1 00:00:01,902 --> 00:00:03,612 Se vocês são como eu, 2 00:00:03,654 --> 00:00:06,804 têm tido cada vez mais dificuldade em olhar à vossa volta 3 00:00:06,837 --> 00:00:09,327 sem verem expressões como "produzido ao ar livre" 4 00:00:09,410 --> 00:00:11,030 "da quinta para a mesa", 5 00:00:11,093 --> 00:00:12,573 "produzido organicamente", 6 00:00:12,615 --> 00:00:14,645 principalmente aqui no Colorado. 7 00:00:15,298 --> 00:00:17,368 À medida que fomos ficando mais conscientes 8 00:00:17,394 --> 00:00:19,374 da forma como nos alimentamos 9 00:00:19,409 --> 00:00:23,559 estas expressões passaram a fazer parte do nosso vocabulário quotidiano. 10 00:00:24,701 --> 00:00:26,821 Quando começámos a prestar mais atenção 11 00:00:26,830 --> 00:00:31,386 à forma como a comida interagia com o nosso corpo e com a Terra 12 00:00:31,936 --> 00:00:34,316 a indústria alimentar teve de dar ouvidos 13 00:00:34,356 --> 00:00:36,776 e os resultados tiveram grande impacto. 14 00:00:38,663 --> 00:00:42,663 Os que aqui são de estados como Washington e Oregon 15 00:00:42,706 --> 00:00:45,096 e, claro, os que são, tal como eu, do Colorado... 16 00:00:45,183 --> 00:00:46,713 (Aplausos) 17 00:00:46,840 --> 00:00:48,770 vocês sabem do que falo. 18 00:00:49,978 --> 00:00:52,858 Porque isto não é... 19 00:00:53,415 --> 00:00:57,225 Palavras como "natural" e "produzido localmente" 20 00:00:57,264 --> 00:00:59,664 não estão a ser usadas apenas na nossa dieta. 21 00:00:59,687 --> 00:01:03,177 Há toda uma nova indústria que agora usa esta linguagem 22 00:01:05,253 --> 00:01:06,443 Vocês sabem. 23 00:01:06,485 --> 00:01:09,795 É a canábis, uma indústria que faturou 24 00:01:09,815 --> 00:01:14,015 cerca de seis mil milhões de dólares, em 2016. 25 00:01:14,183 --> 00:01:18,273 Mas, se eu vos dissesse que parte daquilo que acham que sabem 26 00:01:18,323 --> 00:01:22,113 sobre a legalização da marijuana pode estar errada? 27 00:01:22,953 --> 00:01:24,353 Ouçam, eu compreendo. 28 00:01:24,947 --> 00:01:27,397 Falar de problemas relacionados com a canábis legal 29 00:01:27,427 --> 00:01:29,839 é uma forma fácil de ser posto de lado. 30 00:01:30,244 --> 00:01:32,674 Eu sei isso melhor que ninguém, 31 00:01:33,197 --> 00:01:35,347 mas eu vou fazê-lo na mesma. 32 00:01:36,082 --> 00:01:40,552 Primeiro, antes de começar, quero deixar muito claro uma coisa. 33 00:01:40,810 --> 00:01:44,770 A minha luta não é contra o uso ocasional de marijuana por adultos. 34 00:01:44,829 --> 00:01:46,819 Isso não me interessa. 35 00:01:47,058 --> 00:01:49,928 O que me interessa profundamente é que esta nova indústria 36 00:01:49,928 --> 00:01:53,137 tenta convencer-nos que consumimos uma coisa natural 37 00:01:53,202 --> 00:01:55,492 enquanto ajudamos doentes sociais, 38 00:01:55,508 --> 00:01:57,568 quando não é isso que acontece. 39 00:01:57,907 --> 00:02:00,207 Comecemos então com uma Introdução à Canábis. 40 00:02:00,252 --> 00:02:03,862 A canábis é uma planta que cresce na Natureza e tem sido usada em têxteis 41 00:02:03,886 --> 00:02:07,136 e na medicina tradicional chinesa há milhares de anos. 42 00:02:08,761 --> 00:02:10,511 Em Génesis 1:12, lemos: 43 00:02:10,581 --> 00:02:14,101 "Eu dei-vos todas as plantas e ervas com sementes, para que as useis". 