WEBVTT 00:00:01.268 --> 00:00:04.853 Nell'angolo nordoccidentale degli Stati Uniti, 00:00:04.853 --> 00:00:07.727 proprio al confine con il Canada, 00:00:07.727 --> 00:00:11.553 c'è una cittadina chiamata Libby, nel Montana, 00:00:11.553 --> 00:00:16.038 circondata da abeti e laghi 00:00:16.038 --> 00:00:20.761 una natura meravigliosa, 00:00:20.761 --> 00:00:26.099 alberi enormi che si innalzano verso il cielo. 00:00:26.099 --> 00:00:29.618 In questa cittadina chiamata Libby, 00:00:29.618 --> 00:00:33.963 che ho visitato, che sembra un po' abbandonata, 00:00:33.963 --> 00:00:36.360 un po' isolata. NOTE Paragraph 00:00:36.360 --> 00:00:40.012 A Libby, Montana, c'è una donna abbastanza insolita 00:00:40.012 --> 00:00:42.039 di nome Gayla Benefield. 00:00:42.039 --> 00:00:44.402 Si è sempre sentita un po' un'estranea, 00:00:44.402 --> 00:00:46.966 anche se ha vissuto lì quasi tutta la sua vita, 00:00:46.966 --> 00:00:49.414 è una donna di origini russe. 00:00:49.414 --> 00:00:51.047 Mi disse che quando andava a scuola, 00:00:51.047 --> 00:00:52.820 era l'unica ragazza ad aver scelto 00:00:52.820 --> 00:00:56.174 di fare disegno meccanico. NOTE Paragraph 00:00:56.174 --> 00:01:00.072 Più avanti, trovò un lavoro di lettura dei contatori 00:01:00.072 --> 00:01:04.182 a domicilio, contatori del gas, contatori dell'elettricità. 00:01:04.182 --> 00:01:07.182 Faceva questo lavoro in pieno giorno, 00:01:07.182 --> 00:01:10.609 e una cosa in particolare attirò la sua attenzione, 00:01:10.609 --> 00:01:14.715 ossia, in pieno giorno incontrava tanti uomini 00:01:14.715 --> 00:01:19.105 a casa, di mezza età o poco più anziani, 00:01:19.105 --> 00:01:24.548 e molti di loro sembravano respirare con le bombole di ossigeno. 00:01:24.548 --> 00:01:27.311 Le sembrò strano. 00:01:27.311 --> 00:01:30.922 Qualche anno dopo, suo padre morì a 59 anni, 00:01:30.922 --> 00:01:34.852 cinque giorni prima di andare in pensione. 00:01:34.852 --> 00:01:35.940 Era un minatore. 00:01:35.940 --> 00:01:41.382 Pensò che fosse spossato dal lavoro. NOTE Paragraph 00:01:41.382 --> 00:01:45.114 Poi qualche anno dopo, sua madre morì, 00:01:45.114 --> 00:01:48.131 e le sembrò ancora più strano, 00:01:48.131 --> 00:01:50.965 perché sua madre veniva da una lunga stirpe di persone 00:01:50.965 --> 00:01:54.826 che sembravano vivere per sempre. 00:01:54.826 --> 00:01:58.395 Infatti, lo zio di Gayla è ancora vivo, 00:01:58.395 --> 00:02:00.569 e sta imparando a ballare il valzer. 00:02:00.569 --> 00:02:04.004 Non aveva senso che la madre di Gayla 00:02:04.004 --> 00:02:06.458 morisse così giovane. 00:02:06.458 --> 00:02:10.702 Quelle anomalie la lasciavano perplessa. 00:02:10.702 --> 00:02:12.758 E nel frattempo gliene vennero in mente altre. 00:02:12.758 --> 00:02:14.486 Si ricordò, per esempio, 00:02:14.486 --> 00:02:17.585 quando sua madre si era rotta la gamba ed era andata in ospedale, 00:02:17.585 --> 00:02:19.360 le fecero tante radiografie, 00:02:19.360 --> 00:02:22.315 e due di queste erano radiografie alla gamba, cosa che aveva senso, 00:02:22.315 --> 00:02:27.125 ma sei erano al torace, e non aveva senso. NOTE Paragraph 00:02:27.125 --> 00:02:30.107 Si scervellava su ogni singolo aspetto 00:02:30.107 --> 00:02:32.483 della sua vita e di quella dei suoi genitori, 00:02:32.483 --> 00:02:36.484 per cercare di capire quello che stava vedendo. NOTE Paragraph 00:02:36.484 --> 00:02:38.195 Pensava alla sua città. 