0:00:01.268,0:00:04.853 V severozápadnom rohu Spojených štátov, 0:00:04.853,0:00:07.727 hneď blízko pri kanadských hraniciach, 0:00:07.727,0:00:11.553 je malé mesto nazývané Libby, v Montane 0:00:11.553,0:00:16.038 a je obklopené borovicami a jazerami 0:00:16.038,0:00:20.761 a úžasnou divočinou 0:00:20.761,0:00:26.099 a ohromnými stromami, ktoré sa týčia k oblakom. 0:00:26.099,0:00:29.618 A tam je malé mesto nazývané Libby, 0:00:29.618,0:00:33.963 ktoré som navštívila,[br]z ktorého ide pocit samoty, 0:00:33.963,0:00:36.360 miernej izolácie. 0:00:36.360,0:00:40.012 A v Libby, v Montane, žije[br]dosť neobyčajná žena 0:00:40.012,0:00:42.039 menom Gayla Benefieldová. 0:00:42.039,0:00:44.402 Vždy sa cítila byť tak trochu outsiderom, 0:00:44.402,0:00:46.966 hoci tam žila takmer celý život, 0:00:46.966,0:00:49.414 žena s ruským pôvodom. 0:00:49.414,0:00:51.047 Povedala mi, že keď chodila do školy, 0:00:51.047,0:00:52.820 bola jediným dievčaťom, ktoré si zvolilo 0:00:52.820,0:00:56.174 mechanické kreslenie. 0:00:56.174,0:01:00.072 Neskôr v živote dostala prácu[br]navštevovať dom za domom, 0:01:00.072,0:01:04.182 odčítavať rôzne merače --[br]plynové, elektrické. 0:01:04.182,0:01:07.182 A robila tú prácu uprostred dňa 0:01:07.182,0:01:10.609 a špeciálne jedna vec[br]ju upútala, ktorou bolo, 0:01:10.609,0:01:14.715 že keď uprostred dňa[br]stretla veľa mužov, 0:01:14.715,0:01:19.105 ktorí boli doma, mužov v strednom[br]veku a trochu starších, 0:01:19.105,0:01:24.548 veľa z nich vyzeralo byť[br]na kyslíkových prístrojoch. 0:01:24.548,0:01:27.311 Zdalo sa jej to čudné. 0:01:27.311,0:01:30.922 Potom po niekoľkých rokoch[br]zomrel jej otec vo veku 59 rokov, 0:01:30.922,0:01:34.852 päť dní predtým, ako[br]mal ísť do dôchodku. 0:01:34.852,0:01:35.940 Bol baníkom. 0:01:35.940,0:01:41.382 Myslela si, že bol iba zodratý prácou. 0:01:41.382,0:01:45.114 Ale potom o pár rokov zomrela jej matka 0:01:45.114,0:01:48.131 a to sa zdalo byť ešte viac zvláštne, 0:01:48.131,0:01:50.965 pretože pochádzala z dlhej línie ľudí, 0:01:50.965,0:01:54.826 ktorí akoby žili navždy. 0:01:54.826,0:01:58.395 Po pravde, Gaylin strýko ešte stále žije 0:01:58.395,0:02:00.569 a učí sa tancovať valčík. 0:02:00.569,0:02:04.004 Nedávalo zmysel, že by Gaylina matka 0:02:04.004,0:02:06.458 mala zomrieť taká mladá. 0:02:06.458,0:02:10.702 Bola to anomália a ona si rada[br]lámala hlavu nad anomáliami. 0:02:10.702,0:02:12.758 A popri tom aj iné[br]jej prišlo na rozum. 0:02:12.758,0:02:14.486 Pamätala si, napríklad, 0:02:14.486,0:02:17.585 že keď si jej matka zlomila[br]nohu a šla do nemocnice 0:02:17.585,0:02:19.360 a spravili jej veľa röentgenov 0:02:19.360,0:02:22.315 dva z nich boli na nohu,[br]čo dávalo zmysel, 0:02:22.315,0:02:27.125 ale šesť bolo na hruď, čo nebolo. 