0:00:00.000,0:00:03.000 Živeti u Africi znači biti na ivici, 0:00:03.000,0:00:06.000 metaforički, ali i doslovno 0:00:06.000,0:00:09.000 ako pomislimo[br]na povezivanje pre 2008. 0:00:09.000,0:00:13.000 Iako je došlo do mnogih ljudskih[br]intelektualnih i tehnoloških pomaka 0:00:13.000,0:00:16.000 u Evropi i ostatku sveta, 0:00:16.000,0:00:19.000 Afrika je na neki način bila[br]odsečena od toga. 0:00:19.000,0:00:21.000 To se promenilo,[br]prvo dolaskom brodova, 0:00:21.000,0:00:25.000 kada je nastupila renesansa[br]i naučna revolucija, 0:00:25.000,0:00:27.000 kao i industrijska revolucija. 0:00:27.000,0:00:30.000 A sada imamo digitalnu revoluciju. 0:00:30.000,0:00:33.000 Ove revolucije nisu bile[br]jednako prisutne 0:00:33.000,0:00:35.000 na svim kontinentima[br]i među svim nacijama. 0:00:35.000,0:00:38.000 Nikada to nisu bile. 0:00:38.000,0:00:42.000 Ovo je mapa podvodnih[br]optičkih kablova 0:00:42.000,0:00:45.000 koji povezuju Afriku[br]sa ostatkom sveta. 0:00:45.000,0:00:47.000 Ono što ja smatram neverovatnim[br]je da Afrika 0:00:47.000,0:00:49.000 prevazilazi svoj geografski problem. 0:00:49.000,0:00:51.000 Afrika se povezuje sa ostatkom sveta 0:00:51.000,0:00:53.000 i unutar sebe. 0:00:53.000,0:00:56.000 Problem povezanosti[br]se znatno poboljšao, 0:00:56.000,0:00:58.000 ali neke prepreke i dalje ostaju. 0:00:58.000,0:01:02.000 Ovo je okvir u kome[br]je nastao Ušahidi. 0:01:02.000,0:01:07.000 2008. jedan od problema[br]sa kojim smo se suočili 0:01:07.000,0:01:09.000 je bio nedostatak protoka informacija. 0:01:09.000,0:01:12.000 Došlo je do cenzure medija 2008. 0:01:12.000,0:01:14.000 kada je u Keniji izbilo[br]nasilje nakon izbora. 0:01:14.000,0:01:17.000 Bilo je to vreme tragedije.[br]Bilo je to veoma teško vreme. 0:01:17.000,0:01:20.000 Mi smo se skupili[br]i stvorili softver 0:01:20.000,0:01:21.000 nazvan Ušahidi. 0:01:21.000,0:01:25.000 Ušahidi znači "svedočanstvo"[br]ili "svedok" na svahiliju. 0:01:25.000,0:01:28.000 Srećna sam što imam[br]dva neverovatna saradnika. 0:01:28.000,0:01:30.000 Ovo su Dejvid i Erik. 0:01:30.000,0:01:32.000 Zovem ih braćom od drugih majki. 0:01:32.000,0:01:35.000 Jasno je da negde imam[br]majku Nemicu. 0:01:35.000,0:01:38.000 Naša prva saradnja je bila stvaranje 0:01:38.000,0:01:39.000 i razvijanje Ušahidija. 0:01:39.000,0:01:42.000 Ideja za softver je bila[br]prikupljanje podataka 0:01:42.000,0:01:45.000 iz SMS poruka, mejlova i sa veba[br]i postavljanje istih na mapu 0:01:45.000,0:01:48.000 kako bismo mogli da vidimo[br]šta se gde dešava 0:01:48.000,0:01:50.000 i da vizualizujemo te podatke. 0:01:50.000,0:01:52.000 Nakon početnog prototipa 0:01:52.000,0:01:55.000 počeli smo sa razvijanjem[br]besplatnog softvera s otvorenim kodom 0:01:55.000,0:01:59.000 kako drugi ne bi morali da počinju[br]od nule kao što smo mi morali. 0:01:59.000,0:02:01.000 Istovremeno, želeli smo da uzvratimo 0:02:01.000,0:02:04.000 lokalnoj tehnološkoj zajednici[br]koja nam je pomogla 0:02:04.000,0:02:07.000 u razvoju Ušahidija[br]i podržala nas tih ranih dana. 0:02:07.000,0:02:10.000 I zato smo postavili Ajhab (iHub)[br]u Najrobiju, 0:02:10.000,0:02:12.000 stvaran fizički prostor 0:02:12.000,0:02:14.000 u kome možemo da sarađujemo 0:02:14.000,0:02:19.000 i koji je sada deo jednog usađenog[br]tehnološkog ekosistema u Keniji. 