00:02:38.195 --> 00:02:41.183 La città aveva una miniera di vermiculite. 00:02:41.183 --> 00:02:44.016 La vermiculite veniva usata come fertilizzante, 00:02:44.016 --> 00:02:47.296 per far crescere meglio e più velocemente le piante. 00:02:47.296 --> 00:02:50.354 La vermiculite veniva usata come isolante, 00:02:50.354 --> 00:02:53.001 ne veniva messa una gran quantità sotto i tetti 00:02:53.001 --> 00:02:56.852 per tenere le case al caldo durante i lunghi inverni del Montana. 00:02:56.852 --> 00:02:59.219 La vermiculite era nei parchi gioco. 00:02:59.219 --> 00:03:00.615 Era nei campi da football. 00:03:00.615 --> 00:03:03.105 Era sulla pista di pattinaggio. 00:03:03.105 --> 00:03:06.934 Quello che non sapeva finché non cominciò ad affrontare il problema 00:03:06.934 --> 00:03:14.019 è che la vermiculite è una forma molto tossica di amianto. NOTE Paragraph 00:03:14.019 --> 00:03:15.798 Quando capì, 00:03:15.798 --> 00:03:18.704 cominciò a raccontare a tutti 00:03:18.704 --> 00:03:21.371 quello che era successo, quello che era stato fatto ai suoi genitori 00:03:21.371 --> 00:03:24.441 e alla gente che aveva visto sotto bombola di ossigeno, 00:03:24.441 --> 00:03:27.602 a casa il pomeriggio. 00:03:27.602 --> 00:03:29.003 Ma fu veramente sorpresa. 00:03:29.003 --> 00:03:31.456 Pensò, quando lo sapranno tutti, vorranno fare qualcosa, 00:03:31.456 --> 00:03:34.297 ma in realtà nessuno voleva sapere. 00:03:34.297 --> 00:03:36.412 Di fatto, diventò così irritante 00:03:36.412 --> 00:03:38.849 nell'insistere a raccontare questa storia 00:03:38.849 --> 00:03:41.977 ai suoi vicini, ai suoi amici, alle altre persone della comunità, 00:03:41.977 --> 00:03:43.893 che un gruppo di loro si riunì 00:03:43.893 --> 00:03:45.692 e fece un adesivo, 00:03:45.692 --> 00:03:48.960 che mostravano con orgoglio sulle auto, che diceva, 00:03:48.960 --> 00:03:51.106 "Sì, sono di Libby, Montana, 00:03:51.106 --> 00:03:56.646 e no, non ho l'asbestosi." NOTE Paragraph 00:03:56.646 --> 00:04:00.026 Ma Gayla non si fermò. Continuò a fare ricerche. 00:04:00.026 --> 00:04:03.217 L'avvento di Internet la aiutò sicuramente. 00:04:03.217 --> 00:04:05.237 Parlò con chiunque. 00:04:05.237 --> 00:04:08.512 Continuò a spiegare e finalmente, fortuna volle 00:04:08.512 --> 00:04:10.712 che un ricercatore arrivò in città 00:04:10.712 --> 00:04:13.146 per studiare la storia delle miniere della zona, 00:04:13.146 --> 00:04:16.288 e gli raccontò la storia. All'inizio, ovviamente, 00:04:16.288 --> 00:04:18.559 come tutti, non le credette, 00:04:18.559 --> 00:04:20.876 ma tornò a Seattle e fece le sue ricerche 00:04:20.876 --> 00:04:25.362 e si rese conto che lei aveva ragione. NOTE Paragraph 00:04:25.362 --> 00:04:29.424 Ora aveva un alleato. 