WEBVTT 00:00:00.349 --> 00:00:03.543 Să trăieşti în Africa, înseamnă să fii la marginea lumii 00:00:03.543 --> 00:00:06.297 atât la propriu cât şi la figurat, 00:00:06.297 --> 00:00:09.929 când vorbim de conexiune înainte de 2008. 00:00:09.929 --> 00:00:13.641 Deşi au existat multe salturi tehnologice 00:00:13.641 --> 00:00:16.665 în Europa şi în restul lumii, 00:00:16.665 --> 00:00:19.254 Africa nu a beneficiat de ele. 00:00:19.254 --> 00:00:21.881 Situația s-a schimbat, mai întâi datorită transportului maritim, 00:00:21.881 --> 00:00:25.158 când am avut Renaşterea, 00:00:25.158 --> 00:00:27.259 apoi revoluţia ştiinţifică şi cea industrială. 00:00:27.259 --> 00:00:30.286 Acum avem revoluţia digitală. 00:00:30.286 --> 00:00:33.286 Aceste revoluţii nu au fost distribuite în mod egal 00:00:33.286 --> 00:00:35.619 pe continente şi naţiuni. 00:00:35.619 --> 00:00:38.349 Nu au fost niciodată. NOTE Paragraph 00:00:38.349 --> 00:00:42.114 Asta-i o hartă a cablurilor subacvatice de fibră optică, 00:00:42.114 --> 00:00:45.018 care conectează Africa cu restul lumii. 00:00:45.018 --> 00:00:47.058 Mă uimeşte faptul că Africa 00:00:47.058 --> 00:00:49.868 transcede problema ei geografică. 00:00:49.868 --> 00:00:51.682 Acum comunică atât cu restul lumii, 00:00:51.682 --> 00:00:53.518 cât şi în interiorul său. 00:00:53.518 --> 00:00:56.794 Situaţia conexiunii s-a îmbunătăţit considerabil, 00:00:56.794 --> 00:00:58.995 dar rămân unele obstacole. 00:00:58.995 --> 00:01:02.683 În acest context a apărut Ushahidi. NOTE Paragraph 00:01:02.683 --> 00:01:07.219 În 2008, una din problemele cu care ne confruntam 00:01:07.219 --> 00:01:09.757 era lipsa fluxului de informaţii. 00:01:09.757 --> 00:01:12.053 În acel an mass-media a fost cenzurată 00:01:12.053 --> 00:01:14.429 din cauza violenţelor post-electorale din Kenya. 00:01:14.429 --> 00:01:17.253 A fost o perioadă foarte dificilă, 00:01:17.253 --> 00:01:20.003 aşa că ne-am unit şi am creat un software 00:01:20.003 --> 00:01:21.569 numit Ushahidi. 00:01:21.569 --> 00:01:25.169 Ushahidi înseamnă „mărturie” sau „martor” în Swahili. 00:01:25.169 --> 00:01:28.339 Am șansa să lucrez cu doi colaboratori minunaţi, 00:01:28.339 --> 00:01:30.445 David şi Erik. 00:01:30.445 --> 00:01:32.517 Îi numesc fraţi de altă mamă. 00:01:32.517 --> 00:01:35.529 Cu siguranţă am o mamă nemţoaică pe undeva. 00:01:35.529 --> 00:01:38.118 Am lucrat împreună 00:01:38.118 --> 00:01:39.566 pentru dezvoltarea softului Ushahidi. 00:01:39.566 --> 00:01:42.565 Ideea era ca acest software să adune informaţii 00:01:42.565 --> 00:01:45.338 de la SMS, email şi web 00:01:45.338 --> 00:01:48.253 şi să formeze o hartă a evenimentelor, 00:01:48.253 --> 00:01:50.357 făcând astfel posibilă vizualizarea datelor. 00:01:50.357 --> 00:01:52.613 După acel prototip iniţial, 00:01:52.613 --> 00:01:55.108 ne-am propus să facem un software liber, cu sursă deschisă, 00:01:55.108 --> 00:01:59.959 pentru ca alţii să nu fie nevoiţi să înceapă de la zero. NOTE Paragraph 00:01:59.959 --> 00:02:01.930 În acelaşi timp, voiam să răsplătim 00:02:01.930 --> 00:02:04.162 comunitatea tehnologică care ne-a ajutat 00:02:04.162 --> 00:02:07.667 la dezvoltarea Ushahidi şi ne-a susţinut încă de la început. 00:02:07.667 --> 00:02:10.250 De aceea am creat iHub în Nairobi, 00:02:10.250 --> 00:02:12.274 un spaţiu fizic 00:02:12.274 --> 00:02:14.740 unde putem colabora 00:02:14.740 --> 00:02:19.297 şi care face acum parte dintr-un ecosistem tehnologic integral în Kenya. 