crianуa recжm-nascida de Nanda e Yashoda? 00:17:01.194 --> 00:17:03.394 Krishna, ж lindo e adorрvel! 00:17:03.395 --> 00:17:09.368 Meu Deus! Me senti tсo bem em sua presenуa que quase desmaiei! 00:17:09.369 --> 00:17:13.435 Tсo pequeno e tanto poder mьstico em seu olhar! 00:17:13.436 --> 00:17:16.068 Krishna ж realmente um anjo! 00:17:16.964 --> 00:17:23.356 Krishna, anjo... com certeza ж este! 00:17:23.357 --> 00:17:26.878 Mas ele ж tсo poderoso quanto dizem 00:17:26.880 --> 00:17:32.260 deve ser tambжm perigoso. Devo me preparar para ele... 00:17:43.257 --> 00:17:53.066 Ah, sim... teu veneno ж justo o que preciso 00:17:56.582 --> 00:18:00.581 O anjo de Kamsa vai ser o anjo morto... 00:18:00.582 --> 00:18:03.781 quando beber meu leite envenenado... 00:18:13.104 --> 00:18:16.050 Esses aldeшes atacarсo um demЗnio 00:18:16.051 --> 00:18:19.629 que ameace essa crianуa tсo querida... 00:18:24.237 --> 00:18:28.775 Mas eles atacariam uma linda mulher? 00:18:49.194 --> 00:18:51.167 Por que nсo olha por onde vai? 00:18:55.168 --> 00:18:58.352 Onde mora a crianуa chamada Krishna? 00:18:58.810 --> 00:19:00.278 Obrigada... 00:19:02.950 --> 00:19:05.821 Ela deve ser uma deusa da fortuna... 00:19:05.822 --> 00:19:10.294 Certamente! Nunca vi ninguжm tсo encantadora! 00:19:13.173 --> 00:19:14.796 Deixe-me dar uma olhada 00:19:16.707 --> 00:19:18.261 Sз vЖ-lo! 00:19:18.262 --> 00:19:19.745 Pode vЖ-lo? 00:19:28.165 --> 00:19:31.390 VocЖ ж a deusa dos trЖs mundos... 00:19:33.225 --> 00:19:35.847 Veio aqui outorgar seu favor a Krishna? 00:19:35.848 --> 00:19:37.329 Quem ж vocЖ? 00:19:37.330 --> 00:19:39.825 Por que veio Я minha casa? 00:19:40.493 --> 00:19:42.541 Eu sou um ser celestial... 00:19:42.542 --> 00:19:47.591 cujo leite divino irр conceder a imortalidade a Krishna 00:20:09.150 --> 00:20:13.561 Esta crianуa ж tсo poderosa que poderia destruir o Universo inteiro 00:20:14.436 --> 00:20:18.951 Devo tomar cuidado em matр-lo antes que ele me mate 00:20:35.456 --> 00:20:36.799 Esta mulher ж Mсe Parvati 00:20:36.800 --> 00:20:39.442 a deusa dos elementos materiais 00:20:39.443 --> 00:20:42.090 ela com certeza ж um ser celestial 00:20:42.091 --> 00:20:44.742 que veio abenуoar nosso querido Krishna 00:20:46.849 --> 00:20:49.723 Isso, Krishna, beba tudo... 00:20:52.124 --> 00:20:57.093 Entсo, meu pequeno anjo, dormirр para sempre... 00:21:02.855 --> 00:21:03.977 Pare! 00:21:03.978 --> 00:21:08.903 Nсo... estр sugando a vida que estр em mim! 00:21:10.593 --> 00:21:13.876 Por favor, me largue! 00:21:26.070 --> 00:21:27.988 Krishna! Krishna! 00:21:32.952 --> 00:21:34.217 Krishna! 00:21:40.969 --> 00:21:43.179 Olha o tamanho dela! 00:21:43.179 --> 00:21:44.765 Tсo hediondo! 00:21:46.382 --> 00:21:48.596 Onde estр Krishna? - Olhe lр! 00:21:52.854 --> 00:21:55.314 Krishna, Krishna! 00:22:01.959 --> 00:22:03.459 Entсo veja, Yashoda 00:22:03.460 --> 00:22:09.512 Seu querido Krishna sempre foi o filho mais maravilhoso de Vrindavana 00:22:17.346 --> 00:22:19.095 Oh, Krishna 00:22:19.096 --> 00:22:24.232 Como poderia ter duvidado sobre vocЖ ser a mais magnьfica... 00:22:24.705 --> 00:22:27.068 crianуa de todo o Universo! 00:22:35.612 --> 00:22:40.048 Eu sabia que aquele demЗnio ralж iria perder meu desafio... 00:22:40.048 --> 00:22:44.586 Trinavarta provavelmente ouviu o boato, meu rei! 00:22:44.586 --> 00:22:45.894 Que boatos ? 00:22:45.894 --> 00:22:49.094 Que... uma crianуa matou Putana 00:22:49.975 --> 00:22:53.802 Aquele infante bebЖ ж meu anjo da morte! 00:22:56.354 --> 00:22:59.738 Se essa demЗnio nсo pode matр-lo 00:22:59.738 --> 00:23:01.891 ela mereceu morrer ! 00:23:07.238 --> 00:23:10.155 Eu sou Trinavarta 00:23:10.156 --> 00:23:15.384 Assumiu a forma de uma flor de lзtus para matar meu anjo da morte? 00:23:15.384 --> 00:23:17.822 que tipo de demЗnio idiota ж vocЖ? 00:23:17.823 --> 00:23:22.254 Eu nсo sou a flor, rei Kamsa... 00:23:22.255 --> 00:23:25.739 Eu sou o vento que a segura... 00:23:39.287 --> 00:23:40.393 Chega !!! 00:23:42.349 --> 00:23:45.038 Como desejar, meu rei ! 00:23:46.408 --> 00:23:50.813 Encontre meu anjo da morte e mate-o! 00:23:55.171 --> 00:23:59.447 esse "anjo" deve ser um ser poderoso... 00:24:00.232 --> 00:24:04.139 se o rei Kamsa o teme tambжm... 00:24:04.140 --> 00:24:06.078 o mais poderoso! 