WEBVTT 00:00:01.268 --> 00:00:04.853 No canto noroeste dos Estados Unidos, 00:00:04.853 --> 00:00:07.727 quase na fronteira canadense, 00:00:07.727 --> 00:00:11.553 há uma cidadezinha chamada Libby, em Montana, 00:00:11.553 --> 00:00:16.038 e que está cercada por pinheiros e lagos 00:00:16.038 --> 00:00:20.761 e uma vida selvagem incrível 00:00:20.761 --> 00:00:26.099 com essas árvores enormes que alcançam os céus. 00:00:26.099 --> 00:00:29.618 E no meio disso está a cidadezinha chamada Libby, 00:00:29.618 --> 00:00:33.963 que eu visitei, e parecia meio desolada, 00:00:33.963 --> 00:00:36.360 um pouco isolada. NOTE Paragraph 00:00:36.360 --> 00:00:40.012 E em Libby, Montana, há uma mulher fora do comum 00:00:40.012 --> 00:00:42.039 chamada Gayla Benefield. 00:00:42.039 --> 00:00:44.402 Ela sempre se sentiu um pouco forasteira, 00:00:44.402 --> 00:00:46.966 apesar de ter vivido a maior parte de sua vida lá, 00:00:46.966 --> 00:00:49.414 uma mulher de linhagem russa. 00:00:49.414 --> 00:00:52.807 Ela me contou que quando ia à escola, foi a única garota que decidiu 00:00:52.820 --> 00:00:56.174 fazer desenho industrial. NOTE Paragraph 00:00:56.174 --> 00:01:00.072 Mais tarde, ela conseguiu um emprego indo de casa em casa 00:01:00.072 --> 00:01:04.182 fazendo leituras de consumo, de gás e de luz. 00:01:04.182 --> 00:01:07.182 E ela fazia este trabalho no meio do dia, 00:01:07.182 --> 00:01:11.139 e uma coisa especial prendeu sua atenção, que era, 00:01:11.139 --> 00:01:14.715 no meio do dia ela encontrava muitos homens 00:01:14.715 --> 00:01:19.105 que estavam em casa, de meia idade, de terceira idade, 00:01:19.105 --> 00:01:24.548 e muitos deles pareciam usar tanques de oxigênio. 00:01:24.548 --> 00:01:27.311 Ela achou esquisito. 00:01:27.311 --> 00:01:30.922 Alguns anos depois, o pai dela morreu com 59 anos de idade, 00:01:30.922 --> 00:01:34.622 cinco dias antes de poder receber sua aposentadoria. 00:01:34.622 --> 00:01:36.310 Ele havia sido um minerador. 00:01:36.310 --> 00:01:41.382 Ela pensou que ele devia ter se cansado com o trabalho. NOTE Paragraph 00:01:41.382 --> 00:01:45.114 Mas alguns anos depois, a mãe dela morreu, 00:01:45.114 --> 00:01:48.131 e isso lhe parecia estranho, 00:01:48.131 --> 00:01:51.335 pois sua mãe vinha de uma longa linhagem de pessoas 00:01:51.335 --> 00:01:54.826 que pareciam viver para sempre. 00:01:54.826 --> 00:01:58.395 De fato, o tio de Gayla ainda está vivo hoje, 00:01:58.395 --> 00:02:00.569 e aprendendo a dançar valsa. 00:02:00.569 --> 00:02:04.004 Não fazia sentido que a mãe de Gayla 00:02:04.004 --> 00:02:06.458 morresse tão jovem. 00:02:06.458 --> 00:02:10.702 Era uma anomalia, e ela continuou a refletir sobre as anomalias. 00:02:10.702 --> 00:02:12.758 E quando refletiu, outras vieram à mente. 00:02:12.758 --> 00:02:14.486 Ela se lembrou, por exemplo, 00:02:14.486 --> 00:02:17.585 de quando sua mãe quebrou uma perna e foi ao hospital, 00:02:17.585 --> 00:02:19.360 e fez vários raios-X, 00:02:19.360 --> 00:02:22.315 e dois deles eram raios-X da perna, o que fazia sentido, 00:02:22.315 --> 00:02:27.125 mas seis deles eram raios-X do peito, que não faziam sentido. NOTE Paragraph 00:02:27.125 --> 00:02:30.107 Ela refletiu e refletiu sobre cada episódio 00:02:30.107 --> 00:02:32.483 de sua vida e da vida de seus pais, 00:02:32.483 --> 00:02:36.484 tentando entender o que ela estava vendo. NOTE Paragraph 00:02:36.484 --> 00:02:38.195 Ela pensou sobre sua cidade. 