0:00:00.085,0:00:02.528 Ajaj, zrovna když jste si mysleli, 0:00:02.597,0:00:05.774 že v Iráku je už vše v pořádku,[br]protože jste o něm dlouho neslyšeli, 0:00:05.860,0:00:08.593 opět upadl do vražedného chaosu.[br]Co se stalo? 0:00:08.815,0:00:11.370 Roku 2003 USA napadly Irák 0:00:11.438,0:00:14.487 kvůli jeho údajnému napojení[br]na teroristy a zbraním hromadného ničení. 0:00:14.607,0:00:17.682 Tehdy zemi vládl diktátor Sadám Hussain. 0:00:17.759,0:00:21.552 Patřil k sunnitské menšině[br]a utlačoval šíitskou většinu. 0:00:21.706,0:00:25.823 Irák byl dobyt rychle,[br]ale USA s ním neměly další plány. 0:00:25.934,0:00:29.727 Utiskovaná šíitská většina převzala moc 0:00:29.812,0:00:31.589 a začala utlačovat sunnity, 0:00:31.691,0:00:34.801 protože to se opravdu osvědčilo. 0:00:35.330,0:00:38.269 Není divu, že se sunnité vzbouřili, 0:00:38.337,0:00:41.122 teroristické skupiny[br]jako Al-Káida se vetřely do Iráku 0:00:41.199,0:00:43.693 a místní jednotky, [br]často tvořené právě sunnity, 0:00:43.727,0:00:46.939 začaly bojovat proti[br]jednotkám USA a nové vládě, 0:00:47.007,0:00:49.878 což vedlo roku 2006[br]ke krvavé občanské válce. 0:00:50.027,0:00:53.622 Od té doby jsou obyvatelé[br]Iráku rozdělení náboženstvím. 0:00:53.950,0:00:58.966 Ironií osudu americká invaze[br]vedla ke vzniku teroristických skupin, 0:00:59.034,0:01:01.590 které chtěli zničit. 0:01:01.658,0:01:05.021 Irák je nyní dokonalým [br]cvičištěm pro teroristy. 0:01:05.540,0:01:08.096 Abychom tento[br]komplikovaný konflikt pochopili, 0:01:08.198,0:01:12.134 musíme pochopit vztah mezi[br]dvěma hlavními větvemi muslimské víry. 0:01:12.196,0:01:14.191 Mezi sunnitským a šíitským islámem. 0:01:14.485,0:01:16.945 Sunnité tvoří asi 80 % muslimského světa 0:01:17.027,0:01:18.996 a šíité asi jen 20 %. 0:01:19.242,0:01:22.768 Obě skupiny se nemají zrovna v lásce. 0:01:23.239,0:01:27.216 Saúdská Arábie a Írán jsou[br]na poli víry dva největší hráči. 0:01:27.401,0:01:30.257 V obou zemích není[br]náboženství odděleno od státu, 0:01:30.360,0:01:32.875 mají vnitrostátní [br]problémy a peníze z ropy. 0:01:33.073,0:01:36.504 A oba státy podporují skupiny,[br]které bojují proti druhé větvi. 0:01:37.146,0:01:40.508 Jednou z těchto teroristických[br]organizací podporovaných Saúdskou Arábií 0:01:40.590,0:01:44.294 byl Islámský stát v Iráku,[br]nebo zkráceně ISI. 0:01:44.478,0:01:46.706 Roku 2010 nastalo Arabské jaro 0:01:46.788,0:01:49.125 a situaci na Blízkém východě změnilo. 0:01:49.221,0:01:52.884 V Sýrii diktátor[br]Bašár al-Asad odmítl rezignovat 0:01:52.980,0:01:55.822 a začal občanskou[br]válku proti vlastnímu lidu. 0:01:56.109,0:01:59.021 Čím déle válka trvala, tím více [br]cizích skupin se do ní zapojovalo. 0:01:59.089,0:02:03.312 Většina z nich z náboženských[br]důvodů s cílem vybudovat Islámský stát. 0:02:03.784,0:02:06.175 Jednou z nich byla ISI, 0:02:06.244,0:02:10.091 ze které se stal Islámský[br]stát v Iráku a Sýrii, čili ISIS. 0:02:10.822,0:02:16.283 V Iráku bojovali roky a měli tisíce[br]dobře vycvičených fanatických bojovníků. 