0:02:27.125,0:02:30.107 Neustále si lámala hlavu[br]nad každým kúskom 0:02:30.107,0:02:32.483 jej života a života jej rodičov, 0:02:32.483,0:02:36.484 snažiac sa pochopiť, čo videla. 0:02:36.484,0:02:38.195 Myslela na svoje mesto. 0:02:38.195,0:02:41.183 To mesto malo vermikulitovú baňu. 0:02:41.183,0:02:44.016 Vermikulit sa používal na vyživovanie pôdy, 0:02:44.016,0:02:47.296 aby rastliny rástli rýchlejšie a lepšie. 0:02:47.296,0:02:50.354 Vermikulit sa používal na izoláciu povál, 0:02:50.354,0:02:53.001 pod strechu sa dávali veľké množstvá, 0:02:53.001,0:02:56.852 aby domy boli v teple[br]počas dlhých zím v Montane. 0:02:56.852,0:02:59.219 Vermikulit bol v ihrisku. 0:02:59.219,0:03:00.615 Bol na futbalovom ihrisku. 0:03:00.615,0:03:03.105 Bol v korčuliarskej ploche. 0:03:03.105,0:03:06.934 Nezistila, až kým nezačala[br]pracovať na tomto probléme, 0:03:06.934,0:03:14.019 že vermikulit je veľmi toxická forma azbestu. 0:03:14.019,0:03:15.798 Keď vylúštila tajničku, 0:03:15.798,0:03:18.704 začala rozprávať každému, komu mohla, 0:03:18.704,0:03:21.371 čo sa stalo, čo sa urobilo na jej rodičoch 0:03:21.371,0:03:24.441 a na ľuďoch, ktorých videla[br]na kyslíkových prístrojoch 0:03:24.441,0:03:27.602 doma popoludní. 0:03:27.602,0:03:29.003 Ale ostala skutočne užasnutá. 0:03:29.003,0:03:31.456 Myslela si, že keď budú vedieť,[br]budú chcieť niečo urobiť, 0:03:31.456,0:03:34.297 ale v skutočnosti nikto nechcel vedieť. 0:03:34.297,0:03:36.412 Po pravde, stala sa takou otravnou, 0:03:36.412,0:03:38.849 ako sa pokúšala trvať[br]na rozprávaní tohto príbehu 0:03:38.849,0:03:41.977 susedom, priateľom,[br]iným ľuďom v komunite, 0:03:41.977,0:03:43.893 že sa jedného dňa niekoľko z nich spojilo 0:03:43.893,0:03:45.692 a spravili nálepku na nárazník, 0:03:45.692,0:03:48.960 ktorú hrdo vystavili na svojich[br]autách, ktorá hovorila: 0:03:48.960,0:03:51.106 "Áno, som z Libby, v Montane, 0:03:51.106,0:03:56.646 a nie, nemám azbestídu." 0:03:56.646,0:04:00.026 Ale Gayla neprestala.[br]Pokračovala vo výskume. 0:04:00.026,0:04:03.217 Príchod internetu jej rozhodne pomohol. 0:04:03.217,0:04:05.237 Rozprávala sa s každým, s kým mohla. 0:04:05.237,0:04:08.512 Hádala sa a hádala, až[br]napokon ju postretlo šťastie, 0:04:08.512,0:04:10.712 keď prechádzal mestom výskumník, 0:04:10.712,0:04:13.146 študujúci históriu baní v okolí 0:04:13.146,0:04:16.288 a ona mu povedala jej príbeh[br]a najprv, samozrejme, 0:04:16.288,0:04:18.559 ako každý, jej neveril, 0:04:18.559,0:04:20.876 ale šiel späť do Seattlu a[br]urobil svoj vlastný výskum 0:04:20.876,0:04:25.362 a uvedomil si, že má pravdu. 0:04:25.362,0:04:29.424 Takže teraz mala spojenca. 0:04:29.424,0:04:32.014 A predsa, ľudia stále nechceli vedieť. 