00:04:29.424 --> 00:04:32.014 Tuttavia, la gente ancora non ne voleva sapere. 00:04:32.014 --> 00:04:35.738 Dicevano cose come, "Se fosse veramente pericoloso, 00:04:35.738 --> 00:04:38.771 qualcuno ce lo avrebbe detto." 00:04:38.771 --> 00:04:41.793 "Se questo è il motivo per cui tutti muoiono, 00:04:41.793 --> 00:04:46.369 i dottori ce lo avrebbero detto." 00:04:46.369 --> 00:04:49.745 Coloro che facevano lavori pesanti dissero, 00:04:49.745 --> 00:04:51.556 "Non voglio essere una vittima, 00:04:51.556 --> 00:04:53.574 non è possibile che io sia una vittima, e comunque, 00:04:53.574 --> 00:05:00.507 tutti i settori hanno i propri incidenti." NOTE Paragraph 00:05:00.507 --> 00:05:04.313 Ma Gayla andò avanti, e alla fine riuscì 00:05:04.313 --> 00:05:06.925 a far venire un'agenzia federale in città 00:05:06.925 --> 00:05:11.213 a esaminare gli abitanti della città -- 00:05:11.213 --> 00:05:15.941 15 000 persone -- e quello che scoprirono 00:05:15.941 --> 00:05:19.360 era che la città aveva un tasso di mortalità 00:05:19.360 --> 00:05:25.418 80 volte più alto rispetto al resto degli Stati Uniti. 00:05:25.418 --> 00:05:29.434 Questo accadeva nel 2002, e anche all'epoca, 00:05:29.434 --> 00:05:33.124 nessuno alzò la mano per dire, "Gayla, 00:05:33.124 --> 00:05:37.439 guarda nel parco giochi dove stanno giocando i tuoi nipoti. 00:05:37.439 --> 00:05:42.143 È rivestito di vermiculite." NOTE Paragraph 00:05:42.143 --> 00:05:45.210 Questa non era ignoranza. 00:05:45.210 --> 00:05:47.979 Era ostinata cecità. 00:05:47.979 --> 00:05:51.458 Ostinata cecità è un concetto legale che significa che 00:05:51.458 --> 00:05:54.392 se c'è un'informazione che potreste e dovreste sapere 00:05:54.392 --> 00:05:57.862 ma in qualche modo non sapete, 00:05:57.862 --> 00:06:00.608 la legge ritiene che sia ostinata cecità. 00:06:00.608 --> 00:06:04.383 Avete scelto di non sapere. 00:06:04.383 --> 00:06:08.782 C'è tanta ostinata cecità di questi tempi. 00:06:08.782 --> 00:06:11.633 La si vede nelle banche, 00:06:11.633 --> 00:06:14.690 in cui migliaia di persone hanno acceso ipoteche a gente 00:06:14.690 --> 00:06:16.398 che non poteva permettersele. 00:06:16.398 --> 00:06:18.056 La si vede nelle banche 00:06:18.056 --> 00:06:20.220 in cui sono stati manipolati i tassi di interesse 00:06:20.220 --> 00:06:22.632 e tutti sapevano quello che stava succedendo, 00:06:22.632 --> 00:06:25.806 ma tutti lo ignorarono scrupolosamente. 00:06:25.806 --> 00:06:29.230 Si vede ostinata cecità nella Chiesa Cattolica, 00:06:29.230 --> 00:06:33.851 in cui decenni di abusi minorili sono stati ignorati. 00:06:33.851 --> 00:06:36.146 Si vede ostinata cecità 00:06:36.146 --> 00:06:40.657 nel periodo antecedente alla guerra in Iraq. 00:06:40.657 --> 00:06:44.296 L'ostinata cecità è presente su grande scala come in questi casi, 00:06:44.296 --> 00:06:47.191 e anche in piccola scala, 00:06:47.191 --> 00:06:51.119 in famiglia, nelle case e nelle comunità, 00:06:51.119 --> 00:06:56.597 in particolare nelle organizzazioni e nelle istituzioni. 