00:02:38.195 --> 00:02:41.183 A cidade tinha uma mina de vermiculita. 00:02:41.183 --> 00:02:44.016 A vermiculita era usada em condicionadores de solo, 00:02:44.016 --> 00:02:47.296 para fazer as plantas crescerem mais rápido e melhor. 00:02:47.296 --> 00:02:50.354 A vermiculita era usada para isolar os sótãos, 00:02:50.354 --> 00:02:53.001 em grandes quantidades colocadas debaixo do telhado 00:02:53.001 --> 00:02:56.852 para manter as casas quentes durante os longos invernos de Montana. 00:02:56.852 --> 00:02:59.219 A vermiculita estava nos parques. 00:02:59.219 --> 00:03:00.615 Estava no campo de futebol. 00:03:00.615 --> 00:03:03.105 Estava no ringue de patinação. 00:03:03.105 --> 00:03:07.204 O que ela não sabia até começar a trabalhar nesse problema 00:03:07.204 --> 00:03:12.159 é que a vermiculita é uma forma muito tóxica de asbesto. NOTE Paragraph 00:03:14.019 --> 00:03:15.798 Quando ela decifrou o quebra-cabeças, 00:03:15.798 --> 00:03:18.704 ela começou a contar a todo mundo 00:03:18.704 --> 00:03:21.471 sobre o que aconteceu; o que havia acontecido com seus pais 00:03:21.471 --> 00:03:24.441 e com as pessoas que ela viu com tanques de oxigênio 00:03:24.441 --> 00:03:27.602 em casa no meio do dia. 00:03:27.602 --> 00:03:31.023 Mas ela estava realmente assombrada, ela pensava: "Quando todos souberem, 00:03:31.023 --> 00:03:34.306 vão querer fazer alguma coisa", mas na verdade ninguém queria saber. 00:03:34.306 --> 00:03:36.412 De fato, ela se tornou tão irritante 00:03:36.412 --> 00:03:38.849 quando continuava a insistir em contar essa história 00:03:38.849 --> 00:03:41.977 aos seus vizinhos, seus amigos e às outras pessoas da comunidade, 00:03:41.977 --> 00:03:43.893 que finalmente alguns deles se juntaram 00:03:43.893 --> 00:03:45.692 e fizeram um adesivo de para-choque, 00:03:45.692 --> 00:03:48.960 que orgulhosamente mostravam em seus carros, que dizia: 00:03:48.960 --> 00:03:51.106 "Sim, eu sou de Libby, Montana, 00:03:51.106 --> 00:03:55.206 e não, eu não tenho asbestose". NOTE Paragraph 00:03:56.646 --> 00:04:00.486 Mas Gayla não parou. Ela continuou a fazer sua pesquisa. 00:04:00.486 --> 00:04:03.217 A chegada da Internet definitivamente a ajudou. 00:04:03.217 --> 00:04:05.237 Ela falava com todo mundo que podia. 00:04:05.237 --> 00:04:08.732 Ela discutia e discutia, e finalmente ela teve um golpe de sorte 00:04:08.732 --> 00:04:10.712 quando um pesquisador veio para a cidade 00:04:10.712 --> 00:04:13.146 estudar a história das minas da área, 00:04:13.146 --> 00:04:16.288 e ela lhe contou sua história, e a princípio, é claro, 00:04:16.288 --> 00:04:18.349 como todo mundo, ele não acreditou nela, 00:04:18.349 --> 00:04:20.966 mas quando voltou a Seattle e fez sua própria pesquisa, 00:04:20.966 --> 00:04:24.872 ele descobriu que ela estava certa. NOTE Paragraph 00:04:25.362 --> 00:04:29.604 Então agora ela tinha um aliado. 