0:00:00.509,0:00:03.059
(Michael Young) Nos comprometemos[br]com a noção de que todo mundo
0:00:03.059,0:00:06.029
deve ter uma oportunidade [br]de frequentar o ensino superior
0:00:06.029,0:00:09.310
quer seja sob a perspectiva [br]de aprendizagem ou de pesquisa
0:00:09.310,0:00:12.200
ou uma oportunidade de trabalhar[br]aqui nesta instituição.
0:00:12.750,0:00:18.090
Nós nos beneficiamos disso porque[br]usufruímos dos talentos e das habilidades
0:00:18.090,0:00:20.959
das pessoas que vêm participar[br]e também de suas perspectivas
0:00:20.959,0:00:24.640
que, em muitos casos, serão diferentes[br]da perspectiva de outras no campus
0:00:24.640,0:00:27.840
assim, a acessibilidade torna-se um valor[br]muito importante na universidade.
0:00:38.319,0:00:43.369
Acessibilidade em TI: [br]O que os líderes de campus têm a dizer
0:00:43.719,0:00:46.189
(Tracy Mitrano) Somos uma universidade[br]líder mundialmente.
0:00:46.189,0:00:48.500
Nós queremos o melhor talento [br]do mundo,
0:00:48.500,0:00:51.170
para nossos alunos, nossos funcionários[br]e nossos professores
0:00:51.170,0:00:54.900
e queremos garantir que se um talento[br]tem uma deficiência,
0:00:54.900,0:00:57.400
que ele saiba que somos uma[br]comunidade acolhedora.
0:00:57.570,0:01:00.490
(Pablo Molina) Nós estamos concorrendo[br]com outras instituições
0:01:00.490,0:01:02.850
de alto desempenho e prestígio.
0:01:02.850,0:01:06.819
Queremos ter certeza que podemos[br]atrair os melhores candidatos
0:01:06.819,0:01:12.250
para integrar a nossa comunidade,[br]apesar do status de deficientes.
0:01:12.250,0:01:14.450
(Edward Ray) Na realidade, [br]nós sinceramente acreditamos
0:01:14.450,0:01:17.310
que a excelência é alcançada[br]por meio da diversidade
0:01:17.310,0:01:21.160
e que um compromisso[br]com igualdade e inclusão
0:01:21.230,0:01:23.500
realmente enriquece a vida [br]de cada um de nós.
0:01:23.780,0:01:26.450
O que a universidade oferece[br]e torna acessível
0:01:26.450,0:01:28.200
tem de ser oferecido a todos.
0:01:28.200,0:01:33.100
Não podemos perder o talento, [br]a genialidade ou o pensamento de ninguém
0:01:33.100,0:01:35.330
e, tornar as coisas acessíveis
0:01:35.330,0:01:37.570
permite que todas as pessoas[br]se envolvam com a universidade.
0:01:37.920,0:01:44.000
Pense em acomodação como o início[br]da discussão sobre deficiência.
0:01:44.570,0:01:49.030
Essa foi a medida correta tomada [br]na Lei de Americanos com deficiência,
0:01:49.030,0:01:53.230
aprovada em 1990,[br]há mais de uma geração.
0:01:53.830,0:01:58.780
Temos que pensar menos em como medir
0:01:58.800,0:02:02.110
esta ou aquela acomodação,[br]em particular,
0:02:02.110,0:02:06.380
e reconhecer que podemos [br]tornar o acesso livre e disponível
0:02:06.430,0:02:09.330
de forma que funcionários, [br]professores ou alunos
0:02:09.330,0:02:11.980
não tenham que sair[br]para buscar uma acomodação.
0:02:11.980,0:02:15.819
Ela será automaticamente disponível[br]na página da web que visitam
0:02:15.819,0:02:17.640
e no dispositivo que usam.
0:02:17.790,0:02:19.870
(Gerry Hanley) O primeiro passo [br]precisa ser, de fato,
0:02:19.870,0:02:23.150
uma avaliação de onde estamos
0:02:23.150,0:02:26.830
para, então, podermos informar[br]sobre nosso processo de planejamento
0:02:26.830,0:02:29.410
planos de desenvolvimento,[br]implementar um projeto,
0:02:29.410,0:02:32.650
e, depois, realmente acessar[br]os resultados disso.
0:02:32.709,0:02:34.759
A chave para a nossa abordagem
0:02:34.759,0:02:37.489
de nos certificarmos de que nosso campus
0:02:37.489,0:02:39.990
e nossa tecnologia são acessíveis[br]para pessoas com deficiências
0:02:39.990,0:02:42.510
é de garantir [br]que fazemos isso projetando.
0:02:42.510,0:02:48.030
Não é um adendo que fazemos após[br]implementarmos uma nova sala de aula.
0:02:48.040,0:02:51.840
Ao contrário, é algo que fazemos[br]a partir da concepção inicial
0:02:51.840,0:02:53.940
de um novo projeto ou ideia.
0:02:54.050,0:02:57.400
Da mesma forma que fazemos isso[br]para a privacidade e a segurança,
0:02:57.400,0:02:59.510
fazemos para acessibilidade.
0:02:59.570,0:03:02.350
Uma política é realmente [br]uma forma importante de agir,
0:03:02.360,0:03:05.380
porque ela se concentrará [br]na atenção de todos,
0:03:05.380,0:03:09.530
Esta é, provavelmente, a forma como [br]devemos agir agora que há pressões legais
0:03:09.530,0:03:11.690
sobre o ensino superior nesta área.
0:03:11.800,0:03:14.270
A segunda coisa que diria[br]sobre política
0:03:14.270,0:03:17.400
é que de fato existem dois tipos em geral.