0:02:16.426,0:02:19.433 Už tehdy částečně kontrolovali[br]určité části severního Iráku 0:02:19.508,0:02:22.419 a byli odhodláni[br]vybudovat náboženský stát. 0:02:22.542,0:02:25.986 Poměr sil v Sýrii změnili[br]neočekávaným způsobem. 0:02:26.103,0:02:28.986 Členové ISIS byli tak[br]neuvěřitelně násilní a radikální, 0:02:29.055,0:02:33.169 že brzy byli ve válce téměř[br]s každou frakcí rebelské armády. 0:02:33.551,0:02:36.463 Napadali a zabíjeli členy[br]ostatních muslimských skupin 0:02:36.551,0:02:40.488 a území, na kterém chtěli[br]vybudovat Islámský stát, vládli tak přísně, 0:02:40.583,0:02:44.396 že i Al-Káida[br]a Saúdská Arábie byly šokovány 0:02:44.513,0:02:46.248 a přestaly je podporovat. 0:02:46.324,0:02:50.342 ISIS byl obviněn[br]z mnoha masakrů civilistů, 0:02:50.465,0:02:54.011 sebevražedných atentátů,[br]braní dětí a žen jako rukojmích, 0:02:54.114,0:02:56.697 či poprav vězňů a stínání hlav. 0:02:56.772,0:03:00.572 Zkrátka z mnoha středověkých krutostí,[br]které bychom raději neukazovali. 0:03:00.715,0:03:03.442 A toto milé sdružení lidí se rozhodlo, 0:03:03.497,0:03:05.834 že je načase dobýt větší část Iráku. 0:03:06.046,0:03:09.791 Když USA Irák opustily,[br]irácký předseda vlády Nouri al-Maliki 0:03:09.859,0:03:13.481 si přivlastnil veškerou moc[br]a utlačoval sunnity, kde to jen šlo. 0:03:13.727,0:03:17.677 Vláda v Iráku je považována[br]za zkorumpovanou, neschopnou 0:03:17.772,0:03:21.025 a nenáviděnou velkou částí obyvatel. 0:03:21.114,0:03:24.244 Irácká armáda[br]se skládala asi ze 300 tisíc vojáků 0:03:24.319,0:03:27.449 a k jejímu vytvoření bylo použito [br]asi 25 miliard amerických dolarů. 0:03:27.579,0:03:31.460 Avšak armáda nebyla vládě věrná,[br]začala se stahovat nebo se úplně rozpadla 0:03:31.522,0:03:33.367 a přicházela o město za městem. 0:03:33.524,0:03:37.132 ISIS prohlašuje, že každý, [br]kdo jim vzdoruje, bude zabit, 0:03:37.262,0:03:39.244 a už dokázali, že to myslí vážně. 0:03:40.576,0:03:43.734 Do června 2014[br]dobyli velkou část Iráku 0:03:43.822,0:03:46.775 včetně Mosulu, iráckého[br]druhého největšího města. 0:03:47.164,0:03:49.679 Ukradli stovky milionů z bank, 0:03:49.734,0:03:52.289 což je učinilo nejbohatší[br]teroristickou organizací na světě. 0:03:52.406,0:03:56.547 Neustále pracují na vytvoření[br]středověkého náboženského státu. 0:03:56.929,0:04:00.784 Írán a USA dokonce uvažují[br]o vzájemné spolupráci v boji. 0:04:00.920,0:04:03.271 Až tak hrozná tato situace je. 0:04:03.387,0:04:06.791 Situace v Iráku ukazuje,[br]že když využijete poražený lid, 0:04:06.872,0:04:10.330 odepřete jim moc a zanecháte [br]jim nutnost znovu vybudovat svou zemi, 0:04:10.366,0:04:13.578 je to jen počátek dalšího násilí. 0:04:13.988,0:04:16.475 Musíme tento kruh nějak přerušit. 0:04:21.560,0:04:26.207 Překlad: Mithril[br]www.videacesky.cz