00:04:29.604 --> 00:04:32.014 Contudo, as pessoas ainda não queriam saber. 00:04:32.014 --> 00:04:35.738 Elas diziam coisas como: "Bom, se isso fosse realmente perigoso, 00:04:35.738 --> 00:04:38.951 alguém teria nos avisado". 00:04:38.951 --> 00:04:41.793 "Se for por isso que todo mundo está morrendo, 00:04:41.793 --> 00:04:46.369 os médicos teriam nos dito." 00:04:46.369 --> 00:04:49.745 Alguns dos homens que faziam trabalhos pesados diziam: 00:04:49.745 --> 00:04:51.556 "Eu não quero ser uma vítima. 00:04:51.556 --> 00:04:53.754 Não posso ser uma vítima, e, de qualquer forma, 00:04:53.754 --> 00:04:58.087 toda indústria tem seus acidentes". NOTE Paragraph 00:05:00.507 --> 00:05:04.313 Mas ainda assim Gayla continuou, e finalmente teve sucesso 00:05:04.313 --> 00:05:07.215 ao fazer uma agência federal vir para a cidade 00:05:07.215 --> 00:05:11.213 e examinar os habitantes da cidade: 00:05:11.213 --> 00:05:13.841 15 mil pessoas; 00:05:13.841 --> 00:05:16.091 e o que eles descobriram 00:05:16.091 --> 00:05:19.360 foi que a cidade tinha uma taxa de mortalidade 00:05:19.360 --> 00:05:25.418 80 vezes maior do que qualquer lugar dos Estados Unidos. 00:05:25.418 --> 00:05:29.434 Isso foi em 2002, e mesmo naquele momento, 00:05:29.434 --> 00:05:33.124 ninguém levantou a mão e disse: "Gayla, 00:05:33.124 --> 00:05:37.439 olhe no playgorund onde seus netos estão brincando. 00:05:37.439 --> 00:05:41.433 É forrado com vermiculita". NOTE Paragraph 00:05:42.363 --> 00:05:45.330 Isso não era ignorância. 00:05:45.330 --> 00:05:47.979 Era cegueira voluntária. 00:05:47.979 --> 00:05:51.458 A cegueira voluntária é um conceito legal que significa, 00:05:51.458 --> 00:05:54.642 se há informação que você pode e deve saber, 00:05:54.642 --> 00:05:57.862 mas de alguma forma você decide não saber, 00:05:57.862 --> 00:06:00.608 a lei considera que você é um cego voluntário. 00:06:00.608 --> 00:06:04.383 Você escolheu não saber. 00:06:04.383 --> 00:06:08.782 Há muita cegueira voluntária nos dias de hoje. 00:06:08.782 --> 00:06:12.073 Podemos ver a cegueira voluntária nos bancos, 00:06:12.073 --> 00:06:14.280 quando milhares de pessoas concederam hipotecas 00:06:14.280 --> 00:06:16.398 a pessoas que não podiam pagar por elas. 00:06:16.398 --> 00:06:18.056 Podemos ver em bancos 00:06:18.056 --> 00:06:20.220 quando taxas de juros foram manipuladas 00:06:20.220 --> 00:06:22.632 e todo mundo sabia o que estava acontecendo, 00:06:22.632 --> 00:06:25.806 mas todo mundo ignorou diligentemente. 00:06:25.806 --> 00:06:29.230 Podemos ver a cegueira voluntária na Igreja Católica, 00:06:29.230 --> 00:06:33.851 onde décadas de abuso infantil foram ignoradas. 00:06:33.851 --> 00:06:36.146 Podemos ver a cegueira voluntária 00:06:36.146 --> 00:06:39.357 na véspera da Guerra do Iraque. 00:06:40.657 --> 00:06:44.296 A cegueira voluntária existe em escalas épicas como essas, 00:06:44.296 --> 00:06:47.191 e também existe em escalas muito pequenas, 00:06:47.191 --> 00:06:51.119 nas famílias das pessoas, nas casas das pessoas e nas comunidade, 00:06:51.119 --> 00:06:55.557 e especialmente nas organizações e instituições. 