00:06:56.597 --> 00:07:00.839 Alle aziende analizzate per questa ostinata cecità 00:07:00.839 --> 00:07:03.122 possono essere fatte domande del tipo, 00:07:03.122 --> 00:07:05.948 "Ci sono problemi al lavoro 00:07:05.948 --> 00:07:09.378 che la gente ha paura di sollevare?" 00:07:09.378 --> 00:07:11.570 E quando gli accademici hanno fatto studi come questo 00:07:11.570 --> 00:07:13.890 in grandi aziende negli Stati Uniti, 00:07:13.890 --> 00:07:19.138 hanno scoperto che l'85 per cento della gente dice sì. 00:07:19.138 --> 00:07:22.146 L'85 per cento delle persone sa che c'è un problema, 00:07:22.146 --> 00:07:24.221 ma non dice niente. 00:07:24.221 --> 00:07:27.608 E quando ho replicato la ricerca in Europa, 00:07:27.608 --> 00:07:30.270 facendo le stesse domande, 00:07:30.270 --> 00:07:33.360 il risultato è stato esattamente lo stesso. 00:07:33.360 --> 00:07:37.411 L'85 per cento. È parecchio silenzio. 00:07:37.411 --> 00:07:39.493 È parecchia cecità. 00:07:39.493 --> 00:07:42.939 La cosa interessante è che nelle aziende svizzere, 00:07:42.939 --> 00:07:46.555 mi hanno detto, "Questo è un problema unicamente svizzero." 00:07:46.555 --> 00:07:50.755 E quando sono andata in Germania, mi hanno detto, "Oh certo, è una malattia tedesca." 00:07:50.755 --> 00:07:53.027 E quando sono andata in aziende inglesi, mi hanno detto, 00:07:53.027 --> 00:07:56.804 "Oh, sì, i Britannici sono veramente pessimi." 00:07:56.804 --> 00:08:01.474 La verità è che è un problema umano. 00:08:01.474 --> 00:08:07.839 In determinate circostanze, siamo tutti ostinatamente ciechi. NOTE Paragraph 00:08:07.839 --> 00:08:10.323 La ricerca mostra che alcune persone sono cieche 00:08:10.323 --> 00:08:13.992 per paura. Hanno paura delle ritorsioni. 00:08:13.992 --> 00:08:17.367 E alcune persone sono cieche perché pensano 00:08:17.367 --> 00:08:19.785 che vedere sia inutile. 00:08:19.785 --> 00:08:21.641 Tanto non cambierà niente. 00:08:21.641 --> 00:08:24.455 Se protestiamo contro la guerra in Iraq, 00:08:24.455 --> 00:08:26.225 non cambia niente, allora perché preoccuparsene? 00:08:26.225 --> 00:08:30.767 Meglio non vedere niente. NOTE Paragraph 00:08:30.767 --> 00:08:33.766 Il tema ricorrente che incontro ogni volta 00:08:33.766 --> 00:08:36.245 è la gente che dice, "Sai, 00:08:36.245 --> 00:08:39.745 chi vede, è un delatore, 00:08:39.745 --> 00:08:42.369 e sappiamo tutti cosa gli accade." 00:08:42.369 --> 00:08:46.418 C'è questo mito radicato sui delatori 00:08:46.418 --> 00:08:50.731 che dice, prima di tutto, che sono tutti pazzi. 00:08:50.731 --> 00:08:53.044 Ma ho scoperto andando in giro per il mondo 00:08:53.044 --> 00:08:56.231 e parlando ai delatori, che in realtà 00:08:56.231 --> 00:09:00.986 sono molto leali e spesso molto conservativi. 00:09:00.986 --> 00:09:04.891 Sono profondamente dedicati alle istituzioni per cui lavorano, 00:09:04.891 --> 00:09:07.198 e il motivo per cui parlano, 00:09:07.198 --> 00:09:10.080 il motivo per cui insistono nel vedere, 00:09:10.080 --> 00:09:13.577 è che si preoccupano delle istituzioni 00:09:13.577 --> 00:09:17.163 e vogliono mantenerle sane. NOTE Paragraph 00:09:17.163 --> 00:09:19.326 L'altra cosa che la gente dice 00:09:19.326 --> 00:09:22.554 sui delatori è, "Non ha senso, 00:09:22.554 --> 00:09:25.123 perché vedi cosa capita loro. 00:09:25.123 --> 00:09:26.437 Vengono distrutti. 