44 00:02:15,059 --> 00:02:17,899 É o microfone — pareço um pregador da televisão. 45 00:02:18,155 --> 00:02:20,085 (Risos) 46 00:02:21,425 --> 00:02:24,215 A canábis é feita de centenas de químicos diferentes, 47 00:02:24,224 --> 00:02:27,834 mas há dois desses químicos que são de longe os mais interessantes. 48 00:02:27,927 --> 00:02:31,067 São o CBD — o canabidiol — e o THC. 49 00:02:31,162 --> 00:02:34,872 O CBD é o que possui quase todas as propriedades medicinais. 50 00:02:35,750 --> 00:02:38,260 É uma parte da planta extremamente fascinante, 51 00:02:38,297 --> 00:02:41,197 com o verdadeiro potencial de ajudar as pessoas. 52 00:02:41,498 --> 00:02:45,218 Também não tem nada de inebriante. 53 00:02:45,570 --> 00:02:47,650 Podemos tomar banho neste produto, 54 00:02:47,697 --> 00:02:51,037 aspirar CBD puro e beber um batido de CBD 55 00:02:51,065 --> 00:02:53,465 e não ficamos pedrados. 56 00:02:53,605 --> 00:02:55,255 (Risos) 57 00:02:55,507 --> 00:02:56,877 Eu experimentei. 58 00:02:56,947 --> 00:02:58,597 (Risos) 59 00:02:59,018 --> 00:03:00,458 Não, não experimentei. 60 00:03:00,536 --> 00:03:02,126 Isso custa muito dinheiro. 61 00:03:02,152 --> 00:03:03,422 (Risos) 62 00:03:04,928 --> 00:03:08,928 Apesar de o CBD nesta planta ser tão interessante e notável, 63 00:03:08,948 --> 00:03:11,858 ela constitui apenas uma porção diminuta do mercado comercial. 64 00:03:12,145 --> 00:03:14,795 O dinheiro que está a ser feito no outro químico, 65 00:03:14,828 --> 00:03:16,608 o THC — o tetra-hidrocanabinol. 66 00:03:16,638 --> 00:03:19,538 O THC é a parte natural da planta que nos faz ficar pedrados. 67 00:03:19,591 --> 00:03:21,161 Antes dos anos 70, 68 00:03:21,191 --> 00:03:24,571 a canábis continha menos de 0,5% de THC. 69 00:03:24,843 --> 00:03:26,823 É o que acontece, naturalmente. 70 00:03:26,847 --> 00:03:30,847 Nos últimos 40 anos, à medida que nos tornámos melhores jardineiros... 71 00:03:30,892 --> 00:03:32,452 (Risos) 72 00:03:32,484 --> 00:03:36,924 essa percentagem de THC começou a aumentar, lenta mas regularmente, 73 00:03:38,058 --> 00:03:41,458 até recentemente, quando se envolveram os químicos. 74 00:03:42,015 --> 00:03:46,515 Estes sujeitos começaram a fazer o cultivo 75 00:03:46,581 --> 00:03:48,831 exclusivamente à porta fechada 76 00:03:48,872 --> 00:03:52,872 e produzem ciclos de crescimento extremamente curtos e antinaturais. 77 00:03:53,224 --> 00:03:56,044 Também começaram a usar pesticidas e fertilizantes 78 00:03:56,089 --> 00:03:58,559 de formas que nos deviam preocupar. 79 00:03:58,625 --> 00:04:00,775 Estive há pouco tempo a falar com um amigo meu 80 00:04:00,810 --> 00:04:03,880 que tinha abandonado um emprego numa empresa de cultivo comercial 81 00:04:03,917 --> 00:04:06,117 porque estava muito preocupado com os químicos 82 00:04:06,154 --> 00:04:07,864 a que era obrigado a expor-se. 83 00:04:07,864 --> 00:04:10,204 Alguns dos seus colegas até eram encorajados 84 00:04:10,205 --> 00:04:12,245 a usar fatos de proteção 85 00:04:12,287 --> 00:04:15,457 quando andavam a aspergir as plantas com misturas químicas. 