00:06:56.817 --> 00:07:00.839 Às companhias que foram avaliadas por cegueira voluntária 00:07:00.839 --> 00:07:03.632 podem ser feitas questões como: 00:07:03.632 --> 00:07:06.248 "Há problemas no trabalho 00:07:06.248 --> 00:07:09.378 que as pessoas têm medo de levantar?" 00:07:09.378 --> 00:07:11.660 E quando os acadêmicos fizeram estudos como esse 00:07:11.660 --> 00:07:13.890 das corporações nos Estados Unidos, 00:07:13.890 --> 00:07:19.138 o que eles descobriram foi que 85% das pessoas dizem sim. 00:07:19.138 --> 00:07:22.146 Ou seja, 85% das pessoas sabem que há um problema, 00:07:22.146 --> 00:07:24.221 mas elas não dizem nada. 00:07:24.221 --> 00:07:27.608 E quando repeti essa pesquisa na Europa, 00:07:27.608 --> 00:07:30.270 perguntando as mesmas questões, 00:07:30.270 --> 00:07:34.980 eu encontrei exatamente o mesmo número: 85% 00:07:35.470 --> 00:07:37.411 É um bocado de silêncio. 00:07:37.411 --> 00:07:39.493 É um bocado de cegueira. 00:07:39.493 --> 00:07:42.979 E o que é realmente interessante é que, quando vou à companhias na Suíça, 00:07:42.979 --> 00:07:46.555 eles me dizem: "Esse é um problema só da Suíça". 00:07:46.555 --> 00:07:50.755 E quando vou para Alemanha, eles dizem: "Ah sim, isto é uma doença alemã". 00:07:50.755 --> 00:07:53.287 E quando vou em companhias na Inglaterra, eles dizem: 00:07:53.287 --> 00:07:56.804 "Ah sim, os ingleses são muito ruins nisso". 00:07:56.804 --> 00:08:01.474 E a verdade é que isso é um problema humano. 00:08:01.474 --> 00:08:06.679 Todos nós somos, sob certas circunstâncias, voluntariamente cegos. NOTE Paragraph 00:08:07.839 --> 00:08:11.703 O que a pesquisa mostra é que algumas pessoas são cegas por medo. 00:08:11.703 --> 00:08:13.992 Elas têm medo de retaliação. 00:08:13.992 --> 00:08:17.007 E algumas pessoas são cegas, pois elas pensam: 00:08:17.007 --> 00:08:19.785 "Bem, reparar em tudo é fútil. 00:08:19.785 --> 00:08:21.641 Nada vai mudar. 00:08:21.641 --> 00:08:24.455 Se fizermos um protesto contra a Guerra do Iraque, 00:08:24.455 --> 00:08:26.455 nada vai mudar, então por que se importar? 00:08:26.455 --> 00:08:30.017 É melhor não reparar nisso". NOTE Paragraph 00:08:30.767 --> 00:08:33.766 E o tema recorrente que encontro o tempo todo 00:08:33.766 --> 00:08:36.245 é as pessoas dizendo: "Bom, sabe, 00:08:36.245 --> 00:08:39.745 as pessoas que reparam, elas são dedos-duros, 00:08:39.745 --> 00:08:42.369 e todos sabemos o que acontece com elas". 00:08:42.369 --> 00:08:46.418 Há esta mitologia profunda sobre os dedos-duros 00:08:46.418 --> 00:08:50.731 que diz, em primeiro lugar, que eles são malucos. 00:08:50.731 --> 00:08:53.044 Mas o que descobri viajando pelo mundo 00:08:53.044 --> 00:08:56.231 e conversando com dedos-duros é que, na verdade, 00:08:56.231 --> 00:09:00.986 eles são pessoas muito leais e frequentemente conservadoras. 00:09:00.986 --> 00:09:04.891 Elas são muito dedicadas às instituições para as quais trabalham, 00:09:04.891 --> 00:09:07.198 e a razão de elas se manifestarem, 00:09:07.198 --> 00:09:10.300 a razão de elas insistirem em reparar, 00:09:10.300 --> 00:09:13.577 é porque elas se importam muito com a instituição 00:09:13.577 --> 00:09:17.163 e querem mantê-la saudável. NOTE Paragraph 00:09:17.163 --> 00:09:21.066 E a outra coisa que as pessoas sempre dizem sobre os dedos-duros é: 00:09:21.066 --> 00:09:25.124 "Bom, não tem saída, pois você pode ver o que acontece com eles. 00:09:25.124 --> 00:09:26.437 Eles são esmagados. 