0:02:19.000,0:02:22.000 Uradili smo to uz pomoć[br]različitih organizacija 0:02:22.000,0:02:25.000 kao što su Fondacija Makartur[br]i Mreža Omidiar. 0:02:25.000,0:02:28.000 Uspeli smo da razvijemo[br]ovaj početni softver 0:02:28.000,0:02:31.000 i nekoliko godina kasnije 0:02:31.000,0:02:33.000 on je postao veoma koristan 0:02:33.000,0:02:36.000 i shvatili smo njegovu veličinu[br]kada je on bio upotrebljen na Haitiju 0:02:36.000,0:02:40.000 gde su stanovnici njime mogli[br]da naznače gde se nalaze 0:02:40.000,0:02:41.000 i koje su njihove potrebe, 0:02:41.000,0:02:44.000 kao i kada je upotrebljen pri suočavanju[br]sa posledicama nuklearne krize 0:02:44.000,0:02:46.000 i tokom cunamija u Japanu. 0:02:46.000,0:02:50.000 Ove godine internet puni 20 godina, 0:02:50.000,0:02:52.000 a Ušahidi je napunio pet. 0:02:52.000,0:02:55.000 Ušahidi nije samo[br]softver koji smor razvili. 0:02:55.000,0:02:58.000 On je tim, a takođe i zajednica 0:02:58.000,0:03:02.000 koja koristi ovu tehnologiju na načine[br]koje nismo mogli da predvidimo. 0:03:02.000,0:03:05.000 Nismo ni sanjali da će biti[br]ovoliko mapa 0:03:05.000,0:03:07.000 širom sveta. 0:03:07.000,0:03:10.000 Postoje krizne mape, mape o izborima,[br]mape korupcije, 0:03:10.000,0:03:14.000 pa čak i mape za nadgledanje[br]životne sredine. 0:03:14.000,0:03:17.000 Ponosni smo na to što[br]sve ovo vuče korene iz Kenije 0:03:17.000,0:03:20.000 i da ljudi širom sveta koriste ovo 0:03:20.000,0:03:23.000 u rešavanju raznih problema[br]sa kojima se suočavaju. 0:03:23.000,0:03:26.000 Radimo još mnogo toga[br]u istraživanju ove ideje 0:03:26.000,0:03:29.000 o kolektivnoj inteligenciji,[br]da ja, kao stanovnik, 0:03:29.000,0:03:32.000 ukoliko podelim informaciju[br]sa kojeg god uređaja da posedujem, 0:03:32.000,0:03:34.000 mogu da vas obavestim[br]o tome šta se dešava 0:03:34.000,0:03:37.000 i da ako vi uradite to isto,[br]možemo da stvorimo širu sliku 0:03:37.000,0:03:39.000 o tome šta se događa. 0:03:39.000,0:03:41.000 Vratila sam se u Keniju 2011. 0:03:41.000,0:03:43.000 Erik se preselio 2010. 0:03:43.000,0:03:45.000 Jedna krajnje različita stvarnost.[br]Pre toga sam živela u Čikagu, 0:03:45.000,0:03:48.000 gde je internet bio široko dostupan. 0:03:48.000,0:03:50.000 Nikada se nisam suočila[br]sa nestankom. 0:03:50.000,0:03:53.000 U Keniji,[br]stvarnost je potpuno drugačija 0:03:53.000,0:03:56.000 i stvar koja preostaje uprkos[br]koracima u napretku 0:03:56.000,0:04:00.000 i digitalnoj revoluciji,[br]jeste problem električne energije. 0:04:00.000,0:04:03.000 Svakodnevne frustracije[br]pri suočavanju s ovim problemom 0:04:03.000,0:04:06.000 mogu da budu, recimo samo,[br]veoma neprijatne. 0:04:06.000,0:04:08.000 Isključenja nisu zabavna. 0:04:08.000,0:04:11.000 Zamislite da sednete i[br]počnete da radite i iznenada 0:04:11.000,0:04:13.000 nestane struja, 0:04:13.000,0:04:15.000 internet veza zajedno sa njom 0:04:15.000,0:04:19.000 i onda morate da otkrijete[br]gde je modem 0:04:19.000,0:04:21.000 i kako ga ponovo uključiti. 0:04:21.000,0:04:24.000 A onda, pogodite šta?[br]Morate da se nosite sa svim tim iznova. 