86 00:04:16,780 --> 00:04:18,950 Com este tipo de manipulação, 87 00:04:18,978 --> 00:04:23,388 os produtos que estão a ser vendidos hoje, podem conter mais de 30% de THC. 88 00:04:24,228 --> 00:04:26,388 E os nossos concentrados 89 00:04:26,419 --> 00:04:30,539 podem conter mais de 95% de THC, 90 00:04:31,836 --> 00:04:34,266 uma distância gritante da planta natural. 91 00:04:34,619 --> 00:04:39,059 Oiçam, esta não é a erva do nosso avô. 92 00:04:39,135 --> 00:04:40,745 (Risos) 93 00:04:40,931 --> 00:04:43,881 Não é a erva do nosso pai. 94 00:04:43,926 --> 00:04:46,096 Nem sequer é a minha erva. 95 00:04:46,175 --> 00:04:47,835 (Risos) 96 00:04:48,682 --> 00:04:51,582 Se alguma vez já puseram o pé num dos milhares de dispensários 97 00:04:51,609 --> 00:04:53,519 que proliferaram nos últimos anos, 98 00:04:53,554 --> 00:04:56,944 sabem que o que se vende é THC. 99 00:04:58,019 --> 00:05:02,299 A canábis que compramos comercialmente indica exatamente quanto THC contém 100 00:05:02,346 --> 00:05:05,396 tal como acontece com outros produtos muito mais populares, 101 00:05:05,420 --> 00:05:09,570 como cigarros eletrónicos, café, gelados, 102 00:05:09,621 --> 00:05:13,031 condimentos, granola, pastilha elástica, doces, 103 00:05:13,076 --> 00:05:14,806 produtos cozinhados, 104 00:05:14,828 --> 00:05:16,528 supositórios 105 00:05:16,691 --> 00:05:17,581 (Risos) 106 00:05:17,658 --> 00:05:19,668 e, claro, lubrificantes. 107 00:05:19,733 --> 00:05:21,583 Quase tudo — é verdade — 108 00:05:21,724 --> 00:05:23,594 (Risos) 109 00:05:25,320 --> 00:05:29,490 quase tudo que possam imaginar que se introduz no corpo humano. 110 00:05:30,283 --> 00:05:33,043 A grande maioria da canábis que se vende hoje, 111 00:05:33,526 --> 00:05:35,776 não é canábis, na verdade. 112 00:05:36,052 --> 00:05:38,562 É THC numa forma pura 113 00:05:38,581 --> 00:05:43,041 ou numa concentração extremamente alta e antinatural. 114 00:05:43,126 --> 00:05:46,796 Dizer que legalizámos a canábis é uma mistificação subtil. 115 00:05:46,945 --> 00:05:49,665 Estamos a comercializar THC. 116 00:05:50,289 --> 00:05:52,919 E isto aconteceu muito rapidamente. 117 00:05:53,561 --> 00:05:56,621 A razão por que o mercado comercial explodiu tão rapidamente 118 00:05:56,668 --> 00:05:59,928 é porque há muito dinheiro em jogo 119 00:05:59,976 --> 00:06:03,586 para satisfazer e aumentar o nosso desejo de ficar pedrado. 120 00:06:03,871 --> 00:06:07,871 Esse dinheiro já não está a ser feito pelas indústrias caseiras. 121 00:06:08,840 --> 00:06:11,430 Os grupos e empresas industriais, 122 00:06:11,479 --> 00:06:13,319 — grupos como o Drug Policy Alliance, 123 00:06:13,334 --> 00:06:14,984 o Marijuana Policy Project. 124 00:06:14,998 --> 00:06:16,458 o investimento Arcview , 125 00:06:16,477 --> 00:06:18,347 a Cannabis Industry Association — 126 00:06:18,377 --> 00:06:22,287 perseguiram e ajudaram a perseguir muitos dos pequenos produtores. 127 00:06:23,401 --> 00:06:28,631 Estes figurões sabem que a melhor forma de continuar a lucrar connosco 128 00:06:28,891 --> 00:06:32,281 é copiar a regra de 80/20 da indústria do álcool. 129 00:06:32,332 --> 00:06:36,462 É simples, é quando 80% do produto é consumido por 20% dos consumidores, 130 00:06:36,496 --> 00:06:38,706 os utilizadores problemáticos. 