00:09:26.437 --> 00:09:30.179 Ninguém gostaria de passar por algo assim". 00:09:30.179 --> 00:09:33.506 E ainda assim, quando converso com dedos-duros, 00:09:33.506 --> 00:09:37.936 o tom recorrente que escuto é orgulho. NOTE Paragraph 00:09:38.666 --> 00:09:41.051 Eu penso em Joe Darby. 00:09:41.051 --> 00:09:44.503 Todos nos lembramos das fotografias de Abu Ghraib, 00:09:44.503 --> 00:09:48.225 que chocaram tanto o mundo e nos mostraram o tipo de guerra 00:09:48.225 --> 00:09:50.889 que estava sendo travada no Iraque. 00:09:50.889 --> 00:09:53.900 Mas eu me pergunto se alguém se lembra de Joe Darby, 00:09:53.900 --> 00:09:57.396 o bom e obediente soldado 00:09:57.396 --> 00:10:02.439 que encontrou essas fotografias e as entregou. 00:10:02.439 --> 00:10:05.877 E ele disse: "Sabe, não sou o tipo de cara 00:10:05.877 --> 00:10:10.103 que dedura as pessoas, mas algumas coisas passam dos limites. 00:10:10.103 --> 00:10:12.199 A ignorância é uma benção, dizem, 00:10:12.199 --> 00:10:15.927 mas não podemos tolerar coisas como essa". NOTE Paragraph 00:10:15.927 --> 00:10:18.962 Eu conversei com Steve Bolsin, um médico inglês, 00:10:18.962 --> 00:10:23.268 que lutou por cinco anos para alertar 00:10:23.268 --> 00:10:28.291 sobre um perigoso cirurgião que estava matando bebês. 00:10:28.291 --> 00:10:30.107 E eu perguntei a ele por que fez isso, 00:10:30.107 --> 00:10:34.449 e ele disse: "Bom, na verdade foi minha filha que me motivou a fazer isso. 00:10:34.449 --> 00:10:36.713 Ela veio a mim numa noite, e ela apenas disse: 00:10:36.713 --> 00:10:40.142 'Pai, você não pode deixar crianças morrerem'". NOTE Paragraph 00:10:40.142 --> 00:10:42.893 Ou penso em Cynthia Thomas, 00:10:42.893 --> 00:10:46.878 uma filha e esposa de militares, 00:10:46.878 --> 00:10:49.830 que, ao ver seus amigos e parentes 00:10:49.830 --> 00:10:54.132 voltarem da Guerra do Iraque, ficou tão chocada 00:10:54.132 --> 00:10:56.020 com suas condições mentais 00:10:56.020 --> 00:11:00.051 e a recusa das forças armadas em reconhecer e admitir 00:11:00.051 --> 00:11:02.715 a síndrome de estresse pós-traumático 00:11:02.715 --> 00:11:08.323 que ela estabeleceu um café no meio de uma vila militar 00:11:08.323 --> 00:11:13.953 para dar a eles assistência legal, psicológica e médica. 00:11:13.953 --> 00:11:16.893 E quando ela falou comigo, ela disse: "Sabe, Margaret, 00:11:16.893 --> 00:11:20.686 eu costumava dizer que não sabia o que eu queria ser 00:11:20.686 --> 00:11:22.974 quando eu crescesse. 00:11:22.974 --> 00:11:27.467 Mas eu me encontrei nessa causa, 00:11:27.467 --> 00:11:30.854 e nunca mais serei a mesma". NOTE Paragraph 00:11:32.484 --> 00:11:35.780 Todos nós aproveitamos tantas liberdades hoje em dia, 00:11:35.780 --> 00:11:37.736 liberdades conquistas a muito custo: 00:11:37.736 --> 00:11:41.204 a liberdade de escrever e publicar sem medo de censura, 00:11:41.204 --> 00:11:44.979 uma liberdade que não havia aqui na última vez que vim para a Hungria; 00:11:44.979 --> 00:11:46.545 a liberdade de votar, 00:11:46.545 --> 00:11:49.944 pela qual as mulheres, em particular, tiveram de lutar muito; 00:11:49.944 --> 00:11:52.792 a liberdade de pessoas de diferentes etnias, culturas 00:11:52.792 --> 00:11:57.782 e orientações sexual viverem da maneira que quiserem. 