0:04:32.014,0:04:35.738 Hovorili veci ako: "Nuž, ak[br]by to ozaj bolo nebezpečné, 0:04:35.738,0:04:38.771 niekto by nám povedal." 0:04:38.771,0:04:41.793 "Ak to je naozaj dôvod,[br]prečo každý zomieral, 0:04:41.793,0:04:46.369 doktori by nám povedali." 0:04:46.369,0:04:49.745 Niektorí chlapi, zvyknutí[br]na veľmi ťažké práce, povedali: 0:04:49.745,0:04:51.556 "Nechcem byť obeťou. 0:04:51.556,0:04:53.574 Nie je možné, aby som[br]bol obeťou a, akokoľvek, 0:04:53.574,0:05:00.507 každé odvetvie priemyslu[br]má svoje nehody." 0:05:00.507,0:05:04.313 Ale Gayla pokračovala a[br]napokon sa jej podarilo 0:05:04.313,0:05:06.925 dostať do mesta federálnu agentúru, 0:05:06.925,0:05:11.213 aby spravili prehliadku obyvateľov mesta -- 0:05:11.213,0:05:15.941 15 000 ľudí -- a zistili, 0:05:15.941,0:05:19.360 že mesto malo úmrtnosť 0:05:19.360,0:05:25.418 80-krát vyššiu ako kdekoľvek[br]inde v Spojených štátoch. 0:05:25.418,0:05:29.434 To bolo v roku 2002[br]a dokonca aj vtedy 0:05:29.434,0:05:33.124 nikto nezdvihol ruku a nepovedal: "Gayla, 0:05:33.124,0:05:37.439 pozri sa na ihrisko,[br]kde sa hrajú tvoji vnuci. 0:05:37.439,0:05:42.143 Je lemovaný vermikulitom." 0:05:42.143,0:05:45.210 Toto nebola ignorancia. 0:05:45.210,0:05:47.979 Išlo o úmyselnú slepotu. 0:05:47.979,0:05:51.458 Úmyselná slepota je právnický[br]termín, ktorý znamená, 0:05:51.458,0:05:54.392 že ak existuje informácia, ktorú[br]by ste mohli a mali vedieť, 0:05:54.392,0:05:57.862 ale akosi sa vám podarí nevedieť, 0:05:57.862,0:06:00.608 zákon vás pokladá za úmyselne slepých. 0:06:00.608,0:06:04.383 Zvolili ste si, že nebudete vedieť. 0:06:04.383,0:06:08.782 V dnešných dňoch je veľa úmyselnej slepoty. 0:06:08.782,0:06:11.633 Môžete ju vidieť v bankách, 0:06:11.633,0:06:14.690 keď tisícky ľudí predávajú hypotéky ľuďom, 0:06:14.690,0:06:16.398 ktorí si ich nemôžu dovoliť. 0:06:16.398,0:06:18.056 Mohli by ste ju vidieť v bankách, 0:06:18.056,0:06:20.220 keď úrokové miery sú manipulované 0:06:20.220,0:06:22.632 a každý naokolo vie, o čo ide, 0:06:22.632,0:06:25.806 ale každý to úzkostlivo ignoruje. 0:06:25.806,0:06:29.230 Môžete ju vidieť u katolíckej cirkvi, 0:06:29.230,0:06:33.851 kde boli ignorované dekády[br]rokov zneužívania detí. 0:06:33.851,0:06:36.146 Mohli by ste ju vidieť 0:06:36.146,0:06:40.657 v rozbehu do irackej vojny. 0:06:40.657,0:06:44.296 Úmyselná slepota existuje[br]v takých ohromných rozmeroch 0:06:44.296,0:06:47.191 a tiež existuje vo veľmi malých rozmeroch, 0:06:47.191,0:06:51.119 v rodinách, v domovoch a v komunitách 0:06:51.119,0:06:56.597 a špeciálne v organizáciách a inštitúciách. 