00:02:19.297 --> 00:02:22.067 Am făcut-o cu ajutorul diverselor organizaţii, 00:02:22.067 --> 00:02:25.072 ca MacArthur Foundation şi Omidyar Network. NOTE Paragraph 00:02:25.072 --> 00:02:28.249 Am reuşit să dezvoltăm această amprentă software, 00:02:28.249 --> 00:02:31.015 care după câţiva ani 00:02:31.015 --> 00:02:33.712 a devenit un software foarte util. 00:02:33.712 --> 00:02:36.939 Am fost mândri că a fost utilizat în Haiti, 00:02:36.939 --> 00:02:40.008 pentru ca cetăţenii să poată indica unde erau 00:02:40.008 --> 00:02:41.402 şi ce nevoi aveau, 00:02:41.402 --> 00:02:44.699 şi pentru a face faţă consecinţelor crizei nucleare 00:02:44.699 --> 00:02:46.738 şi tsunamiului din Japonia. 00:02:46.738 --> 00:02:50.132 În acest an, internetul a împlinit 20 de ani 00:02:50.132 --> 00:02:52.414 iar Ushahidi 5 ani. NOTE Paragraph 00:02:52.414 --> 00:02:55.215 Ushahidi nu înseamnă numai softul pe care l-am creat, 00:02:55.215 --> 00:02:58.272 ci echipa şi totodată comunitatea 00:02:58.272 --> 00:03:02.557 care foloseşte această tehnologie cum nici nu ne imaginam. 00:03:02.557 --> 00:03:05.877 Nu credeam că vor fi atâtea hărţi 00:03:05.877 --> 00:03:07.388 în jurul lumii: 00:03:07.388 --> 00:03:10.910 hărţi de criză, electorale, de corupţie 00:03:10.910 --> 00:03:14.437 şi chiar şi de monitorizare a mediului. 00:03:14.437 --> 00:03:17.893 Suntem onoraţi că acest software îşi are rădăcinile în Kenya 00:03:17.893 --> 00:03:20.609 şi că e folositor oamenilor din întreaga lume, 00:03:20.609 --> 00:03:23.960 care încearcă să-şi dea seama de diversele probleme cu care se confruntă. 00:03:23.960 --> 00:03:26.831 Există și alte lucruri pe care le facem pentru a explora ideea 00:03:26.831 --> 00:03:29.446 de inteligenţă colectivă, care presupune că dacă eu, ca cetăţean, 00:03:29.446 --> 00:03:32.382 permit accesul la informaţii cu orice dispozitiv pe care-l am 00:03:32.382 --> 00:03:34.925 şi tu faci la fel, 00:03:34.925 --> 00:03:37.783 vom avea o imagine de ansamblu 00:03:37.783 --> 00:03:39.627 a ceea ce se petrece în lume. NOTE Paragraph 00:03:39.627 --> 00:03:41.688 M-am mutat înapoi în Kenya în 2011. 00:03:41.688 --> 00:03:43.836 Erik s-a mutat în 2010. 00:03:43.836 --> 00:03:45.983 E o realitate foarte diferită. Înainte locuiam în Chicago, 00:03:45.983 --> 00:03:48.133 unde aveam acces neîntrerupt la internet. 00:03:48.133 --> 00:03:50.965 Nu avusesem niciodată o pană de curent. 00:03:50.965 --> 00:03:53.849 În Kenya totul e diferit. 00:03:53.849 --> 00:03:56.946 Una din problemele care rămâne, 00:03:56.946 --> 00:04:00.730 în ciuda progresului şi a revoluţiei digitale, e electricitatea. 00:04:00.730 --> 00:04:03.501 Frustrările zilnice legate de problema asta 00:04:03.501 --> 00:04:06.737 pot fi extrem de enervante. 00:04:06.737 --> 00:04:08.702 Penele de curent nu sunt amuzante. 00:04:08.702 --> 00:04:11.615 Imaginaţi-vă că vă pregătiţi de lucru, când dintr-odată 00:04:11.615 --> 00:04:13.295 se întrerupe curentul 00:04:13.295 --> 00:04:15.970 şi conexiunea la internet cade odată cu el. 00:04:15.970 --> 00:04:19.618 Aşa că trebuie să afli unde e modemul 00:04:19.618 --> 00:04:21.607 şi cum îl porneşti din nou. 00:04:21.607 --> 00:04:24.325 Şi apoi? Trebuie s-o iei de la capăt. 00:04:24.325 --> 00:04:27.517 Asta-i realitatea în Kenya, unde trăim acum 00:04:27.517 --> 00:04:29.882 şi în alte părţi din Africa. NOTE Paragraph 00:04:29.882 --> 00:04:31.838 Altă problemă cu care ne confruntăm 00:04:31.838 --> 00:04:36.125 vizează costurile de comunicare. 