00:24:14.382 --> 00:24:18.250 Vou quebrar essa crianуa poderosa 00:24:18.251 --> 00:24:22.072 em duas, como um galho em um furacсo! 00:24:25.574 --> 00:24:27.821 Espero que esteja certo, Trinavarta... 00:24:27.822 --> 00:24:30.404 Faуa isso, espero que esteja certo 00:25:08.633 --> 00:25:10.994 Por favor continue tocando, querido Krishna 00:25:10.995 --> 00:25:14.962 sua mЩsica doce faz meu рrduo trabalho uma alegria 00:25:15.715 --> 00:25:17.217 Nсo toca 00:25:20.902 --> 00:25:21.727 Leite! 00:25:22.722 --> 00:25:25.438 Eu nсo estou fazendo leite, meu pequeno anjo 00:25:25.439 --> 00:25:27.186 Vacas produzem leite 00:25:27.187 --> 00:25:29.250 Eu estou fazendo manteiga 00:25:29.251 --> 00:25:31.514 Leite! Leite! 00:25:31.514 --> 00:25:34.069 Oh, quer leite! 00:25:34.069 --> 00:25:36.748 minha pequena jзia estр com fome? 00:25:36.749 --> 00:25:39.281 Fome ! Fome ! 00:25:39.281 --> 00:25:42.542 Entсo terр todo o leite que sua barriga puder ter! 00:26:05.377 --> 00:26:07.770 Ah, volto em um minuto! 00:26:07.771 --> 00:26:09.343 Mamсe! 00:26:54.190 --> 00:26:55.733 Desculpe interromper seu... 00:26:55.734 --> 00:26:57.386 Oh, Krishna! 00:27:01.867 --> 00:27:03.770 Sei que estр se escondendo... 00:27:03.771 --> 00:27:07.629 nсo tem nada a temer, meu inteligente querido... 00:27:07.629 --> 00:27:11.488 nсo vou te castigar por quebrar meu pote de manteiga 00:27:13.475 --> 00:27:15.022 Krishna... 00:27:17.563 --> 00:27:18.962 Krishna ! 00:27:18.963 --> 00:27:21.622 Meninos, viram para onde meu Krishna foi? 00:27:40.886 --> 00:27:42.681 Krishna ! 00:27:55.247 --> 00:27:56.999 Volte para cр! 00:28:04.036 --> 00:28:05.570 Krishna ? 00:28:24.680 --> 00:28:28.002 Posso sentir uma presenуa poderosa 00:29:41.537 --> 00:29:44.736 Aь estр meu pequeno anjo... 00:29:55.996 --> 00:29:57.731 Krishna ! 00:30:16.550 --> 00:30:19.090 Vamos ajudр-la a procurar seu bebЖ Krishna... 00:30:24.291 --> 00:30:28.306 Ouvi dizer que vocЖ matou a grande bruxa Putana 00:30:28.306 --> 00:30:32.065 Mesmo depois que ela te alimentou com seu leite envenenado 00:30:39.566 --> 00:30:43.987 Mesmo depois que ela te alimentou com seu leite envenenado... 00:30:51.160 --> 00:30:52.457 VocЖ o encontrou? 00:30:52.457 --> 00:30:54.373 olhamos em todos os lugares 00:30:56.308 --> 00:30:58.758 Veja! Krishna! 00:31:19.639 --> 00:31:21.409 Acabou o passeio? 00:31:21.410 --> 00:31:24.347 Nсo... ele nem comeуou... 00:31:24.348 --> 00:31:29.855 Jр viu ovos cairem de um cesto e quebrarem na terra? 00:31:30.709 --> 00:31:32.436 Oh !!! 00:31:33.446 --> 00:31:37.531 daqui a pouco vai saber como ж 00:31:38.968 --> 00:31:41.369 Krishna nсo quebra 00:31:41.370 --> 00:31:43.074 Krishna quebra o demЗnio 00:31:58.638 --> 00:32:00.741 Minha garganta! 00:32:00.741 --> 00:32:04.045 Estр queimando! 00:32:05.360 --> 00:32:06.339 Pare! 00:32:52.548 --> 00:32:54.353 Como isso ж possьvel? 00:33:02.307 --> 00:33:03.959 Krishna nсo ж pesado 00:33:28.013 --> 00:33:29.403 Estр seguro agora! 00:33:29.404 --> 00:33:30.795 Doce Krishna 00:33:30.796 --> 00:33:32.387 Mamсe 00:33:32.388 --> 00:33:35.629 Oh, Krishna... Krishna 00:33:38.470 --> 00:33:40.061 VocЖ estр seguro agora, Krishna 00:33:40.062 --> 00:33:41.836 O demЗnio estр morto 00:33:44.838 --> 00:33:50.113 Oh, Krishna... vocЖ ж realmente a jзia do Universo 00:34:14.002 --> 00:34:18.879 com as mudanуas de estaушes, passando o tempo, Krishna crescia... 00:34:18.880 --> 00:34:24.005 Ele ia crescendo como o travesso brincalhсo de Vrindavana 00:34:51.118 --> 00:34:53.389 Isso ж muito divertido 00:34:58.633 --> 00:35:02.056 Vou coletar uma cesta dessa maravilhosa fruta 00:35:02.057 --> 00:35:04.576 como um presente especial de Nanda Maharaj 00:35:04.577 --> 00:35:06.728 Isso ж muita gentileza, Subala 00:35:14.880 --> 00:35:17.095 Veja como Madhumangal estр se esforуando 00:35:17.629 --> 00:35:20.560 Ele estр se dando muitos presentes especiais... 00:35:20.561 --> 00:35:24.035 Nсo penso em outra coisa... 00:35:26.344 --> 00:35:29.429 Subala, merece uma soneca tambжm 00:35:29.430 --> 00:35:32.961 Boa idжia mano. Vou aceitar. 00:35:32.962 --> 00:35:35.692 Mas Krishna, ainda nсo terminei 00:35:35.693 --> 00:35:38.283 Eu cuido disso, Subala 00:36:04.867 --> 00:36:08.543 Oh, escute as doces notas da flauta de Krishna 00:36:08.544 --> 00:36:10.895 Eu nсo posso deixar de danуar 00:36:10.896 --> 00:36:13.286 Vamos, Lalita! Vamos, Vishaka! 