[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.35,0:00:03.54,Default,,0000,0000,0000,,Să trăieşti în Africa, înseamnă să fii la marginea lumii Dialogue: 0,0:00:03.54,0:00:06.30,Default,,0000,0000,0000,,atât la propriu cât şi la figurat, Dialogue: 0,0:00:06.30,0:00:09.93,Default,,0000,0000,0000,,când vorbim de conexiune înainte de 2008. Dialogue: 0,0:00:09.93,0:00:13.64,Default,,0000,0000,0000,,Deşi au existat multe salturi tehnologice Dialogue: 0,0:00:13.64,0:00:16.66,Default,,0000,0000,0000,,în Europa şi în restul lumii, Dialogue: 0,0:00:16.66,0:00:19.25,Default,,0000,0000,0000,,Africa nu a beneficiat de ele. Dialogue: 0,0:00:19.25,0:00:21.88,Default,,0000,0000,0000,,Situația s-a schimbat, mai întâi datorită transportului maritim, Dialogue: 0,0:00:21.88,0:00:25.16,Default,,0000,0000,0000,,când am avut Renaşterea, Dialogue: 0,0:00:25.16,0:00:27.26,Default,,0000,0000,0000,,apoi revoluţia ştiinţifică şi cea industrială. Dialogue: 0,0:00:27.26,0:00:30.29,Default,,0000,0000,0000,,Acum avem revoluţia digitală. Dialogue: 0,0:00:30.29,0:00:33.29,Default,,0000,0000,0000,,Aceste revoluţii nu au fost distribuite în mod egal Dialogue: 0,0:00:33.29,0:00:35.62,Default,,0000,0000,0000,,pe continente şi naţiuni. Dialogue: 0,0:00:35.62,0:00:38.35,Default,,0000,0000,0000,,Nu au fost niciodată. Dialogue: 0,0:00:38.35,0:00:42.11,Default,,0000,0000,0000,,Asta-i o hartă a cablurilor subacvatice de fibră optică, Dialogue: 0,0:00:42.11,0:00:45.02,Default,,0000,0000,0000,,care conectează Africa cu restul lumii. Dialogue: 0,0:00:45.02,0:00:47.06,Default,,0000,0000,0000,,Mă uimeşte faptul că Africa Dialogue: 0,0:00:47.06,0:00:49.87,Default,,0000,0000,0000,,transcede problema ei geografică. Dialogue: 0,0:00:49.87,0:00:51.68,Default,,0000,0000,0000,,Acum comunică atât cu restul lumii, Dialogue: 0,0:00:51.68,0:00:53.52,Default,,0000,0000,0000,,cât şi în interiorul său. Dialogue: 0,0:00:53.52,0:00:56.79,Default,,0000,0000,0000,,Situaţia conexiunii s-a îmbunătăţit considerabil, Dialogue: 0,0:00:56.79,0:00:58.100,Default,,0000,0000,0000,,dar rămân unele obstacole. Dialogue: 0,0:00:58.100,0:01:02.68,Default,,0000,0000,0000,,În acest context a apărut Ushahidi. Dialogue: 0,0:01:02.68,0:01:07.22,Default,,0000,0000,0000,,În 2008, una din problemele cu care ne confruntam Dialogue: 0,0:01:07.22,0:01:09.76,Default,,0000,0000,0000,,era lipsa fluxului de informaţii. Dialogue: 0,0:01:09.76,0:01:12.05,Default,,0000,0000,0000,,În acel an mass-media a fost cenzurată Dialogue: 0,0:01:12.05,0:01:14.43,Default,,0000,0000,0000,,din cauza violenţelor post-electorale din Kenya. Dialogue: 0,0:01:14.43,0:01:17.25,Default,,0000,0000,0000,,A fost o perioadă foarte dificilă, Dialogue: 0,0:01:17.25,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,aşa că ne-am unit şi am creat un software Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:21.57,Default,,0000,0000,0000,,numit Ushahidi. Dialogue: 0,0:01:21.57,0:01:25.17,Default,,0000,0000,0000,,Ushahidi înseamnă „mărturie” sau „martor” în Swahili. Dialogue: 