00:04:36.125 --> 00:04:38.289 Mă costă 5 şilingi kenieni 00:04:38.289 --> 00:04:44.342 sau .06 dolari să sun în Statele Unite, Canada sau China. 00:04:44.342 --> 00:04:48.912 Ghiciţi cât mă costă să sun în Rwanda, Ghana sau Nigeria. 00:04:48.912 --> 00:04:52.186 30 de şilingi, adică de 6 ori mai mult 00:04:52.186 --> 00:04:54.296 ca să sun în Africa. 00:04:54.296 --> 00:04:56.430 De asemenea, când călătoreşti în interiorul Africii, 00:04:56.430 --> 00:04:59.696 există setări diferite pentru diverşi furnizori de servicii mobile. 00:04:59.696 --> 00:05:02.405 Asta e realitatea cu care avem de-a face. NOTE Paragraph 00:05:02.405 --> 00:05:05.020 Avem o glumă în Ushahidi 00:05:05.020 --> 00:05:09.818 care spune că „dacă funcţionează în Africa, poate funcţiona oriunde”. 00:05:09.818 --> 00:05:11.970 [Cei mai mulţi folosesc tehnologia pentru a defini funcţia. Noi folosim funcţia pentru a stimula tehnologia]. 00:05:11.970 --> 00:05:14.216 Ce ar fi dacă am rezolva problema 00:05:14.216 --> 00:05:18.081 internetului instabil şi a electricităţii 00:05:18.081 --> 00:05:20.106 şi am reduce costurile conexiunii? 00:05:20.106 --> 00:05:22.072 Am putea profita de nor? 00:05:22.072 --> 00:05:23.903 Am creat un sistem de cartografiere colectivă şi Ushahidi. 00:05:23.903 --> 00:05:26.328 Am putea folosi aceste tehnologii 00:05:26.328 --> 00:05:31.393 pentru a comuta de fiecare dată când călătorim dintr-o ţară în alta? NOTE Paragraph 00:05:31.393 --> 00:05:32.691 Aşa că ne-am uitat la modem, 00:05:32.691 --> 00:05:35.970 o parte importantă a infrastructurii internetului, 00:05:35.970 --> 00:05:38.481 şi ne-am întrebat: 00:05:38.481 --> 00:05:40.436 de ce modemurile pe care le folosim acum 00:05:40.436 --> 00:05:42.660 sunt create pentru un context diferit, 00:05:42.660 --> 00:05:46.615 unde ai internet şi electricitate pretutindeni, 00:05:46.615 --> 00:05:51.652 iar noi, cei din Nairobi, nu ne permitem luxul ăsta. 00:05:51.652 --> 00:05:54.149 Am vrut să restructurăm modemul 00:05:54.149 --> 00:05:57.196 pentru ţările în dezvoltare, 00:05:57.196 --> 00:05:59.107 pentru contextul şi realitatea noastră. 00:05:59.107 --> 00:06:02.784 Ce ar fi dacă am avea conexiune la internet cu mai puţină greutate? NOTE Paragraph 00:06:02.784 --> 00:06:06.313 Acesta este BRCK. 00:06:06.313 --> 00:06:09.217 Acţionează ca o copie-rezervă a internetului, 00:06:09.217 --> 00:06:12.994 astfel încât, în cazul unei pene de curent, 00:06:12.994 --> 00:06:19.142 trece pe un alt server şi se conectează la cea mai apropiată reţea GSM. 00:06:19.142 --> 00:06:21.983 Conexiunea mobilă în Africa e pretutindeni. 00:06:21.983 --> 00:06:24.323 Chiar e peste tot. 00:06:24.323 --> 00:06:27.251 Majoritatea oraşelor au cel puţin conexiune 3G. 00:06:27.251 --> 00:06:30.160 De ce să nu profităm de asta? De accea am creat acest dispozitiv. 00:06:30.160 --> 00:06:32.358 Un alt motiv pentru care l-am creat 00:06:32.358 --> 00:06:34.944 e că atunci când cade curentul, 00:06:34.944 --> 00:06:36.958 dispozitivul are o baterie de 8 ore, astfel că poţi continua să lucrezi, 00:06:36.958 --> 00:06:39.046 să fi productiv 00:06:39.046 --> 00:06:43.268 şi mai puţin stresat. 00:06:43.268 --> 00:06:45.598 Pentru zonele rurale, 00:06:45.598 --> 00:06:47.701 acesta poate fi principalul mijloc de conexiune. NOTE Paragraph 00:06:47.701 --> 00:06:50.437 Sensibilitatea software-ului Ushahidi era încă în joc 00:06:50.437 --> 00:06:53.496 atunci când ne-am întrebat cum puteam utiliza norul 00:06:53.496 --> 00:06:55.438 pentru a fi mai inteligent, 00:06:55.438 --> 00:06:57.823 pentru a face posibilă analizarea reţelelor 00:06:57.823 --> 00:07:00.962 şi pentru a face posibil ca atunci când porneşti rezerva 00:07:00.962 --> 00:07:03.471 să poţi alege cea mai rapidă reţea. 