131 00:06:39,988 --> 00:06:43,598 Os propagandistas da canábis, brancos e ricos 132 00:06:43,641 --> 00:06:48,191 — a sério, são quase todos homens brancos e ricos — 133 00:06:49,781 --> 00:06:52,571 sabem que vamos consumir mais do que estão a vender, 134 00:06:52,600 --> 00:06:54,370 se aumentarem a potência. 135 00:06:54,976 --> 00:06:58,256 Também sabem que somos duplamente propensos 136 00:06:58,294 --> 00:07:00,124 a consumir o THC, com regularidade, 137 00:07:00,162 --> 00:07:02,882 se ganharmos menos de 20 000 por ano, 138 00:07:02,915 --> 00:07:06,485 em comparação com os que ganham mais de 50 000 dólares por ano. 139 00:07:06,609 --> 00:07:09,059 Por outras palavras, quanto mais pobres somos, 140 00:07:09,104 --> 00:07:13,414 mais propensos somos a gastar dinheiro nos produtos deles. 141 00:07:14,524 --> 00:07:19,564 Neste país, as receitas e a etnia estão fortemente relacionadas. 142 00:07:21,308 --> 00:07:24,568 Uma das razões que ouvimos citar a favor da legalização da marijuana 143 00:07:24,624 --> 00:07:28,324 é que ajudará a reduzir as taxas desproporcionadas de detenções 144 00:07:28,346 --> 00:07:29,736 de minorias, 145 00:07:29,783 --> 00:07:33,923 uma coisa com que toda a gente nesta sala se devia preocupar, e muito. 146 00:07:35,211 --> 00:07:37,701 Infelizmente, não precisamos de procurar mais longe 147 00:07:37,740 --> 00:07:40,700 as taxas de detenções de jovens do que aqui, no Colorado, 148 00:07:40,733 --> 00:07:42,653 para contrariar esse argumento. 149 00:07:42,706 --> 00:07:45,536 Segundo o Departamento de Segurança Pública do Colorado, 150 00:07:46,137 --> 00:07:49,037 desde que abriu a venda a retalho em 2014 151 00:07:49,859 --> 00:07:53,859 — que, na maioria, se situa em bairros pobres, de minorias — 152 00:07:54,741 --> 00:07:58,451 assistimos a uma redução de 8% na prisão de jovens brancos 153 00:07:58,456 --> 00:08:00,886 devida a atividades relacionadas com a canábis. 154 00:08:01,930 --> 00:08:03,670 Ainda bem para eles. 155 00:08:04,561 --> 00:08:06,341 Durante o mesmo período, 156 00:08:06,378 --> 00:08:09,868 houve um aumento de 20% na prisão de jovens hispânicos 157 00:08:09,901 --> 00:08:12,171 devido a atividades relacionadas com a canábis 158 00:08:12,212 --> 00:08:15,189 e um aumento de 58% na prisão de jovens negros 159 00:08:15,199 --> 00:08:17,649 devido a atividades relacionadas com a canábis. 160 00:08:17,649 --> 00:08:19,209 Ouviram bem? 161 00:08:19,233 --> 00:08:22,873 Estamos a prender mais jovens de cor no Colorado 162 00:08:22,920 --> 00:08:25,330 do que antes da comercialização. 163 00:08:26,051 --> 00:08:28,821 Mas isso não aparece nas notícias. 164 00:08:30,613 --> 00:08:32,613 No Departamento de Segurança do Colorado 165 00:08:32,632 --> 00:08:34,672 a marijuana legal está sob escrutínio. 166 00:08:36,426 --> 00:08:39,896 Outro grande problema que temos é na taxa de abandono escolar. 