0:03:17.400,0:03:20.480
Uma é uma política que você tem[br]porque você tem uma lei.
0:03:20.480,0:03:24.610
Por exemplo, a Lei Política de Privacidade[br]dos Direitos Educacionais da Família.
0:03:24.610,0:03:27.470
Então, você deseja ser claro [br]e estar seguro
0:03:27.470,0:03:29.790
de que você terá complacência[br]no seu campus.
0:03:30.120,0:03:34.480
Há um outro tipo de política[br]que eu chamaria de aspiracional.
0:03:34.480,0:03:37.500
E talvez a acessibilidade caiba[br]um pouco em ambas.
0:03:37.500,0:03:41.630
Mas você certamente pode errar[br]do lado aspiracional.
0:03:42.020,0:03:45.400
Uma política aspiracional é algo[br]que você estabelece para sua instituição,
0:03:45.400,0:03:48.900
como um caminho em direção a algo,[br]seguindo em frente.
0:03:48.900,0:03:51.810
Ela não tem que ter 100% de complacência,
0:03:51.810,0:03:53.600
porque é de fato uma direção [br]
0:03:53.600,0:03:56.130
que você está estrategicamente [br]estabelecendo para sua instituição.
0:03:56.130,0:03:59.290
Começamos com nossos fornecedores dizendo:
0:03:59.290,0:04:03.110
"Ei, isto não é apenas importante
0:04:03.110,0:04:06.670
por ser exigido para trabalhar na CSU.
0:04:06.670,0:04:10.500
Para todo aluno [br]que vem para nossa instituição
0:04:10.500,0:04:15.200
temos que oferecer acesso igual e efetivo[br]a esses serviços
0:04:15.200,0:04:19.100
e você é um parceiro que fornece[br]esses serviços para nós.
0:04:19.180,0:04:22.250
Então, diremos as nossas necessidades
0:04:22.250,0:04:28.500
e aí nós o ajudaremos a informar[br]e educar seus funcionários,
0:04:28.580,0:04:33.700
a dar-lhes consulta e orientação[br]em parceria conosco,
0:04:33.700,0:04:37.100
assim você poderá nos oferecer[br]um serviço com êxito."
0:04:37.170,0:04:41.200
(Bruce Maas) Se tratarmos as coisas[br]com uma abordagem ad hoc, uma por uma,
0:04:41.200,0:04:43.300
não conseguiremos os mesmos resultados
0:04:43.300,0:04:47.700
como se trabalharmos como uma comunidade[br]no ensino superior
0:04:47.700,0:04:51.400
para trabalhar com fornecedores[br]para melhorar a acessibilidade para todos,
0:04:51.400,0:04:53.500
com relação aos produtos [br]que são oferecidos.
0:04:53.500,0:04:59.600
É uma abordagem bem mais pragmática,[br]em vez de instituição por instituição.
0:04:59.640,0:05:05.140
Fazer da acessilidade uma prioridade[br]em seu plano estratégico
0:05:05.140,0:05:09.200
será impulsionado pela demanda do mercado
0:05:09.200,0:05:13.000
e se uma instituição [br]nunca disser uma palavra,
0:05:13.000,0:05:16.800
o fornecedor nunca fará nada[br]em relação a isso.
0:05:16.800,0:05:20.700
Então, se começarmos a comunicar[br]nossas demandas coletivamente,
0:05:20.700,0:05:25.000
aí o fornecedor irá reconhecer[br]o valor de mercado da acessibilidade.
0:05:25.000,0:05:27.400
A acessibilidade exige esforço [br]da parte de todos
0:05:27.400,0:05:29.260
na comunidade de ensino superior:
0:05:29.260,0:05:31.700
professores, funcionários, [br]fornecedores de tecnologia.
0:05:31.700,0:05:35.190
Se todos nós fizermos nossa parte,[br]nossas instituições podem oferecer a todos
0:05:35.190,0:05:37.450
uma mesma oportunidade para participar
0:05:37.450,0:05:40.830
e todos nós nos beneficiamos [br]das perspectivas de um grupo diverso.
0:05:41.120,0:05:44.950
(Edward Ray) Eu diria àqueles [br]que estão apenas começando
0:05:44.950,0:05:49.400
ou que podem estar lutando para entender[br]como usar a tecnologia
0:05:49.400,0:05:53.550
para desenvolver a acessibilidade[br]em seus campus
0:05:53.550,0:05:56.680
que nunca há um mau tempo[br]para começar.
0:05:57.421,0:06:01.421
Esta apresentação de vídeo foi criada[br]como parte do AccessComputing,
0:06:01.421,0:06:03.321
uma colaboração do DO-IT Center
0:06:03.321,0:06:05.511
e do Departamento de Ciência[br]e Engenharia da Computação
0:06:05.511,0:06:07.001
da Universidade de Washington.
0:06:07.583,0:06:14.243
Para mais informação, consulte:[br]www.uw.edu/accesscomputing
0:06:15.746,0:06:18.396
AccessComputing é financiada[br]pela National Science Foundation
0:06:18.396,0:06:20.876
como parte do programa [br]Broadening Participation in Computing
0:06:20.876,0:06:24.396
do Diretório para Ciências e Engenharia [br]da Computação e da Informação.
0:06:33.537,0:06:36.487
Quaisquer opiniões, descobertas, [br]conclusões ou recomendações
0:06:36.487,0:06:38.747
expressas neste material [br]pertencem aos autores
0:06:38.747,0:06:40.197
e não refletem, necessariamente, [br]
0:06:40.197,0:06:42.207
as opiniões [br]da National Science Foundation.