0:06:56.597,0:07:00.839 Spoločnostiam, ktoré boli predmetom[br]štúdií na úmyselnú slepotu, 0:07:00.839,0:07:03.122 mohla byť položená otázka ako: 0:07:03.122,0:07:05.948 "Existujú v práci problémy, 0:07:05.948,0:07:09.378 ktoré sa ľudia boja otvárať?" 0:07:09.378,0:07:11.570 A keď vedci spravili takéto štúdie 0:07:11.570,0:07:13.890 na korporáciách v Spojených štátoch, 0:07:13.890,0:07:19.138 zistili, že 85% ľudí hovorí áno. 0:07:19.138,0:07:22.146 85% ľudí vie, že existuje problém, 0:07:22.146,0:07:24.221 ale nič nepovedia. 0:07:24.221,0:07:27.608 A keď som opakovala výskum v Európe, 0:07:27.608,0:07:30.270 pýtajúc sa rovnaké otázky, 0:07:30.270,0:07:33.360 zistila som presne to isté číslo. 0:07:33.360,0:07:37.411 85%. To je veľa ticha. 0:07:37.411,0:07:39.493 Je to veľa slepoty. 0:07:39.493,0:07:42.939 A skutočne zaujímavé je, že keď[br]idete do firiem vo Švajčiarsku, 0:07:42.939,0:07:46.555 hovoria mi:[br]"Toto je jedinečný švajčiarsky problém." 0:07:46.555,0:07:50.755 A keď idem do Nemecka, hovoria:[br]"Och, áno, toto je nemecká choroba." 0:07:50.755,0:07:53.027 A keď idem do firiem[br]v Anglicku, hovoria: 0:07:53.027,0:07:56.804 "Och, áno, Briti sú v tomto naozaj hrozní." 0:07:56.804,0:08:01.474 A pravdou je, že je to ľudský problém. 0:08:01.474,0:08:07.839 Všetci sme za istých okolností úmyselne slepí. 0:08:07.839,0:08:10.323 Výskum ukázal, že niektorí sú slepí 0:08:10.323,0:08:13.992 zo strachu. Boja sa odplaty. 0:08:13.992,0:08:17.367 A niektorí sú slepí, pretože[br]si myslia, že, nuž, 0:08:17.367,0:08:19.785 čokoľvek vidieť je proste zbytočné. 0:08:19.785,0:08:21.641 Nikdy sa nič nezmení. 0:08:21.641,0:08:24.455 Ak spravíme protest, ak budeme[br]protestovať proti vojne v Iraku, 0:08:24.455,0:08:26.225 nič sa nezmení, tak načo sa trápiť? 0:08:26.225,0:08:30.767 Najlepšie je vôbec tieto veci nevidieť. 0:08:30.767,0:08:33.766 A téma, ktorá sa neustále vracia[br]a s ktorou sa vždy stretávam, 0:08:33.766,0:08:36.245 je, že ľudia hovoria: "Veď viete, 0:08:36.245,0:08:39.745 ľudia, ktorí vidia, sú to informátori 0:08:39.745,0:08:42.369 a všetci vieme, čo sa im stáva." 0:08:42.369,0:08:46.418 Takže existuje okolo informátorov[br]hlboká mytológia, 0:08:46.418,0:08:50.731 ktorá hovorí, že v prvom[br]rade sú všetci šialení. 0:08:50.731,0:08:53.044 Ale čo som zistila pri cestách po svete 0:08:53.044,0:08:56.231 pri rozhovoroch s informátormi,[br]že v skutočnosti 0:08:56.231,0:09:00.986 sú to veľmi lojálni a dosť často[br]veľmi konzervatívni ľudia. 0:09:00.986,0:09:04.891 Sú hlboko oddaní inštitúcii,[br]pre ktorú pracujú 0:09:04.891,0:09:07.198 a dôvod, prečo prehovoria, 0:09:07.198,0:09:10.080 dôvod, prečo trvajú na odhalení, 0:09:10.080,0:09:13.577 je, že im veľmi záleží na inštitúcii 0:09:13.577,0:09:17.163 a chcú ju udržať zdravú. 