167 00:08:40,478 --> 00:08:43,478 As escolas que são predominantemente brancas 168 00:08:43,495 --> 00:08:47,135 — ou seja, que têm uma população de minorias de 25% ou menos — 169 00:08:47,163 --> 00:08:51,323 no primeiro ano de registo de dados a seguir à comercialização, 170 00:08:51,354 --> 00:08:54,862 essas escolas tiveram um total de 190 abandonos 171 00:08:54,872 --> 00:08:56,602 relacionados com drogas 172 00:08:56,602 --> 00:08:59,262 quase todas por THC. 173 00:09:00,932 --> 00:09:02,062 Ao mesmo tempo, 174 00:09:02,106 --> 00:09:06,336 as escolas com uma população de minorias de 75 a 100% 175 00:09:07,281 --> 00:09:11,491 tiveram 801 abandonos relacionados com drogas 176 00:09:12,308 --> 00:09:14,348 quase todas por THC. 177 00:09:15,406 --> 00:09:17,696 Quando analisamos as populações de minorias 178 00:09:17,750 --> 00:09:21,350 uma coisa que, infelizmente, fica de fora da conversa, quase sempre, 179 00:09:21,377 --> 00:09:23,457 é a comunidade LGBTQ. 180 00:09:24,448 --> 00:09:29,188 Os membros desta comunidade são duplamente propensos a consumir THC 181 00:09:29,357 --> 00:09:33,147 em comparação com os que se identificam como heterossexuais ou cisgénero. 182 00:09:34,304 --> 00:09:38,304 Infelizmente, também têm taxas mais altas de doenças mentais 183 00:09:38,490 --> 00:09:40,290 e de suicídio. 184 00:09:40,962 --> 00:09:43,812 Segundo um estudo publicado em 2014, chamado "Going to Pot", 185 00:09:43,842 --> 00:09:48,243 vemos que os altos níveis, não naturais, de THC, que encontramos hoje nos produtos 186 00:09:48,249 --> 00:09:51,219 são os responsáveis por estes problemas 187 00:09:51,731 --> 00:09:53,261 e agravam-nos. 188 00:09:54,395 --> 00:09:57,615 Infelizmente, isso parece preocupar pouco 189 00:09:57,615 --> 00:09:59,715 as pessoas que estão a vender esses produtos 190 00:09:59,735 --> 00:10:01,240 porque, como vimos, 191 00:10:01,294 --> 00:10:04,044 isto é uma boa base de consumidores. 192 00:10:05,878 --> 00:10:07,058 Eu compreendo. 193 00:10:07,081 --> 00:10:11,281 Em muitos círculos, a marijuana legalizada é uma vaca sagrada, para pôr em causa. 194 00:10:12,232 --> 00:10:14,892 Mas é preciso iniciar esta conversa 195 00:10:14,929 --> 00:10:18,499 porque o que está a ser vendido agora não é natural 196 00:10:19,666 --> 00:10:25,576 e a indústria está a usar a justiça social como uma cortina de fumo, para enriquecer. 197 00:10:29,074 --> 00:10:32,904 Foi o meu percurso para a sobriedade que me levou a começar a pôr em causa 198 00:10:32,931 --> 00:10:34,381 muito do estava a ver. 199 00:10:34,442 --> 00:10:36,742 É uma das coisas que nos ensinam a fazer. 200 00:10:37,798 --> 00:10:41,528 Quando saí de Boulder para a área de Washington, DC, 201 00:10:41,568 --> 00:10:42,801 aos 12 anos, 202 00:10:42,828 --> 00:10:45,978 fui parar a um mundo onde o tipo de sapatos que usávamos 203 00:10:46,019 --> 00:10:48,559 era mais importante do que tudo o resto. 204 00:10:49,738 --> 00:10:53,148 A minha família era demasiado pobre para me ajudar a entrar nesse jogo. 205 00:10:53,755 --> 00:10:57,005 Portanto, eu enfrentava uma real crise de identidade. 206 00:10:57,766 --> 00:11:00,886 Naquele novo cenário, onde há mais cimento do que árvores, 207 00:11:00,928 --> 00:11:02,828 eu não sabia quem era. 208 00:11:02,944 --> 00:11:05,894 Assim, fumei canábis pela primeira vez, quando tinha 13 anos. 209 00:11:06,002 --> 00:11:07,952 E adorei. 210 00:11:10,080 --> 00:11:12,700 Instantaneamente, encontrei um grupo social 211 00:11:12,719 --> 00:11:15,869 e queria mesmo ficar pedrado. 212 00:11:16,042 --> 00:11:19,002 Por fim, encontrara uma forma de acalmar as minhas dúvidas. 213 00:11:21,090 --> 00:11:24,000 Cedo me virei para outras drogas e para o álcool 214 00:11:24,028 --> 00:11:27,878 e qualquer coisa acordou no meu cérebro. 