00:36:43.624 --> 00:36:44.785 Vamos logo 00:36:44.786 --> 00:36:47.150 Vamos ver Krishna lр no topo 00:36:50.340 --> 00:36:54.110 Radha, vamos contar Я mсe Yasoda o que Krishna estр fazendo 00:36:54.110 --> 00:36:55.985 Vamos! Vamos! 00:37:08.173 --> 00:37:11.972 Uau... olha toda essa fruta! 00:37:11.973 --> 00:37:14.605 Isso ж absolutamente incrьvel 00:37:14.606 --> 00:37:17.110 Hр fruta suficiente para eu presentear a todos ! 00:37:17.111 --> 00:37:20.256 Sim! Quem teria feito tudo isso? 00:37:25.295 --> 00:37:27.655 Entсo vocЖ fez o milagre, Dadhilobha 00:37:32.480 --> 00:37:34.505 Glзrias a Dadhilobha ! 00:37:54.691 --> 00:37:58.993 Olha! O que mсe Prabhavati estр fazendo! Veja, manteiga! 00:38:29.200 --> 00:38:31.107 O que aconteceu lр? 00:38:31.108 --> 00:38:33.517 Saia daqui, bicho! Sujo! 00:38:35.621 --> 00:38:40.908 Hum... tenho de lembrar em fechar essa porta cada vez... 00:38:42.334 --> 00:38:45.588 Nada estр livre dos macacos nesse lado do Yamuna ! 00:38:45.589 --> 00:38:48.307 Entсo, ж claro, que onde estр Yashoda estр Krishna 00:38:48.308 --> 00:38:50.557 este pirralho poderia estar em casa agora 00:38:50.558 --> 00:38:53.824 mas vai ver, em um minuto, que a melhor manteiga desapareceu 00:38:54.388 --> 00:38:55.381 Nсo vр lр! 00:38:55.382 --> 00:39:00.648 Ele ж tсo adorрvel com sua tonalidade azul brilhante e belo rosto 00:39:00.649 --> 00:39:04.069 que eu simplesmente nсo consigo repreendЖ-lo ! 00:39:06.267 --> 00:39:09.152 Oh, ele ж um anjo, nсo ж? 00:39:09.152 --> 00:39:11.919 Mas nсo irр me enganar mais! 00:39:11.920 --> 00:39:14.842 Olhe, o que ж isso? 00:39:14.843 --> 00:39:20.373 Ouуam... sabem que Prabhavati tirou o balanуo... 00:39:20.374 --> 00:39:25.143 Digo que hр um pote enorme... 00:39:25.143 --> 00:39:31.891 cheio de delicioso creme, montes de manteiga dentro do pote! 00:39:31.892 --> 00:39:34.496 Oh, Krishna! Nсo faуa isso! 00:39:34.497 --> 00:39:36.216 Nсo posso resistir ! 00:39:36.217 --> 00:39:39.327 Aqueles montes cremosos brilham como pжrolas... 00:39:39.328 --> 00:39:42.878 E derretem deliciosos ao colocр-los na lьngua... 00:39:42.879 --> 00:39:44.810 Oh, Krishna..vocЖ... 00:39:45.923 --> 00:39:48.419 Hum... quem estр aь? 00:40:00.874 --> 00:40:03.595 Parecia manteiga saborosa... nсo era, Dadhi? 00:40:03.596 --> 00:40:07.943 Oh, nсo... jр teve o suficiente por hoje, Krishna! 00:40:08.784 --> 00:40:10.168 Tive? 00:40:10.169 --> 00:40:13.490 Poderia ter bastante manteiga, Subala? 00:40:15.323 --> 00:40:18.862 Hum... tenho de concordar com Subala... 00:40:18.863 --> 00:40:22.981 mas meu estЗmago concorda com vocЖ, Krishna... 00:40:22.982 --> 00:40:24.771 Entсo, o que estamos esperando? 00:40:28.742 --> 00:40:31.593 Oh... lр vсo eles de novo! 00:40:31.594 --> 00:40:34.263 Mas como posso perder toda essa diversсo? 00:40:47.329 --> 00:40:50.415 Vр embora, seu ladrсozinho! 00:41:50.072 --> 00:41:53.712 Krishna, onde estр o tesouro escondido? 00:41:53.713 --> 00:41:56.465 Esta missсo ж um fracasso total! 00:41:56.466 --> 00:41:59.901 Subala estр certo, esconderam a gostosura no armazenamento de grсos... 00:42:02.788 --> 00:42:05.190 Vamos sair daqui antes que elas voltem! 00:42:12.283 --> 00:42:16.078 Esqueуa... ж impossьvel chegar lр 00:42:16.079 --> 00:42:19.321 nada ж impossьvel quando Krishna estр perto... 00:42:19.322 --> 00:42:22.117 e o que planeja agora, Krishna? 00:42:22.118 --> 00:42:25.746 Posso fazer qualquer coisa quando tenho grandes amigos! 00:43:42.712 --> 00:43:45.653 Peguei Krishna no flagrante, dessa vez 00:43:45.654 --> 00:43:48.359 Quebrou meu vaso e saqueou a manteiga na minha casa... 00:43:48.360 --> 00:43:50.832 apesar do meu esforуo em mantЖ-los no alto! 00:43:50.833 --> 00:43:54.356 E nсo quero olhar para seu rosto e esquecer a minha ira! 00:43:54.357 --> 00:43:57.929 Hр alguжm nos trЖs mundos que resiste ao seu encanto? 00:43:57.930 --> 00:44:01.075 Sз o peguei porque cheguei antes dele na velocidade do vento... 00:44:01.076 --> 00:44:05.645 lanуou seu feitiуo em mim para que o carregue nos braуos e beije seu rosto de lзtus! 00:44:05.646 --> 00:44:11.539 Queridьssima Prabha, sei que estр chateada com o meu Krishna... 00:44:11.540 --> 00:44:14.738 sei que quer que eu o puna por suas trapaуas... 00:44:14.739 --> 00:44:17.583 mas nсo tem de fazer isso para me convencer! 