00:09:26.437 --> 00:09:30.179 Nessuno vuole attraversare una cosa del genere." 00:09:30.179 --> 00:09:33.506 Eppure, quando parlo con i delatori, 00:09:33.506 --> 00:09:38.666 il tono ricorrente che sento è orgoglio. NOTE Paragraph 00:09:38.666 --> 00:09:41.051 Penso a Joe Darby. 00:09:41.051 --> 00:09:44.503 Ci ricordiamo tutti le fotografie di Abu Ghraib, 00:09:44.503 --> 00:09:48.225 che hanno tanto scioccato il mondo e mostrato il tipo di guerra 00:09:48.225 --> 00:09:50.889 che si combatteva in Iraq. 00:09:50.889 --> 00:09:53.900 Ma mi domando chi si ricorda di Joe Darby, 00:09:53.900 --> 00:09:57.396 il bravo soldato obbediente 00:09:57.396 --> 00:10:02.159 che ha trovato le fotografie e le ha trasmesse. 00:10:02.159 --> 00:10:05.877 E ha detto, "Sapete, non sono il tipo di ragazzo 00:10:05.877 --> 00:10:10.103 che tradisce le persone, ma alcune cose passano il limite. 00:10:10.103 --> 00:10:12.199 Dicono che l'ignoranza sia felicità 00:10:12.199 --> 00:10:15.927 ma una cosa del genere non si può sopportare." NOTE Paragraph 00:10:15.927 --> 00:10:18.962 Ho parlato con Steve Bolsin, un dottore britannico, 00:10:18.962 --> 00:10:23.268 che ha combattuto per cinque anni per attirare l'attenzione 00:10:23.268 --> 00:10:28.291 su un pericoloso chirurgo che uccideva bambini. 00:10:28.291 --> 00:10:30.217 E gli ho chiesto perché lo avesse fatto e mi disse, 00:10:30.217 --> 00:10:34.449 "È stata mia figlia a spingermi a farlo. 00:10:34.449 --> 00:10:36.713 È venuta da me una sera e mi ha detto, 00:10:36.713 --> 00:10:40.142 'Papà, non puoi lasciar morire i bambini.'" NOTE Paragraph 00:10:40.142 --> 00:10:42.893 O penso a Cynthia Thomas, 00:10:42.893 --> 00:10:46.878 una figlia e moglie soldato molto leale, 00:10:46.878 --> 00:10:49.830 che, vedendo i suoi amici e conoscenti 00:10:49.830 --> 00:10:54.132 tornare dall'Iraq, fu così scioccata 00:10:54.132 --> 00:10:56.020 dalla loro situazione psicologica 00:10:56.020 --> 00:11:00.051 e dal rifiuto dei militari di riconoscere e ammettere 00:11:00.051 --> 00:11:02.715 la sindrome da stress post-traumatico 00:11:02.715 --> 00:11:08.323 che mise in piedi un bar nel mezzo della base militare 00:11:08.323 --> 00:11:13.953 per dare loro assistenza legale, psicologica e medica. 00:11:13.953 --> 00:11:16.893 E mi disse, "Sai Margaret, 00:11:16.893 --> 00:11:20.686 ho sempre detto di non sapere cosa sarei diventata 00:11:20.686 --> 00:11:22.974 da grande. 00:11:22.974 --> 00:11:27.467 Ma ho trovato me stessa in questa causa, 00:11:27.467 --> 00:11:32.484 e non sarò mai più la stessa." NOTE Paragraph 00:11:32.484 --> 00:11:35.780 Godiamo di così tante libertà oggigiorno, 00:11:35.780 --> 00:11:37.736 libertà che ci siamo conquistati: 00:11:37.736 --> 00:11:41.204 la libertà di scrivere e pubblicare senza paura della censura, 00:11:41.204 --> 00:11:44.979 una libertà che non c'era l'ultima volta che sono venuta in Ungheria; 00:11:44.979 --> 00:11:47.465 la libertà di voto, per cui le donne hanno dovuto 00:11:47.465 --> 00:11:49.944 lottare con tanta forza; 00:11:49.944 --> 00:11:52.792 la libertà per le persone di diverse etnie, culture 00:11:52.792 --> 00:11:57.782 e orientamento sessuale di vivere come vogliono. 