0:04:24.000,0:04:27.000 Ovo je stvarnost u Keniji,[br]gde trenutno živimo, 0:04:27.000,0:04:29.000 i ostalim delovima Afrike. 0:04:29.000,0:04:31.000 Drugi problem sa kojim se suočavamo 0:04:31.000,0:04:36.000 je cena komunikacija,[br]koja je i dalje izazov. 0:04:36.000,0:04:38.000 Mene košta pet kenijskih šilinga, 0:04:38.000,0:04:44.000 ili ,06 američkih dolara kako bih nazvala[br]Ameriku, Kanadu ili Kinu. 0:04:44.000,0:04:48.000 Zamislite koliko košta poziv za[br]Ruandu, Ganu ili Nigeriju? 0:04:48.000,0:04:52.000 Tridesed kenijskih šilinga.[br]To je šestostruka cena 0:04:52.000,0:04:54.000 povezivanja unutar Afrike. 0:04:54.000,0:04:56.000 Takođe, dok putujete Afrikom, 0:04:56.000,0:04:59.000 postoje različita podešavanja[br]za različite mobilne operatere. 0:04:59.000,0:05:02.000 To je stvarnost s kojom se nosimo. 0:05:02.000,0:05:05.000 Postoji jedna šala u Ušahidiju 0:05:05.000,0:05:09.000 koja kaže: "Ako radi u Africi,[br]radiće svuda." 0:05:09.000,0:05:11.000 [Mnogi tehnologijom određuju funkciju.[br]Nama funkcija pokreće tehnologiju.] 0:05:11.000,0:05:14.000 Šta ako bismo mogli[br]da prevaziđemo problem 0:05:14.000,0:05:18.000 nepouzdanog interneta i struje 0:05:18.000,0:05:20.000 i smanjimo troškove povezivanja? 0:05:20.000,0:05:22.000 Možemo li podupreti mrežu? 0:05:22.000,0:05:23.000 Stvorili smo mapu ljudi,[br]stvorili smo Ušahidi. 0:05:23.000,0:05:26.000 Možemo li osposobiti ovu tehnologiju 0:05:26.000,0:05:31.000 da se samostalno preključuje[br]kako putujemo iz države u državu? 0:05:31.000,0:05:32.000 Pogledali smo modem, 0:05:32.000,0:05:35.000 bitan deo infrastrukture interneta, 0:05:35.000,0:05:38.000 i zapitali smo se 0:05:38.000,0:05:40.000 zašto su modemi[br]koje trenutno koristimo 0:05:40.000,0:05:42.000 stvoreni za jedan drugačiji kontekst,[br]u kome postoji 0:05:42.000,0:05:46.000 sveprisutan internet,[br]sveprisutna struja, 0:05:46.000,0:05:51.000 a ipak smo mi ovde u Najrobiju[br]i nemamo taj luksuz. 0:05:51.000,0:05:54.000 Želeli smo da izmenimo dizajn modema 0:05:54.000,0:05:57.000 za zemlje u razvoju,[br]za naš kontekst 0:05:57.000,0:05:59.000 i za našu stvarnost. 0:05:59.000,0:06:02.000 Šta ako bismo mogli da[br]se povežemo uz manje prepreka? 0:06:02.000,0:06:06.000 Ovo je BRCK. 0:06:06.000,0:06:09.000 Funkcioniše kao rezervni internet, 0:06:09.000,0:06:12.000 tako da se,[br]kada nestane struje, 0:06:12.000,0:06:19.000 on prebacuje[br]na najbližu GSM mrežu. 0:06:19.000,0:06:21.000 Mobilna mreža je svepristuna u Africi. 0:06:21.000,0:06:24.000 Ima je svuda. 0:06:24.000,0:06:27.000 Većina gradova ima[br]barem 3G povezanost. 0:06:27.000,0:06:30.000 Zašto to ne bismo iskoristili?[br]I zato smo stvorili ovo. 0:06:30.000,0:06:32.000 Drugi razlog[br]zbog koga smo stvorili ovo 0:06:32.000,0:06:34.000 jeste da kada nestane struje,[br]njemu preostaje osam sati 0:06:34.000,0:06:36.000 baterije, tako da možete[br]da nastavite s radom, 0:06:36.000,0:06:39.000 možete i dalje da budete produktivni 0:06:39.000,0:06:43.000 i možemo reći da ste[br]pod manjim stresom. 0:06:43.000,0:06:45.000 A za seoska naselja,[br]ovo može biti 0:06:45.000,0:06:47.000 primarni način povezivanja. 