00:44:17.584 --> 00:44:20.783 Nсo foi vocЖ que me disse que eu deveria trazer Krishna para vocЖ quando ele... 00:44:20.784 --> 00:44:22.939 quando ele aprontasse na minha casa de novo? 00:44:22.940 --> 00:44:27.032 Entсo, estou aqui! Peguei ele em minha loja! Ele ж todo seu! 00:44:27.033 --> 00:44:30.068 Oh, pobre Prabhavati! 00:44:30.068 --> 00:44:34.178 todos esses pensamentos sobre meu menino turbaram sua mente... 00:44:34.690 --> 00:44:36.984 percebeu quem vocЖ trouxe a mim? 00:44:36.985 --> 00:44:38.688 Quem eu trouxe? 00:44:40.486 --> 00:44:43.441 Chandra! O que estр fazendo aqui? 00:44:43.442 --> 00:44:44.915 Mсe? 00:44:44.916 --> 00:44:49.014 VЖ, Prabhavati, que era seu prзprio filho quem fez as travessuras? 00:44:49.015 --> 00:44:53.046 De algum modo tem na cabeуa de quem fez as travessuras foi Krishna... 00:44:54.328 --> 00:44:57.048 Pobre querida, venha cр e sente-se... 00:44:57.049 --> 00:44:59.805 E deixe-me pegar рgua fresca para vocЖ... 00:44:59.806 --> 00:45:01.892 vocЖ estр estressada... 00:45:02.903 --> 00:45:05.939 Chandra, nсo deve enganar sua mсe assim ! 00:45:05.940 --> 00:45:08.493 Veja como estр perturbando sua mente... 00:45:09.348 --> 00:45:11.065 Tomei Krishna pela mсo... 00:45:11.066 --> 00:45:13.044 Vi que era Krishna! 00:45:13.045 --> 00:45:16.454 Andei atж aqui segurando a mсo de Krishna... 00:45:16.455 --> 00:45:19.940 certo como o lзtus sereno de manhс 00:45:19.941 --> 00:45:26.902 mas, mas... Chandra... como fez isso? Eu vi Krishna. 00:45:28.648 --> 00:45:32.124 uma mсe, mesmo entre todas as pessoas, deve conhecer seu prзprio filho 00:45:32.125 --> 00:45:36.372 Por que estр agindo tсo estranho? Nсo conhece seu prзprio filho... 00:45:36.373 --> 00:45:39.150 e aquele outro garoto? 00:45:40.732 --> 00:45:41.779 Krishna ? 00:45:41.780 --> 00:45:43.285 Mсe Prabhavati! 00:45:43.286 --> 00:45:46.863 Sou Krishna. Filho do rei Nanda e rainha Yashoda. 00:45:46.864 --> 00:45:52.555 Krishna? ╔ vocЖ ou o meu Chandra? 00:45:54.241 --> 00:45:57.715 Mсe Prabhavati, vocЖ foi muito dura comigo hoje... 00:45:57.716 --> 00:46:00.129 Trazendo-me Я minha mсe como um ladrсo. 00:46:00.770 --> 00:46:05.266 Tudo o que fiz foi provar a boa manteiga que sз vocЖ faz... 00:46:05.834 --> 00:46:09.195 Nсo hр melhor em toda a Vrindavana! 00:46:09.196 --> 00:46:11.224 mas... mas... eu sз... 00:46:11.225 --> 00:46:14.187 Nсo faуa isso comigo de novo, querida mсe... 00:46:14.188 --> 00:46:16.686 Sou tambжm seu filho ! 00:46:16.687 --> 00:46:19.248 Na prзxima vez que fizer isso comigo... 00:46:19.249 --> 00:46:21.130 terр o seu marido pela mсo! 00:46:21.131 --> 00:46:25.482 o que serр a piada mais engraуada de toda a Vrindavana! 00:47:15.385 --> 00:47:16.450 Saudaушes! 00:47:26.314 --> 00:47:30.776 os humanos realizam o sacrifьcio para agradр-lo, Senhor Indra! 00:47:30.777 --> 00:47:34.361 as agradecidas criaturas se reuniram... 00:47:34.362 --> 00:47:36.595 por toda a parte e oferecem seus respeitos a vocЖ... 00:47:37.068 --> 00:47:38.136 Eles deveriam fazer? 00:47:38.137 --> 00:47:40.410 Tenho sua prosperidade em minhas mсos... 00:47:40.411 --> 00:47:42.645 Eles devem saber que sou a fonte... 00:47:42.646 --> 00:47:45.840 da chuva que alimenta seus campos e enche seus celeiros... 00:47:45.841 --> 00:47:50.045 Samvartaka, conceda chuvas Яqueles que realizam o meu sacrifьcio... 00:47:54.400 --> 00:47:57.160 Swargalokapati Indradev! Jay! 00:48:17.415 --> 00:48:22.264 Jay Indradev! Jay Indra! Jay Indradev! 00:48:26.436 --> 00:48:30.157 Ouуa a multidсo gritar, meu Senhor! 00:48:30.158 --> 00:48:34.028 VocЖ ж o mais poderoso! 00:48:34.029 --> 00:48:36.274 Sou Indra, o rei dos cжus! 00:48:36.275 --> 00:48:39.226 Indra, vocЖ esquece sua posiусo... 00:48:39.227 --> 00:48:41.611 estр apenas cumprindo seu dever... 00:48:41.612 --> 00:48:44.932 realizando as ordens do Senhor Vishnu! 00:48:46.475 --> 00:48:49.356 Faуo como quero e nсo recebo ordens! 00:48:49.357 --> 00:48:52.131 Indra, eu sou seu Mestre... 00:48:52.132 --> 00:48:55.662 vocЖ se intoxicou com a sua fama e glзria. 00:48:55.663 --> 00:48:58.741 Aconselho-o a corrigir-se! 00:48:58.742 --> 00:49:02.220 Seu orgulho vai destrui-lo! 00:49:12.200 --> 00:49:13.835 Carreguem com cuidado. 00:49:18.495 --> 00:49:22.020 Pai, por que deve fazer esse festival a Indra? 