00:07:03.471 --> 00:07:05.870 Aşadar, vom avea o capacitatea multi-SIM 00:07:05.870 --> 00:07:07.966 ca să poţi insera mai multe SIM-uri 00:07:07.966 --> 00:07:11.380 şi dacă o reţea e mai rapidă, te conectezi la ea, 00:07:11.380 --> 00:07:14.729 iar dacă reziliența acelei reţele nu e foarte bună, 00:07:14.729 --> 00:07:17.144 te conectezi la următoarea. 00:07:17.144 --> 00:07:20.881 Ideea e să te poţi conecta oriunde. 00:07:20.881 --> 00:07:23.769 Acest lucru poate fi posibil prin distribuirea sarcinilor. NOTE Paragraph 00:07:23.769 --> 00:07:27.622 Altceva interesant - ne plac senzorii - 00:07:27.622 --> 00:07:31.050 e ideea de a avea acces 00:07:31.050 --> 00:07:32.977 la internetul obiectelor. 00:07:32.977 --> 00:07:36.597 Imaginaţi-vă o staţie meteorologică ataşată de asta. 00:07:36.597 --> 00:07:39.336 E construit modular astfel încât poţi ataşa 00:07:39.336 --> 00:07:41.106 un modul de satelit 00:07:41.106 --> 00:07:44.631 pentru conexiune internet şi în zone izolate. NOTE Paragraph 00:07:44.631 --> 00:07:47.376 Din adversitate poate apărea inovaţia. 00:07:47.376 --> 00:07:51.415 Cum i-am putea ajuta pe ambiţioşii programatori din Kenya 00:07:51.415 --> 00:07:55.494 să fie rezilienţi în faţa infrastructurii problematice? 00:07:55.494 --> 00:07:57.750 Noi am început rezolvarea problemei 00:07:57.750 --> 00:08:00.694 în ograda noastră în Kenya. NOTE Paragraph 00:08:00.694 --> 00:08:03.094 Nu e ușor. 00:08:03.094 --> 00:08:05.847 Membrii echipei au cărat la greu componente din Statele Unite în Kenya. 00:08:05.847 --> 00:08:09.041 Am avut conversaţii foarte interesante 00:08:09.041 --> 00:08:10.969 cu agenţii vamali: 00:08:10.969 --> 00:08:12.767 „Ce transportaţi?” 00:08:12.767 --> 00:08:15.537 Finanţarea la nivel local nu face parte 00:08:15.537 --> 00:08:20.888 din ecosistemul pentru susţinerea proiectelor hardware. 00:08:20.888 --> 00:08:23.607 Aşa că l-am pus pe Kickstarter şi mă bucur să vă spun 00:08:23.607 --> 00:08:25.848 că datorită susţinerii multor oameni, 00:08:25.848 --> 00:08:27.847 nu numai de aici, dar şi online, 00:08:27.847 --> 00:08:30.102 BRCK a primit finanţare, 00:08:30.102 --> 00:08:34.192 iar acum începe partea interesantă de a-l introduce pe piaţă. NOTE Paragraph 00:08:34.192 --> 00:08:37.086 Voi încheia prin a spune că 00:08:37.086 --> 00:08:39.646 dacă vom rezolva asta pentru piaţa locală 00:08:39.646 --> 00:08:42.096 va avea impact nu numai asupra programatorilor din Nairobi 00:08:42.096 --> 00:08:44.448 dar şi asupra propietarilor de afaceri mici, 00:08:44.448 --> 00:08:47.112 care au nevoie de conexiune sigură. 00:08:47.112 --> 00:08:49.312 BRCK va reduce costurile conexiunii 00:08:49.312 --> 00:08:53.992 şi comunicării între statele africane. NOTE Paragraph 00:08:53.992 --> 00:08:58.964 Pietrele de temelie ale economiei digitale 00:08:58.964 --> 00:09:02.483 sunt conexiunea şi antreprenoriatul. 00:09:02.483 --> 00:09:04.923 BRCK e efortul nostru 00:09:04.923 --> 00:09:07.507 de a-i ţine pe africani conectaţi 00:09:07.507 --> 00:09:11.291 şi de a-i ajuta să dirijeze revoluţia digitală. NOTE Paragraph 00:09:11.291 --> 00:09:12.505 Vă mulţumesc. NOTE Paragraph 00:09:12.505 --> 00:09:16.744 (Aplauze)