0:09:17.163,0:09:19.326 A druhá vec, ktorú ľudia často hovoria 0:09:19.326,0:09:22.554 o informátoroch, je: "Nemá to zmysel, 0:09:22.554,0:09:25.123 pretože vidíte, čo sa s nimi stane. 0:09:25.123,0:09:26.437 Sú rozdrvení. 0:09:26.437,0:09:30.179 Nikto by si nechcel prejsť niečím takým." 0:09:30.179,0:09:33.506 A napriek tomu, keď sa[br]rozprávam s informátormi, 0:09:33.506,0:09:38.666 tón, ktorý sa neustále vracia, je hrdosť. 0:09:38.666,0:09:41.051 Myslím na Joea Darbyho. 0:09:41.051,0:09:44.503 Všetci si pamätáme na fotky Abu Ghraib, 0:09:44.503,0:09:48.225 ktoré tak šokovali svet[br]a ukázali, aký druh vojny 0:09:48.225,0:09:50.889 sa vedie v Iraku. 0:09:50.889,0:09:53.900 Ale rozmýšľam, kto si pamätá[br]na Joea Darbyho, 0:09:53.900,0:09:57.396 veľmi oddaného, dobrého vojaka, 0:09:57.396,0:10:02.159 ktorý našiel tie fotky a posunul ich. 0:10:02.159,0:10:05.877 A povedal: "Viete, nie som ten typ, 0:10:05.877,0:10:10.103 čo durí ľudí, ale niektoré veci[br]proste prekračujú medze. 0:10:10.103,0:10:12.199 Nevedomosť je sladká, hovorí sa, 0:10:12.199,0:10:15.927 ale nemôžete tolerovať takéto veci." 0:10:15.927,0:10:18.962 Hovorila som so Steveom Bolsinom,[br]britským doktorom, 0:10:18.962,0:10:23.268 ktorý bojoval päť rokov,[br]aby priviedol pozornosť 0:10:23.268,0:10:28.291 na nebezpečného chirurga,[br]ktorý zabíjal bábätká. 0:10:28.291,0:10:30.217 A spýtala som sa ho, prečo[br]to urobil a on povedal: 0:10:30.217,0:10:34.449 "V skutočnosti to bola moja dcéra,[br]ktorá ma primäla konať. 0:10:34.449,0:10:36.713 Prišla za mnou jednu noc[br]a iba sa spýtala: 0:10:36.713,0:10:40.142 Oco, nemôžeš nechať tie deti zomierať." 0:10:40.142,0:10:42.893 Alebo myslím na Cynthiu Thomasovú, 0:10:42.893,0:10:46.878 skutočne oddanú vojenskú dcéru[br]a vojenskú manželku, 0:10:46.878,0:10:49.830 ktorá keď videla jej priateľov a známych, 0:10:49.830,0:10:54.132 ako prichádzajú z irackej vojny,[br]bola tak šokovaná 0:10:54.132,0:10:56.020 ich duševným stavom 0:10:56.020,0:11:00.051 a odmietaním armády pripustiť a uznať 0:11:00.051,0:11:02.715 post-traumatický stresový syndróm, 0:11:02.715,0:11:08.323 že zriadila kaviareň uprostred[br]vojnového mestečka, 0:11:08.323,0:11:13.953 aby im poskytovala právnu,[br]psychologickú a lekársku asistenciu. 0:11:13.953,0:11:16.893 A povedala mi: "Viete, Margaret, 0:11:16.893,0:11:20.686 vždy som hovorievala,[br]že neviem, čím chcem byť, 0:11:20.686,0:11:22.974 keď vyrastiem. 0:11:22.974,0:11:27.467 Ale v tomto prípade som sa našla 0:11:27.467,0:11:32.484 a už nikdy nebudem tým istým človekom." 