00:49:22.021 --> 00:49:24.671 Devemos ter este festival de Indra 00:49:24.672 --> 00:49:28.361 uma vez ao ano para agradр-lo, entсo ele nos darр chuva! 00:49:28.362 --> 00:49:33.067 Hum... do mesmo modo que nзs pagamos impostos ao rei Kamsa a cada ano. 00:49:33.864 --> 00:49:35.245 Oh, nсo! 00:49:35.246 --> 00:49:37.583 Indra nсo ж uma pessoa mр... 00:49:37.584 --> 00:49:42.850 ele controla as chuvas. A рgua ж a coisa mais importante para a vida! 00:49:42.850 --> 00:49:46.466 ╔ por isso que adoramos a Indra a cada ano com esse festival. 00:49:46.467 --> 00:49:49.703 Mas, pai... ele estр apenas cumprindo seu dever. 00:49:49.704 --> 00:49:52.132 Cumprindo ordens do Senhor Vishnu! 00:49:52.133 --> 00:49:58.287 Oh, Krishna... esta cerimЗnia ж uma tradiусo muito antiga e nсo podemos abandonar. 00:49:58.288 --> 00:50:01.409 Pai, entсo porque nсo adoramos a terra 00:50:01.410 --> 00:50:03.493 que dр tudo o que precisamos! 00:50:03.494 --> 00:50:08.041 Por que nсo o Sol, que sustenta a vida? Por que nсo o rio Yamuna? 00:50:08.042 --> 00:50:12.546 Krishna, vocЖ estр certo. Mas nсo ж prрtico. 00:50:12.547 --> 00:50:17.927 Nсo devemos desconsiderar tradiушes que foram observadas por vрrias geraушes 00:50:17.928 --> 00:50:21.366 Mas, pai, devemos aceitar cegamente a tradiусo? 00:50:21.367 --> 00:50:27.396 ж o Senhor Vishnu quem deu a Indra e aos outros Devatas seu poder! 00:50:27.397 --> 00:50:29.697 Krishna estр certo. 00:50:29.698 --> 00:50:34.124 Todos os Devatas trabalham sob a direусo do Senhor Vishnu. 00:50:34.125 --> 00:50:39.855 nos Vedas nсo hр Yajna (sacrifьcio) prescrito para Indra 00:50:39.856 --> 00:50:43.685 Somos vaqueiros. Nossa riqueza sсo nosso gado. 00:50:43.686 --> 00:50:47.427 Todo nosso gado depende de Govardhan para seu alimento 00:50:47.428 --> 00:50:51.036 Nзs dependemos da colina Govardhan para tudo. 00:50:51.037 --> 00:50:55.211 Assim, deverьamos mesmo adorar Govardhan e nсo a Indra. 00:50:56.058 --> 00:50:58.429 Meus amados amigos de Vrindavana... 00:50:58.430 --> 00:51:02.354 Nзs devemos toda a gratidсo Я poderosa colina Govardhan. 00:51:02.355 --> 00:51:06.644 A colina Govardhan? Mas Indra sempre trouxe a chuva! O rapaz nсo sabe o que diz! 00:51:06.645 --> 00:51:11.016 Vejam por si mesmos as maravilhas da colina Govardhan... 00:51:11.051 --> 00:51:13.641 a prзpria vida de Vrindavana! 00:51:13.642 --> 00:51:20.428 Nosso gado pasta alegremente em sua floresta e nos dсo o mais doce leite 00:51:21.677 --> 00:51:25.597 Suas cachoeiras e lagoas saciam nossa sede. 00:51:26.246 --> 00:51:30.747 Em seus prados crescem nossos grсos e pegamos suas frutas 00:51:30.748 --> 00:51:36.215 A madeira das рrvores nos dсo abrigo e conforto em nossos lares 00:51:36.216 --> 00:51:39.439 Dependemos dela e nсo de Indra para a nossa sobrevivЖncia... e sim 00:51:39.440 --> 00:51:42.342 de nossa abenуoada colina de Govardhan. 00:51:42.343 --> 00:51:46.543 Krishna estр certo. Dependemos da colina Govardhan para tudo. 00:51:46.544 --> 00:51:48.926 Abenуoado, Krishna 00:51:48.927 --> 00:51:52.979 Tudo isso nсo ж devido a Indra mas Я colina Govardhan 00:51:52.980 --> 00:51:55.008 Entсo, meus amigos 00:51:55.009 --> 00:51:59.690 recolham suas ofertas e celebrem as glзrias da colina Govardhan 00:51:59.691 --> 00:52:05.562 Jay Govardhan! Jay Govardhan! 00:52:21.821 --> 00:52:23.637 Eu sou Govardhan 00:52:23.638 --> 00:52:26.909 VocЖs tem me agradado com suas oraушes e oferendas 00:52:26.910 --> 00:52:29.353 vocЖs serсo muito abenуoados 00:52:29.354 --> 00:52:32.625 se andarem a minha volta com seus rebanhos... 00:52:32.626 --> 00:52:37.164 Jay Govardhan! Jay Govardhan! 00:52:44.067 --> 00:52:49.616 Olha, os moradores de Vrindavana estсo adorando Я colina Govardhan 00:52:50.678 --> 00:52:54.808 Isso ж chocante... como se atrevem? 00:52:54.808 --> 00:52:58.599 Devo informar imediatamente a Indra! 00:53:08.309 --> 00:53:10.429 Seja bem-vindo, Samvartaka 00:53:10.430 --> 00:53:14.113 Junte-se a mim e desfrute as glзrias das oferendas de meus devotos 00:53:19.234 --> 00:53:23.939 Perdсo, meu Senhor, mas trago notьcias preocupantes... 00:53:24.440 --> 00:53:29.786 Oh, nсo me diga que vocЖ acientalmente inundou outra aldeia 00:53:29.787 --> 00:53:31.426 deixe isso para lр... 00:53:34.960 --> 00:53:38.315 Temo que essa notьcia lhe provoque grande ira... 00:53:38.316 --> 00:53:41.524 Meu Senhor, os habitantes de Vrindavana... 