00:11:57.782 --> 00:12:02.616 Ma la libertà non esiste se non la si usa, 00:12:02.616 --> 00:12:04.957 e quello che i delatori fanno, 00:12:04.957 --> 00:12:07.524 quello che persone come Gayla Benefield fanno 00:12:07.524 --> 00:12:12.130 è usare la libertà che hanno. 00:12:12.130 --> 00:12:15.612 Quello che sono preparati a fare è riconoscere 00:12:15.612 --> 00:12:18.242 che ci sarà una discussione, 00:12:18.242 --> 00:12:21.234 che si saranno tante liti 00:12:21.234 --> 00:12:25.223 con i vicini, i colleghi, gli amici, 00:12:25.223 --> 00:12:28.445 ma diventerò molto brava in questi conflitti. 00:12:28.445 --> 00:12:30.788 Affronterò gli oppositori 00:12:30.788 --> 00:12:35.708 perché rafforzeranno le mie argomentazioni. 00:12:35.708 --> 00:12:38.140 Posso collaborare con i miei avversari 00:12:38.140 --> 00:12:42.622 per diventare migliore in quello che faccio. 00:12:42.622 --> 00:12:45.444 Queste sono persone fortemente ostinate, 00:12:45.444 --> 00:12:50.347 con una grande pazienza, e un'assoluta determinazione 00:12:50.347 --> 00:12:55.818 nel non essere cieche e non rimanere zitte. NOTE Paragraph 00:12:55.818 --> 00:12:59.011 Quando andai a Libby, nel Montana, 00:12:59.011 --> 00:13:02.372 visitai la clinica dell'asbestosi 00:13:02.372 --> 00:13:06.293 che Gayla Benefield ha creato, 00:13:06.293 --> 00:13:09.173 un posto dove all'inizio alcune persone 00:13:09.173 --> 00:13:12.415 che volevano aiuto o avevano bisogno di assistenza medica 00:13:12.415 --> 00:13:15.045 entravano dal retro 00:13:15.045 --> 00:13:17.530 perché non volevano riconoscere 00:13:17.530 --> 00:13:19.975 che lei aveva ragione. 00:13:19.975 --> 00:13:23.148 Mi sono seduta in un locale e ho guardato 00:13:23.148 --> 00:13:27.176 i camion che passavano sull'autostrada, 00:13:27.176 --> 00:13:31.430 che portavano via la terra dai giardini 00:13:31.430 --> 00:13:38.342 e la sostituivano con suolo fresco e incontaminato. NOTE Paragraph 00:13:38.342 --> 00:13:40.602 Ho portato con me mia figlia di 12 anni, 00:13:40.602 --> 00:13:43.989 perché volevo veramente che incontrasse Gayla. NOTE Paragraph 00:13:43.989 --> 00:13:46.905 E disse, "Perché? Cos'ha di speciale?" NOTE Paragraph 00:13:46.905 --> 00:13:49.090 Dissi, "Non è una star del cinema, 00:13:49.090 --> 00:13:53.377 non è una celebrità, non è un'esperta, 00:13:53.377 --> 00:13:56.115 e Gayla è la prima persona che direbbe 00:13:56.115 --> 00:13:59.059 di non essere una santa. 00:13:59.059 --> 00:14:02.199 La cosa importante di Gayla 00:14:02.199 --> 00:14:04.866 è che è una persona normale. 00:14:04.866 --> 00:14:09.692 È come voi, ed è come me. 00:14:09.692 --> 00:14:15.655 Aveva la libertà, ed era pronta ad usarla." NOTE Paragraph 00:14:15.655 --> 00:14:17.154 Grazie infinite. NOTE Paragraph 00:14:17.154 --> 00:14:21.878 (Applausi)