0:11:32.484,0:11:35.780 Všetci sa dnes tešíme toľkým právam, 0:11:35.780,0:11:37.736 ťažko vybojovaným právam: 0:11:37.736,0:11:41.204 právu písať a uverejňovať[br]bez strachu z cenzúry, 0:11:41.204,0:11:44.979 právu, ktoré tu nebolo, keď som[br]naposledy prišla do Maďarska; 0:11:44.979,0:11:47.465 právu voliť, za ktoré špeciálne ženy 0:11:47.465,0:11:49.944 museli tak ťažko bojovať; 0:11:49.944,0:11:52.792 právu pre ľudí iných etník a kultúr 0:11:52.792,0:11:57.782 a sexuálnej orientácie, aby[br]žili spôsobom, akým chcú. 0:11:57.782,0:12:02.616 Ale právo neexistuje, ak ho nepoužijete 0:12:02.616,0:12:04.957 a to práve informátori robia 0:12:04.957,0:12:07.524 a to ľudia ako Gayla Benefieldová robia, 0:12:07.524,0:12:12.130 že použijú právo, ktoré majú. 0:12:12.130,0:12:15.612 A boli pripravení uznať, 0:12:15.612,0:12:18.242 že, áno, tu bude hádka 0:12:18.242,0:12:21.234 a, áno, budem sa veľa hádať 0:12:21.234,0:12:25.223 s mojimi susedmi a kolegami a priateľmi, 0:12:25.223,0:12:28.445 ale stanem sa veľmi[br]dobrou v týchto sporoch. 0:12:28.445,0:12:30.788 Vyzvem odmietačov, 0:12:30.788,0:12:35.708 pretože oni vylepšia a zosilnia moje argumenty. 0:12:35.708,0:12:38.140 Môžem spolupracovať s mojimi oponentmi, 0:12:38.140,0:12:42.622 aby som sa stala lepšou v tom, čo robím. 0:12:42.622,0:12:45.444 Toto sú nesmierne vytrvalí ľudia, 0:12:45.444,0:12:50.347 úžasne trpezliví a s absolútnym odhodlaním 0:12:50.347,0:12:55.818 nebyť slepým a nebyť mlčiacim. 0:12:55.818,0:12:59.011 Keď som šla do Libby, v Montane, 0:12:59.011,0:13:02.372 navštívila som azbestovú kliniku, 0:13:02.372,0:13:06.293 ktorú Gayla Benefieldová uviedla do života, 0:13:06.293,0:13:09.173 miesto, kde najprv niektorí ľudia, 0:13:09.173,0:13:12.415 ktorí chceli pomoc a potrebovali[br]lekársku starostlivosť, 0:13:12.415,0:13:15.045 vchádzali zadnými dverami, 0:13:15.045,0:13:17.530 pretože nechceli uznať, 0:13:17.530,0:13:19.975 že mala pravdu. 0:13:19.975,0:13:23.148 Sedela som v jedálni a sledovala, 0:13:23.148,0:13:27.176 ako kamióny prichádzali[br]a odchádzali po diaľnici, 0:13:27.176,0:13:31.430 odvážali zem zo záhrad 0:13:31.430,0:13:38.342 a nahrádzali ju čerstvou,[br]nekontaminovanou pôdou. 0:13:38.342,0:13:40.602 Vzala som so sebou[br]moju 12-ročnú dcéru, 0:13:40.602,0:13:43.989 pretože som naozaj chcela,[br]aby sa stretla s Gaylou. 0:13:43.989,0:13:46.905 A povedala: "Prečo? Čo je na tom také?" 0:13:46.905,0:13:49.090 Ja som povedala:[br]"Nie je to filmová hviezda 0:13:49.090,0:13:53.377 a nie je to celebrita[br]a nie je to expertka 0:13:53.377,0:13:56.115 a Gayla by bola prvým[br]človekom, ktorý by povedal, 0:13:56.115,0:13:59.059 že nie je sväticou. 0:13:59.059,0:14:02.199 Skutočne dôležitou vecou na Gayle je, 0:14:02.199,0:14:04.866 že je obyčajná. 0:14:04.866,0:14:09.692 Je ako vy a je ako ja. 0:14:09.692,0:14:15.655 Mala právo a bola pripravená ho použiť. 0:14:15.655,0:14:17.154 Ďakujem veľmi pekne. 0:14:17.154,0:14:21.878 (potlesk)