00:53:41.525 --> 00:53:45.291 desviaram o seu festival para... a colina de Govardhan... 00:53:45.940 --> 00:53:47.633 O que? A colina de Govardhan? 00:53:51.510 --> 00:53:55.382 Eles pararam o meu festival para adorarem um monte de terra? 00:53:55.383 --> 00:53:57.898 Como isso pode ter acontecido, Samvartaka? 00:53:57.899 --> 00:54:00.484 Apзs toda a chuva que lhes dei? 00:54:00.485 --> 00:54:04.892 Ouvi dizer que eles sсo enganados pelas brincadeiras de um menino bobo... 00:54:04.893 --> 00:54:06.750 Nсo ж hora de piadas! 00:54:06.751 --> 00:54:09.779 Sinto muito, meu Senhor, mas ж a verdade... 00:54:09.780 --> 00:54:14.218 Krishna, filho de Nanda, com seus poderes mьsticos 00:54:14.218 --> 00:54:17.502 foi capaz de perturbar as mentes do povo de Vrindavana... 00:54:17.502 --> 00:54:22.288 Entсo, com essas tolices foram capazes de ignorar minhas ordens... 00:54:22.289 --> 00:54:24.046 Essa gente perdeu a razсo! 00:54:24.047 --> 00:54:26.502 Vсo conhecer a minha ira... 00:54:26.503 --> 00:54:29.025 Samvartaka! - Meu Senhor? 00:54:29.026 --> 00:54:33.579 Vр sobre o povo de Vrindavana... Destrua o festival de Govardhan... 00:54:33.580 --> 00:54:36.873 Destrua tudo o que houver sobre Vrindavana... 00:55:17.930 --> 00:55:20.473 Estamos sofrendo sua ira! 00:56:03.218 --> 00:56:06.864 Krishna! Acho que cometemos um grande erro! 00:56:08.207 --> 00:56:13.847 Krishna! VocЖ o deixou muito zangado! 00:56:13.848 --> 00:56:17.501 Veja, veja o que estр fazendo conosco! 00:56:24.502 --> 00:56:28.480 Nanda Mahajad! Indra estр vindo sobre nзs... 00:56:28.481 --> 00:56:30.611 Salve-nos, por favor! 00:56:50.759 --> 00:56:53.243 Yadhu ! 00:57:11.666 --> 00:57:17.520 O povo de Vrindavana vai sofrer em ouvir as tolices desse menino! 00:57:21.613 --> 00:57:24.196 Indra vai destruir a todos nзs 00:57:26.252 --> 00:57:27.992 Meu adorado Krishna 00:57:27.993 --> 00:57:32.382 Eu bem te conheуo, mas suas aушes provocaram a ira de Indra! 00:57:32.383 --> 00:57:35.104 Precisamos implorar que perdoe a todos nзs. 00:57:35.105 --> 00:57:39.013 Mas pai! - Espere, Balarama! Nosso pai estр certo. 00:57:39.014 --> 00:57:41.534 Estсo sofrendo pelo meu conselho. 00:57:41.535 --> 00:57:43.349 Nсo ж tarde demais 00:57:43.350 --> 00:57:45.674 Temos de pedir perdсo a Indra! 00:57:45.675 --> 00:57:49.819 Espere, Krishna jamais faria algo contra nзs... 00:57:49.820 --> 00:57:52.146 ele ж bem-amado em Vrindavana... 00:57:52.147 --> 00:57:58.001 Verdade, mсe, meu amor por todos ж muito maior que a fraqueza de Indra... 00:57:58.002 --> 00:58:00.978 Protegerei Vrindavana... 00:58:02.498 --> 00:58:03.349 Krishna! 00:58:04.127 --> 00:58:05.748 Oh, minha crianуa! 00:58:19.284 --> 00:58:22.265 Oh... parem ele! 00:58:22.266 --> 00:58:25.101 Por favor, ajudem Krishna! 00:58:33.843 --> 00:58:35.525 Olhem... Krishna... 00:59:09.809 --> 00:59:12.583 Esperem... todos... esperem... 00:59:12.584 --> 00:59:14.819 Ergueu a montanha com um dos dedos! 00:59:14.820 --> 00:59:17.687 ╔ possьvel estarmos vendo isso? 00:59:21.126 --> 00:59:22.158 Obrigado, Madhu! 00:59:27.470 --> 00:59:29.135 Isso ж impossьvel! 00:59:29.136 --> 00:59:33.345 Mestre Indra ficarр furioso se nсo for possьvel... 00:59:33.345 --> 00:59:36.437 destruir toda a vila conforme suas ordens! 00:59:36.438 --> 00:59:38.285 FЩria sobre eles, sim... 00:59:38.286 --> 00:59:43.145 Temos de submergir toda a vila de Vrindavana! 01:00:12.354 --> 01:00:13.411 Meu Senhor! 01:00:13.412 --> 01:00:18.060 Ah... Samvartaka... VocЖ me assustou, sente-se... sente-se... 01:00:18.061 --> 01:00:24.064 Quero ouvir tudo... conte-me... ficou algo de pж em Vrindavana apзs sua tempestade? 01:00:24.065 --> 01:00:30.324 Meu Senhor, meus guerreiros lanуaram chuva por 6 dias e 6 noites... 01:00:30.325 --> 01:00:35.332 muitos trovшes, raios e chuva... 01:00:35.333 --> 01:00:39.442 atж nсo se ver nenhum humano... 01:00:39.443 --> 01:00:43.156 Bom... Bom... Bom... celebremos Vrindavana por hora. 01:00:43.157 --> 01:00:48.105 Hum... mas acho que devo-lhe dizer algo... Senhor Indra... 01:00:48.105 --> 01:00:49.857 mas preciso confessar... 01:00:49.858 --> 01:00:53.923 as tempestades nсo foram suficientes, devido a Krishna... 01:00:53.924 --> 01:00:58.691 Minhas tempestades impedidas por um garoto? 