00:11:57.782 --> 00:12:02.976 Mas a liberdade não existe se você não usá-la, 00:12:02.976 --> 00:12:04.957 e o que os dedos-duros fazem, 00:12:04.957 --> 00:12:07.524 e o que pessoas como Gayla Benefield fazem 00:12:07.524 --> 00:12:12.130 é usar a liberdade que elas têm. 00:12:12.130 --> 00:12:15.612 E o que elas estão muito preparadas a fazer é reconhecer 00:12:15.612 --> 00:12:18.242 que sim, isso vai ser uma discussão, 00:12:18.242 --> 00:12:21.234 e sim, eu vou ter um monte de brigas 00:12:21.234 --> 00:12:25.223 com meus vizinhos e meus colegas e meus amigos, 00:12:25.223 --> 00:12:28.445 mas eu vou me virar muito bem neste conflito. 00:12:28.445 --> 00:12:30.788 Eu vou confrontar meus opositores, 00:12:30.788 --> 00:12:35.708 pois eles tornam meu argumento melhor e mais forte. 00:12:35.708 --> 00:12:38.670 Eu posso colaborar com meus oponentes 00:12:38.670 --> 00:12:42.622 para me tornar melhor no que eu faço. 00:12:42.622 --> 00:12:45.444 Essas são pessoas de persistência imensa, 00:12:45.444 --> 00:12:50.347 paciência incrível, e uma determinação absoluta 00:12:50.347 --> 00:12:54.228 para não ficarem cegas nem silenciosas. NOTE Paragraph 00:12:55.818 --> 00:12:59.331 Quando fui a Libby, Montana, 00:12:59.331 --> 00:13:02.372 eu visitei a clínica de asbestose 00:13:02.372 --> 00:13:06.293 que Gayla Benefield criou, 00:13:06.293 --> 00:13:09.173 um lugar onde a princípio algumas das pessoas 00:13:09.173 --> 00:13:12.415 que queriam ajudar e precisavam de ajuda médica 00:13:12.415 --> 00:13:15.045 entravam pela porta dos fundos, 00:13:15.045 --> 00:13:17.530 pois não queriam admitir 00:13:17.530 --> 00:13:19.975 que ela estava certa. 00:13:19.975 --> 00:13:23.148 Eu fui a um restaurante, e observei 00:13:23.148 --> 00:13:27.176 os caminhões indo e vindo pela rodovia, 00:13:27.176 --> 00:13:31.430 carregando a terra fora dos jardins 00:13:31.430 --> 00:13:37.452 e a substituindo por solo fresco e não contaminado. NOTE Paragraph 00:13:38.342 --> 00:13:40.602 Eu levei minha filha de 12 anos comigo, 00:13:40.602 --> 00:13:43.989 pois eu queria que ela conhecesse a Gayla. NOTE Paragraph 00:13:43.989 --> 00:13:46.905 E ela perguntou: "Por quê? Qual a importância disso?" NOTE Paragraph 00:13:46.905 --> 00:13:49.090 Eu respondi: "Ela não é uma estrela de cinema, 00:13:49.090 --> 00:13:53.377 não é uma celebridade, e não é uma expert, 00:13:53.377 --> 00:13:56.115 e Gayla é a primeira pessoa que afirmaria 00:13:56.115 --> 00:13:59.059 que ela não é uma santa. 00:13:59.059 --> 00:14:02.579 O que é realmente importante sobre a Gayla 00:14:02.579 --> 00:14:04.866 é que ela é comum. 00:14:04.866 --> 00:14:09.692 Ela é como você, e ela é como eu. 00:14:09.692 --> 00:14:15.025 Ela tinha liberdade, e ela estava pronta para usá-la". NOTE Paragraph 00:14:15.655 --> 00:14:17.154 Muito obrigada. NOTE Paragraph 00:14:17.154 --> 00:14:20.158 (Aplausos)