215 00:11:28,225 --> 00:11:30,945 Passei a ser um consumidor diário ao fim de poucos meses. 216 00:11:30,975 --> 00:11:33,555 O meu vício é semelhante a muitas das histórias 217 00:11:33,563 --> 00:11:35,533 que, de certeza, já têm ouvido. 218 00:11:35,533 --> 00:11:37,273 Começou por divertimento, 219 00:11:37,313 --> 00:11:38,603 tornou-se assustador 220 00:11:38,647 --> 00:11:40,957 e depois passou a ser uma necessidade. 221 00:11:41,534 --> 00:11:42,694 Foi assim. 222 00:11:44,092 --> 00:11:47,942 A última vez que me droguei foi a 15 de junho de 1996. 223 00:11:48,982 --> 00:11:52,142 (Aplausos) 224 00:11:58,120 --> 00:11:59,360 Obrigado. 225 00:12:00,570 --> 00:12:05,500 Passei os últimos 21 anos a tentar pôr a minha vida em ordem 226 00:12:05,606 --> 00:12:09,506 e a tentar encontrar um pouco de paz neste mundo. 227 00:12:11,238 --> 00:12:13,148 Uma das formas por que tenho feito isso 228 00:12:13,175 --> 00:12:15,735 é trabalhar na reabilitação de drogados e alcoólicos 229 00:12:15,735 --> 00:12:17,195 nos últimos 10 anos, 230 00:12:17,203 --> 00:12:19,033 com grupos como o Phoenix Multisport, 231 00:12:19,056 --> 00:12:21,096 o Hospital da Universidade de Colorado 232 00:12:21,137 --> 00:12:24,087 e a NALGAP — a Associação Nacional 233 00:12:24,130 --> 00:12:28,990 para Tratamento de Lésbicas, Gays, Transexuais e Bissexuais e seus Aliados. 234 00:12:30,912 --> 00:12:33,632 Mesmo depois de todo o meu trabalho na linha da frente 235 00:12:33,646 --> 00:12:36,036 e enquanto antigo consumidor, 236 00:12:36,809 --> 00:12:40,009 eu fiquei chocado e furioso quando comecei a ver 237 00:12:40,009 --> 00:12:42,749 o que a comercialização estava a fazer à canábis, 238 00:12:42,764 --> 00:12:46,464 porque a nossa esperança de uma coisa pura e natural 239 00:12:46,466 --> 00:12:49,656 está a tornar difícil vermos o que se passa 240 00:12:49,701 --> 00:12:52,381 e que são os ricos que estão a ficar mais ricos 241 00:12:52,404 --> 00:12:53,674 à custa dos pobres 242 00:12:53,692 --> 00:12:56,352 e a mentir na nossa cara durante este tempo todo. 243 00:12:57,718 --> 00:13:00,368 (Aplausos) 244 00:13:00,513 --> 00:13:01,523 Obrigado. 245 00:13:03,271 --> 00:13:07,551 Meus amigos, mais uma vez receio que estejamos a permitir 246 00:13:07,599 --> 00:13:11,919 que a indústria tire partido dos mais vulneráveis 247 00:13:12,597 --> 00:13:14,437 para arrecadar um lucro 248 00:13:14,486 --> 00:13:18,696 tal como vimos com o tabaco e com a comida nos anos passados. 249 00:13:19,513 --> 00:13:21,413 Quando dissemos à indústria alimentar 250 00:13:21,430 --> 00:13:24,700 que percebíamos o impacto que as nossas escolhas tinham 251 00:13:24,751 --> 00:13:28,211 e exigíamos melhor para nós e para as nossas famílias 252 00:13:28,764 --> 00:13:30,844 essa indústria entrou na linha. 253 00:13:31,592 --> 00:13:34,732 Portanto, há alguma razão por que não possamos exigir o mesmo nisto 254 00:13:34,734 --> 00:13:37,644 às futuras indústrias que estão a tentar apropriar-se 255 00:13:37,673 --> 00:13:39,483 duma parte do nosso salário? 256 00:13:40,443 --> 00:13:43,793 E se obrigássemos estes tipos a responder a certas perguntas difíceis? 