0:06:47.000,0:06:50.000 Korisnost softvera u Ušahidiju[br]je i dalje bila ključna 0:06:50.000,0:06:53.000 kada smo se zapitali kako da[br]mrežu upotrebimo tako 0:06:53.000,0:06:55.000 da bude još inteligentnija 0:06:55.000,0:06:57.000 i da budemo u mogućnosti[br]da analiziramo različite mreže 0:06:57.000,0:07:00.000 i da kada se prebacimo[br]na rezervu 0:07:00.000,0:07:03.000 odabir padne na najbržu mrežu 0:07:03.000,0:07:05.000 i zato imamo multi-SIM sposobnost, 0:07:05.000,0:07:07.000 možete da koristite više SIM kartica, 0:07:07.000,0:07:11.000 i ukoliko je određena mreža brža,[br]priključićete se na nju, 0:07:11.000,0:07:14.000 a ako konekcija nije dobra, 0:07:14.000,0:07:17.000 možete da pređete na sledeću. 0:07:17.000,0:07:20.000 Ideja je da možete[br]da se priključite bilo gde. 0:07:20.000,0:07:23.000 Sa balansiranjem opterećenja,[br]ovo postaje moguće. 0:07:23.000,0:07:27.000 Druga interesantna stvar za nas -[br]jer mi volimo senzore - 0:07:27.000,0:07:31.000 jeste mogućnost[br]"on-ramp"-a [širokog dometa] 0:07:31.000,0:07:32.000 za internet. 0:07:32.000,0:07:36.000 Zamislite meteorološku stanicu[br]prikačenu za ovo. 0:07:36.000,0:07:39.000 Zato što je modularne građe,[br]možete da priključite 0:07:39.000,0:07:41.000 i satelitski modul i tako omogućiti 0:07:41.000,0:07:44.000 vezu sa internetom čak i[br]u najudaljenijim predelima. 0:07:44.000,0:07:47.000 Iz nedaća proizlazi inovacija, 0:07:47.000,0:07:51.000 a kako možemo da pomognemo[br]ambicioznim programerima i stvaraocima 0:07:51.000,0:07:55.000 u Keniji da postanu otporni[br]na probleme u infrastrukturi? 0:07:55.000,0:07:57.000 Mi počinjemo sa rešavanjem problema 0:07:57.000,0:08:00.000 na našem terenu, u Keniji. 0:08:00.000,0:08:03.000 To nije bez teškoća. 0:08:03.000,0:08:05.000 Naš tim je doslovno kao mazga[br]vukao komponente 0:08:05.000,0:08:09.000 iz SAD-a u Keniju. Imali smo[br]interesantne razgovore 0:08:09.000,0:08:10.000 sa agentima na carini. 0:08:10.000,0:08:12.000 "Šta to nosite?" 0:08:12.000,0:08:15.000 A lokalno finansiranje nije deo 0:08:15.000,0:08:20.000 ekosistema za podršku[br]hardverskih projekata. 0:08:20.000,0:08:23.000 Zato smo projekat postavili na Kikstarter[br]i drago mi je što mogu da kažem 0:08:23.000,0:08:25.000 da je uz podršku velikog broja ljudi 0:08:25.000,0:08:27.000 ne samo ovde, već i onlajn, 0:08:27.000,0:08:30.000 BRCK pokrenut 0:08:30.000,0:08:34.000 i sada počinje interesantan deo[br]njegovog plasmana na tržište. 0:08:34.000,0:08:37.000 Završiću time što ću reći,[br]da ukoliko rešimo ovo 0:08:37.000,0:08:39.000 na lokalnom tržištu,[br]to može imati uticaja 0:08:39.000,0:08:42.000 ne samo na programere[br]u Najrobiju, 0:08:42.000,0:08:44.000 nego i na vlasnike malih preduzeća 0:08:44.000,0:08:47.000 kojima je potrebna pouzdana veza 0:08:47.000,0:08:49.000 i ovo može da smanji[br]troškove povezivanja 0:08:49.000,0:08:53.000 i nadam se, saradnje[br]među afričkim državama. 0:08:53.000,0:08:58.000 Ideja je da su temelji[br]digitalne ekonomije 0:08:58.000,0:09:02.000 povezivanje i preduzetništvo. 0:09:02.000,0:09:04.000 BRCK je naš doprinos 0:09:04.000,0:09:07.000 povezivanju Afrikanaca 0:09:07.000,0:09:11.000 kako bismo im pomogli u pokretanju[br]globalne digitalne revolucije. 0:09:11.000,0:09:12.000 Hvala vam. 0:09:12.000,0:09:16.000 (Aplauz)