01:01:02.932 --> 01:01:05.601 Ele ergueu a colina Govardhan sobre suas cabeуas... 01:01:05.602 --> 01:01:10.369 e protegeu todos os habitantes de Vrindavana e animais... 01:01:10.404 --> 01:01:13.233 Acho que devo aconselhar, Samvartaka... 01:01:13.234 --> 01:01:16.535 6 dias de tempestades perturbaram vocЖ... 01:01:18.195 --> 01:01:20.354 Tragam-me AirРvata, meu elefante 01:01:20.355 --> 01:01:24.494 Vou ver esse "milagre" por mim mesmo... 01:01:45.830 --> 01:01:49.332 Isso ж como lhe falei, meu Senhor! 01:01:50.229 --> 01:01:53.478 ╔ esse Krishna algum tipo poderoso de semideus... 01:01:53.479 --> 01:01:57.319 capaz de fazer juz ao poder de Indra? 01:02:37.862 --> 01:02:42.502 Nсo conhecem a fЩria de Indra? Vсo sofrer entсo por Krishna! 01:03:09.128 --> 01:03:15.242 Krishna, Krishna, nos salve! - Indra vai destruir a colina Govardhan! Vai sim! 01:03:15.243 --> 01:03:18.651 Indra nсo pode isso, nсo temam! 01:04:22.615 --> 01:04:25.656 Krishna! Krishna! Krishna! 01:04:29.943 --> 01:04:32.820 Krishna, acabou! 01:04:38.842 --> 01:04:42.912 A tempestade se foi... celebrem com os outros! 01:04:42.913 --> 01:04:45.647 E deixр-lo segurando a colina sozinho? 01:04:45.648 --> 01:04:51.593 Como isso, Krishna? ╔ apenas um garotinho? VocЖ vр com os outros... 01:04:51.910 --> 01:04:53.891 VocЖ ж muito gentil comigo... 01:05:01.133 --> 01:05:03.315 Vou mostrar-lhes que devem ir antes... 01:05:29.599 --> 01:05:33.804 Obrigado, Krishna! Salvou a todos nзs! Obrigado! 01:05:33.805 --> 01:05:37.411 Nсo agradeуam a mim! Agradeуam Я colina Govardhan! 01:06:05.421 --> 01:06:08.931 Rei Indra! Sei que nсo tem muita afeiусo por mim... 01:06:08.932 --> 01:06:12.817 Porque vem aqui? Eu lhe ofendi? 01:06:15.012 --> 01:06:18.554 Senhor Krishna, eu ж que lhe ofendi... 01:06:18.555 --> 01:06:23.764 Agi como um idiota... esqueci que foi vocЖ quem me deu esse poder! 01:06:23.765 --> 01:06:28.805 Sou seu eterno servo, peуo-lhe que nos perdoe... 01:06:28.806 --> 01:06:32.380 Indra, vocЖ estava cego pelo poder da ignorРncia... 01:06:32.381 --> 01:06:36.359 Eu tinha de fazЖ-lo mudar seu carрter... 01:06:36.359 --> 01:06:39.153 esta ж minha ordem. 01:06:44.519 --> 01:06:46.632 Rapaz tсo incomum... 01:06:46.633 --> 01:06:49.804 como pode viver conosco, em Vrindavana? 01:06:52.276 --> 01:06:58.195 Tudo o que sei... ж que ele ж meu filho! Meu querido Krishna! 01:06:58.195 --> 01:07:01.912 Jay Krishna! Jay Krishna! 01:07:27.306 --> 01:07:29.629 Nсo sabe fazer isso, Subala! 01:07:29.630 --> 01:07:32.694 Agora escute o melhor chamado de cisne... 01:07:38.396 --> 01:07:40.948 O melhor chamado de sapo... 01:07:46.471 --> 01:07:49.123 Ou talvez seja... chamado de macaco! 01:07:49.124 --> 01:07:51.631 Acho que Krishna pode chamar os cisnes... 01:07:51.632 --> 01:07:55.088 Eu? Nсo... acho que nсo ж boa idжia! 01:07:55.089 --> 01:07:59.700 Claro que ж! - Tente, mano... sua voz ж doce como manteiga... 01:07:59.701 --> 01:08:01.668 saberia chamar cisnes! 01:08:01.669 --> 01:08:04.389 Sim, Krishna... chame-os, por favor! 01:08:04.390 --> 01:08:06.245 Entсo farei o que me pedem... 01:08:09.794 --> 01:08:12.577 Oh, nсo! Subala olhe lр! 01:08:18.836 --> 01:08:20.935 Disse-lhes que nсo era boa idжia... 01:08:52.823 --> 01:08:54.541 Alguжm! Ajude! 01:09:02.420 --> 01:09:04.916 O por-do-sol anuncia o fim de semana... 01:09:04.917 --> 01:09:10.398 distribuam as melhores sementes aos fazendeiros para a colheita... 01:09:12.084 --> 01:09:14.493 Sim, meu Senhor! - Nanda Maharaj! 01:09:14.495 --> 01:09:17.321 Nanda Marahaj! Me ajudem! 01:09:18.639 --> 01:09:20.903 Sicamtha, o que estр havendo? 01:09:20.903 --> 01:09:26.283 Nanda Marahaj! Horror! Uma serpente gigantesca saiu do Yamuna... 01:09:26.283 --> 01:09:30.885 tem muitas cabeуas... envenenando tudo... 01:09:30.886 --> 01:09:34.156 meu gado... envenenado! 01:09:37.071 --> 01:09:42.501 Explique melhor coisa tсo perigosa... que desgraуa caiu sobre nзs? 01:09:42.502 --> 01:09:48.520 reЩna pessoas capazes, vamos agora para o Yamuna! 01:09:49.509 --> 01:09:53.327 Mantenha mulheres e crianуas seguros dentro de casa! - Sim! 01:09:53.893 --> 01:09:58.668 Leve seu gado para a vila, mantenha-o nos currais. 01:09:59.861 --> 01:10:02.517 Oh, nсo! - O que hр, Yashoda? 01:10:02.518 --> 01:10:06.674 Krishna e Balarama levaram o gado para beber no Yamuna! 