0:00:00.509,0:00:03.059 (Michael Young) Nos comprometemos[br]com a noção de que todo mundo 0:00:03.059,0:00:06.029 deve ter uma oportunidade [br]de frequentar o ensino superior 0:00:06.029,0:00:09.310 quer seja sob a perspectiva [br]de aprendizagem ou de pesquisa 0:00:09.310,0:00:12.200 ou uma oportunidade de trabalhar[br]aqui nesta instituição. 0:00:12.750,0:00:18.090 Nós nos beneficiamos disso porque[br]usufruímos dos talentos e das habilidades 0:00:18.090,0:00:20.959 das pessoas que vêm participar[br]e também de suas perspectivas 0:00:20.959,0:00:24.640 que, em muitos casos, serão diferentes[br]da perspectiva de outras no campus 0:00:24.640,0:00:27.840 assim, a acessibilidade torna-se um valor[br]muito importante na universidade. 0:00:38.319,0:00:43.369 Acessibilidade em TI: [br]O que os líderes de campus têm a dizer 0:00:43.719,0:00:46.189 (Tracy Mitrano) Somos uma universidade[br]líder mundialmente. 0:00:46.189,0:00:48.500 Nós queremos o melhor talento [br]do mundo, 0:00:48.500,0:00:51.170 para nossos alunos, nossos funcionários[br]e nossos professores 0:00:51.170,0:00:54.900 e queremos garantir que se um talento[br]tem uma deficiência, 0:00:54.900,0:00:57.400 que ele saiba que somos uma[br]comunidade acolhedora. 0:00:57.570,0:01:00.490 (Pablo Molina) Nós estamos concorrendo[br]com outras instituições 0:01:00.490,0:01:02.850 de alto desempenho e prestígio. 0:01:02.850,0:01:06.819 Queremos ter certeza que podemos[br]atrair os melhores candidatos 0:01:06.819,0:01:12.250 para integrar a nossa comunidade,[br]apesar do status de deficientes. 0:01:12.250,0:01:14.450 (Edward Ray) Na realidade, [br]nós sinceramente acreditamos 0:01:14.450,0:01:17.310 que a excelência é alcançada[br]por meio da diversidade 0:01:17.310,0:01:21.160 e que um compromisso[br]com igualdade e inclusão 0:01:21.230,0:01:23.500 realmente enriquece a vida [br]de cada um de nós. 0:01:23.780,0:01:26.450 O que a universidade oferece[br]e torna acessível 0:01:26.450,0:01:28.200 tem de ser oferecido a todos. 0:01:28.200,0:01:33.100 Não podemos perder o talento, [br]a genialidade ou o pensamento de ninguém 0:01:33.100,0:01:35.330 e, tornar as coisas acessíveis 0:01:35.330,0:01:37.570 permite que todas as pessoas[br]se envolvam com a universidade. 0:01:37.920,0:01:44.000 Pense em acomodação como o início[br]da discussão sobre deficiência. 0:01:44.570,0:01:49.030 Essa foi a medida correta tomada [br]na Lei de Americanos com deficiência, 0:01:49.030,0:01:53.230 aprovada em 1990,[br]há mais de uma geração. 0:01:53.830,0:01:58.780 Temos que pensar menos em como medir 0:01:58.800,0:02:02.110 esta ou aquela acomodação,[br]em particular, 0:02:02.110,0:02:06.380 e reconhecer que podemos [br]tornar o acesso livre e disponível 0:02:06.430,0:02:09.330 de forma que funcionários, [br]professores ou alunos 0:02:09.330,0:02:11.980 não tenham que sair[br]para buscar uma acomodação. 0:02:11.980,0:02:15.819 Ela será automaticamente disponível[br]na página da web que visitam 0:02:15.819,0:02:17.640 e no dispositivo que usam. 0:02:17.790,0:02:19.870 (Gerry Hanley) O primeiro passo [br]precisa ser, de fato, 0:02:19.870,0:02:23.150 uma avaliação de onde estamos 0:02:23.150,0:02:26.830 para, então, podermos informar[br]sobre nosso processo de planejamento 0:02:26.830,0:02:29.410 planos de desenvolvimento,[br]implementar um projeto, 0:02:29.410,0:02:32.650 e, depois, realmente acessar[br]os resultados disso. 0:02:32.709,0:02:34.759 A chave para a nossa abordagem 0:02:34.759,0:02:37.489 de nos certificarmos de que nosso campus 0:02:37.489,0:02:39.990 e nossa tecnologia são acessíveis[br]para pessoas com deficiências 0:02:39.990,0:02:42.510 é de garantir [br]que fazemos isso projetando. 0:02:42.510,0:02:48.030 Não é um adendo que fazemos após[br]implementarmos uma nova sala de aula. 0:02:48.040,0:02:51.840 Ao contrário, é algo que fazemos[br]a partir da concepção inicial 0:02:51.840,0:02:53.940 de um novo projeto ou ideia. 0:02:54.050,0:02:57.400 Da mesma forma que fazemos isso[br]para a privacidade e a segurança, 0:02:57.400,0:02:59.510 fazemos para acessibilidade. 0:02:59.570,0:03:02.350 Uma política é realmente [br]uma forma importante de agir, 0:03:02.360,0:03:05.380 porque ela se concentrará [br]na atenção de todos, 0:03:05.380,0:03:09.530 Esta é, provavelmente, a forma como [br]devemos agir agora que há pressões legais 0:03:09.530,0:03:11.690 sobre o ensino superior nesta área. 0:03:11.800,0:03:14.270 A segunda coisa que diria[br]sobre política 0:03:14.270,0:03:17.400 é que de fato existem dois tipos em geral. 