257 00:13:44,077 --> 00:13:47,657 E se os obrigássemos a um padrão mais elevado do que têm neste momento? 258 00:13:48,417 --> 00:13:50,537 Porque, tal como as coisas estão, 259 00:13:50,825 --> 00:13:53,135 para muitos da nossa comunidade, 260 00:13:53,210 --> 00:13:56,520 a erva não está mais verde deste lado da comercialização. 261 00:13:57,505 --> 00:13:59,405 É só comércio. 262 00:14:00,178 --> 00:14:01,408 Obrigado. 263 00:14:01,531 --> 00:14:04,551 (Aplausos) 264 00:14:08,493 --> 00:14:11,193 Jeremy Duhon: Eu sei que isto é um tópico muito sensível 265 00:14:11,219 --> 00:14:12,959 mas também é muito importante 266 00:14:12,989 --> 00:14:16,149 por isso, obrigado por teres trazido e nos ajudares a explorá-lo. 267 00:14:16,165 --> 00:14:19,115 Muita gente tem experimentado benefícios para a saúde 268 00:14:19,547 --> 00:14:21,167 com a marijuana e a canábis. 269 00:14:21,203 --> 00:14:23,183 O que dirias a essa parte da comunidade? 270 00:14:23,532 --> 00:14:25,662 Ben Cort; Ainda bem que falas nisso. 271 00:14:25,684 --> 00:14:29,264 Penso que uma das coisas mais importantes que podemos fazer, neste momento 272 00:14:29,283 --> 00:14:31,263 é separar a parte medicinal, 273 00:14:31,287 --> 00:14:33,397 em especial, o que está a acontecer 274 00:14:33,433 --> 00:14:35,533 e alguns dos progressos que têm sido feitos 275 00:14:35,577 --> 00:14:37,087 usando partes desta planta 276 00:14:37,104 --> 00:14:39,654 e até alguns medicamentos com a planta toda, 277 00:14:39,677 --> 00:14:41,717 do mercado comercial do THC. 278 00:14:41,755 --> 00:14:43,875 Penso que isso é fundamental. 279 00:14:43,911 --> 00:14:46,441 Temos de deixar de os misturar e temos de dizer: 280 00:14:46,475 --> 00:14:50,015 "Ok, há a parte de ficar pedrado e há a parte da medicina". 281 00:14:50,691 --> 00:14:53,751 (Aplausos) 282 00:14:55,153 --> 00:15:00,653 JD: Então, parece que a tua palestra não é contra a canábis 283 00:15:00,952 --> 00:15:03,383 mas, sobretudo, para despertar a consciência 284 00:15:03,403 --> 00:15:05,193 sobre aspetos da comercialização. 285 00:15:05,223 --> 00:15:07,123 É uma forma justa de colocar a questão? 286 00:15:07,146 --> 00:15:10,306 BC: Claro. Eu não sou contra a erva. 287 00:15:10,905 --> 00:15:12,375 (Risos) 288 00:15:12,425 --> 00:15:15,165 Eu só um tipo a favor da lógica. 289 00:15:15,397 --> 00:15:18,874 Eu não atiro pedras — eu sou dependente de drogas — 290 00:15:18,874 --> 00:15:21,284 nunca faria isso, nem quero fazer uma coisa dessas. 291 00:15:21,328 --> 00:15:24,018 O que me preocupa e o que é tão difícil para mim 292 00:15:24,042 --> 00:15:27,082 é ver a forma como estamos a embarcar 293 00:15:27,148 --> 00:15:29,058 sem fazer as perguntas difíceis, 294 00:15:29,077 --> 00:15:30,587 se isto é mais uma indústria 295 00:15:30,620 --> 00:15:33,280 já devíamos estar a pressioná-los. 296 00:15:34,369 --> 00:15:36,379 Não, não sou um tipo anti ervas, 297 00:15:36,419 --> 00:15:38,329 sou um tipo a favor da lógica. 298 00:15:38,446 --> 00:15:39,416 Pensem! 299 00:15:39,421 --> 00:15:41,781 Nem sequer me preocupo se vocês estiverem a fumar, 300 00:15:41,821 --> 00:15:43,525 desde que sejam adultos. 301 00:15:43,652 --> 00:15:45,182 Se são adultos, pensem! 302 00:15:46,457 --> 00:15:49,797 (Aplausos)