01:10:06.675 --> 01:10:10.202 Subala... Madhumangal... Hatsi e Dadhi... 01:10:10.203 --> 01:10:13.340 Rрpido! Nсo podemos perder tempo! 01:10:15.741 --> 01:10:19.797 Krishna estр em perigo... precisamos fazer algo para ajudр-lo! 01:10:19.798 --> 01:10:21.370 Sim! Vamos jр! 01:10:30.202 --> 01:10:35.118 Estр aь... vamos logo, Hamsi... Krishna e os outros estсo esperando! 01:10:37.175 --> 01:10:38.162 Hamsi! 01:10:40.881 --> 01:10:44.031 Hamsi, por favor! Vai nos obrigar a nadar! 01:10:52.778 --> 01:10:56.289 VocЖ tem de aprender a atender chamados, pequena Hamsi! 01:11:08.287 --> 01:11:10.313 Vamos lр nadar! 01:11:16.513 --> 01:11:19.330 Madhu, tome cuidado! - Sim... 01:11:19.916 --> 01:11:23.809 Com todas essas mangas na barriga vai afundar como uma pedra! 01:11:24.912 --> 01:11:27.785 As рguas do Yamuna sсo tсo frescas! 01:12:33.216 --> 01:12:35.524 Madhu... Hamsi... saiam jр da рgua! 01:12:39.258 --> 01:12:43.895 Krishna, Balarama! Nos ajude! 01:12:45.627 --> 01:12:46.833 Subala! 01:13:02.373 --> 01:13:04.795 Saia daqui, sua fera idiota! 01:13:21.866 --> 01:13:23.320 Krishna... 01:13:24.519 --> 01:13:26.901 Krishna! Atrрs de vocЖ! 01:13:44.614 --> 01:13:52.723 Kalya! VocЖ aterrorizou e fez sofrer meus amigos e nсo vou tolerar isso! 01:13:52.724 --> 01:13:55.413 Se prepare para enfrentar minha ira! 01:14:34.645 --> 01:14:36.585 Krishna! Krishna! 01:14:40.226 --> 01:14:41.348 Madhu, veja! 01:14:50.759 --> 01:14:52.943 Corram, onde estр Krishna? 01:14:52.944 --> 01:14:54.026 Estсo salvos! 01:14:55.939 --> 01:14:57.363 Estсo salvos, Madhu! 01:14:57.512 --> 01:15:00.638 Disse que as crianуas deveriam estar em lugar seguro! 01:15:02.274 --> 01:15:04.634 Balarama, estр bem... 01:15:07.398 --> 01:15:09.062 Onde estр seu irmсo? 01:15:13.020 --> 01:15:13.980 Krishna! 01:15:19.635 --> 01:15:20.962 O que houve, Yashoda? 01:15:23.866 --> 01:15:25.831 Preciso tentar salvр-lo! - Nсo! 01:15:25.832 --> 01:15:29.381 Nсo, nсo pai! ╔ perigoso demais! 01:15:30.573 --> 01:15:32.776 Mas... e Krishna? 01:15:39.820 --> 01:15:40.865 Krishna? 01:17:52.606 --> 01:17:53.519 Krishna! 01:17:56.961 --> 01:18:00.609 Krishna estр tocando sua flauta! - Hei! 01:18:00.610 --> 01:18:01.694 Ouуam ! 01:18:10.531 --> 01:18:11.650 Krishna? 01:19:11.210 --> 01:19:13.450 Oh, Krishna... por favor, nсo o mate! 01:19:20.285 --> 01:19:23.899 Por favor, tenha piedade de nosso esposo, Kalya! 01:19:23.900 --> 01:19:27.591 Ele jр foi vencido em corpo e espьrito! 01:19:27.592 --> 01:19:33.464 Krishna, ele jр nсo teria mais veneno para destruir... 01:19:33.464 --> 01:19:34.858 Isso ж verdade, Kalya? 01:19:34.859 --> 01:19:40.608 Imploro seu perdсo, Krishna... 01:19:40.609 --> 01:19:45.502 Meu veneno envenenou minha mente... 01:19:46.776 --> 01:19:51.094 agora, posso ver mais claramente... 01:19:51.095 --> 01:19:55.339 Posso ver que estava cego... 01:19:55.340 --> 01:19:59.790 pela minha prзpria ira e raiva! 01:20:04.073 --> 01:20:06.545 Muito bem, perdЗo vocЖ, Kalya! 01:20:06.546 --> 01:20:11.874 Vai se dirigir ao oceano e nunca mais retornarр Я Vrindavana! 01:20:11.875 --> 01:20:16.141 Mas Krishna, sem seu veneno como nos defenderemos... 01:20:16.142 --> 01:20:18.639 como nos protegeremos do perigo? 01:20:18.640 --> 01:20:19.640 Krishna, temo muito... a ira de Garuda ! 01:20:19.641 --> 01:20:29.598 Garuda jamais os atacarр... pois terр a marca de meus pжs em sua cabeуa! 01:20:58.806 --> 01:21:01.234 Krishna mandou o perigo embora! 01:21:01.234 --> 01:21:04.362 Jay Krishna! Abenуoado! 01:21:11.960 --> 01:21:15.118 Oh, Krishna... Krishna... 01:21:15.119 --> 01:21:16.774 VocЖ voltou! 01:21:16.775 --> 01:21:20.378 Estou de volta, mсe... apenas dei um longo nado... 01:21:20.379 --> 01:21:23.474 VocЖ ж tсo misterioso, minha crianуa... 01:21:23.475 --> 01:21:26.874 que eu nсo consigo compreender vocЖ... 01:21:26.875 --> 01:21:30.787 mas ж meu queridьssimo, amado Krishna! 01:21:30.788 --> 01:21:35.253 Entсo... o pequeno Krishna, o garoto mрgico de Vrindavana... 01:21:35.254 --> 01:21:38.911 cresceu e se tornou o maior guerreiro... 01:21:38.912 --> 01:21:42.144 vencedor de monstros, o adorрvel corajoso... 01:21:42.483 --> 01:21:46.026 conquistando o coraусo de muitos, por geraушes por vir 01:21:46.026 --> 01:21:51.066 cativando com suas esplendorosas histзrias de grande faуanha e valor...