0:03:17.400,0:03:20.480 Uma é uma política que você tem[br]porque você tem uma lei. 0:03:20.480,0:03:24.610 Por exemplo, a Lei Política de Privacidade[br]dos Direitos Educacionais da Família. 0:03:24.610,0:03:27.470 Então, você deseja ser claro [br]e estar seguro 0:03:27.470,0:03:29.790 de que você terá complacência[br]no seu campus. 0:03:30.120,0:03:34.480 Há um outro tipo de política[br]que eu chamaria de aspiracional. 0:03:34.480,0:03:37.500 E talvez a acessibilidade caiba[br]um pouco em ambas. 0:03:37.500,0:03:41.630 Mas você certamente pode errar[br]do lado aspiracional. 0:03:42.020,0:03:45.400 Uma política aspiracional é algo[br]que você estabelece para sua instituição, 0:03:45.400,0:03:48.900 como um caminho em direção a algo,[br]seguindo em frente. 0:03:48.900,0:03:51.810 Ela não tem que ter 100% de complacência, 0:03:51.810,0:03:53.600 porque é de fato uma direção [br] 0:03:53.600,0:03:56.130 que você está estrategicamente [br]estabelecendo para sua instituição. 0:03:56.130,0:03:59.290 Começamos com nossos fornecedores dizendo: 0:03:59.290,0:04:03.110 "Ei, isto não é apenas importante 0:04:03.110,0:04:06.670 por ser exigido para trabalhar na CSU. 0:04:06.670,0:04:10.500 Para todo aluno [br]que vem para nossa instituição 0:04:10.500,0:04:15.200 temos que oferecer acesso igual e efetivo[br]a esses serviços 0:04:15.200,0:04:19.100 e você é um parceiro que fornece[br]esses serviços para nós. 0:04:19.180,0:04:22.250 Então, diremos as nossas necessidades 0:04:22.250,0:04:28.500 e aí nós o ajudaremos a informar[br]e educar seus funcionários, 0:04:28.580,0:04:33.700 a dar-lhes consulta e orientação[br]em parceria conosco, 0:04:33.700,0:04:37.100 assim você poderá nos oferecer[br]um serviço com êxito." 0:04:37.170,0:04:41.200 (Bruce Maas) Se tratarmos as coisas[br]com uma abordagem ad hoc, uma por uma, 0:04:41.200,0:04:43.300 não conseguiremos os mesmos resultados 0:04:43.300,0:04:47.700 como se trabalharmos como uma comunidade[br]no ensino superior 0:04:47.700,0:04:51.400 para trabalhar com fornecedores[br]para melhorar a acessibilidade para todos, 0:04:51.400,0:04:53.500 com relação aos produtos [br]que são oferecidos. 0:04:53.500,0:04:59.600 É uma abordagem bem mais pragmática,[br]em vez de instituição por instituição. 0:04:59.640,0:05:05.140 Fazer da acessilidade uma prioridade[br]em seu plano estratégico 0:05:05.140,0:05:09.200 será impulsionado pela demanda do mercado 0:05:09.200,0:05:13.000 e se uma instituição [br]nunca disser uma palavra, 0:05:13.000,0:05:16.800 o fornecedor nunca fará nada[br]em relação a isso. 0:05:16.800,0:05:20.700 Então, se começarmos a comunicar[br]nossas demandas coletivamente, 0:05:20.700,0:05:25.000 aí o fornecedor irá reconhecer[br]o valor de mercado da acessibilidade. 0:05:25.000,0:05:27.400 A acessibilidade exige esforço [br]da parte de todos 0:05:27.400,0:05:29.260 na comunidade de ensino superior: 0:05:29.260,0:05:31.700 professores, funcionários, [br]fornecedores de tecnologia. 0:05:31.700,0:05:35.190 Se todos nós fizermos nossa parte,[br]nossas instituições podem oferecer a todos 0:05:35.190,0:05:37.450 uma mesma oportunidade para participar 0:05:37.450,0:05:40.830 e todos nós nos beneficiamos [br]das perspectivas de um grupo diverso. 0:05:41.120,0:05:44.950 (Edward Ray) Eu diria àqueles [br]que estão apenas começando 0:05:44.950,0:05:49.400 ou que podem estar lutando para entender[br]como usar a tecnologia 0:05:49.400,0:05:53.550 para desenvolver a acessibilidade[br]em seus campus 0:05:53.550,0:05:56.680 que nunca há um mau tempo[br]para começar. 0:05:57.421,0:06:01.421 Esta apresentação de vídeo foi criada[br]como parte do AccessComputing, 0:06:01.421,0:06:03.321 uma colaboração do DO-IT Center 0:06:03.321,0:06:05.511 e do Departamento de Ciência[br]e Engenharia da Computação 0:06:05.511,0:06:07.001 da Universidade de Washington. 0:06:07.583,0:06:14.243 Para mais informação, consulte:[br]www.uw.edu/accesscomputing 0:06:15.746,0:06:18.396 AccessComputing é financiada[br]pela National Science Foundation 0:06:18.396,0:06:20.876 como parte do programa [br]Broadening Participation in Computing 0:06:20.876,0:06:24.396 do Diretório para Ciências e Engenharia [br]da Computação e da Informação. 0:06:33.537,0:06:36.487 Quaisquer opiniões, descobertas, [br]conclusões ou recomendações 0:06:36.487,0:06:38.747 expressas neste material [br]pertencem aos autores 0:06:38.747,0:06:40.197 e não refletem, necessariamente, [br] 0:06:40.197,0:06:42.207 as opiniões [br]da National Science Foundation.