0,0:01:25.17,0:01:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Am șansa să lucrez cu doi colaboratori minunaţi, Dialogue: 0,0:01:28.34,0:01:30.44,Default,,0000,0000,0000,,David şi Erik. Dialogue: 0,0:01:30.44,0:01:32.52,Default,,0000,0000,0000,,Îi numesc fraţi de altă mamă. Dialogue: 0,0:01:32.52,0:01:35.53,Default,,0000,0000,0000,,Cu siguranţă am o mamă nemţoaică pe undeva. Dialogue: 0,0:01:35.53,0:01:38.12,Default,,0000,0000,0000,,Am lucrat împreună Dialogue: 0,0:01:38.12,0:01:39.57,Default,,0000,0000,0000,,pentru dezvoltarea softului Ushahidi. Dialogue: 0,0:01:39.57,0:01:42.56,Default,,0000,0000,0000,,Ideea era ca acest software să adune informaţii Dialogue: 0,0:01:42.56,0:01:45.34,Default,,0000,0000,0000,,de la SMS, email şi web Dialogue: 0,0:01:45.34,0:01:48.25,Default,,0000,0000,0000,,şi să formeze o hartă a evenimentelor, Dialogue: 0,0:01:48.25,0:01:50.36,Default,,0000,0000,0000,,făcând astfel posibilă vizualizarea datelor. Dialogue: 0,0:01:50.36,0:01:52.61,Default,,0000,0000,0000,,După acel prototip iniţial, Dialogue: 0,0:01:52.61,0:01:55.11,Default,,0000,0000,0000,,ne-am propus să facem un software liber, cu sursă deschisă, Dialogue: 0,0:01:55.11,0:01:59.96,Default,,0000,0000,0000,,pentru ca alţii să nu fie nevoiţi să înceapă de la zero. Dialogue: 0,0:01:59.96,0:02:01.93,Default,,0000,0000,0000,,În acelaşi timp, voiam să răsplătim Dialogue: 0,0:02:01.93,0:02:04.16,Default,,0000,0000,0000,,comunitatea tehnologică care ne-a ajutat Dialogue: 0,0:02:04.16,0:02:07.67,Default,,0000,0000,0000,,la dezvoltarea Ushahidi şi ne-a susţinut încă de la început. Dialogue: 0,0:02:07.67,0:02:10.25,Default,,0000,0000,0000,,De aceea am creat iHub în Nairobi, Dialogue: 0,0:02:10.25,0:02:12.27,Default,,0000,0000,0000,,un spaţiu fizic Dialogue: 0,0:02:12.27,0:02:14.74,Default,,0000,0000,0000,,unde putem colabora Dialogue: 0,0:02:14.74,0:02:19.30,Default,,0000,0000,0000,,şi care face acum parte dintr-un ecosistem tehnologic integral în Kenya. Dialogue: 0,0:02:19.30,0:02:22.07,Default,,0000,0000,0000,,Am făcut-o cu ajutorul diverselor organizaţii, Dialogue: 0,0:02:22.07,0:02:25.07,Default,,0000,0000,0000,,ca MacArthur Foundation şi Omidyar Network. Dialogue: 0,0:02:25.07,0:02:28.25,Default,,0000,0000,0000,,Am reuşit să dezvoltăm această amprentă software, Dialogue: 0,0:02:28.25,0:02:31.02,Default,,0000,0000,0000,,care după câţiva ani Dialogue: 0,0:02:31.02,0:02:33.71,Default,,0000,0000,0000,,a devenit un software foarte util. Dialogue: 0,0:02:33.71,0:02:36.94,Default,,0000,0000,0000,,Am fost mândri că a fost utilizat în Haiti, Dialogue: 0,0:02:36.94,0:02:40.01,Default,,0000,0000,0000,,pentru ca cetăţenii să poată indica unde erau Dialogue: 0,0:02:40.01,0:02:41.40,Default,,0000,0000,0000,,şi ce nevoi aveau, Dialogue: 0,0:02:41.40,0:02:44.70,Default,,0000,0000,0000,,şi pentru a face faţă consecinţelor crizei nucleare Dialogue: 0,0:02:44.70,0:02:46.74,Default,,0000,0000,0000,,şi tsunamiului din Japonia. Dialogue: 0,0:02:46.74,0:02:50.13,Default,,0000,0000,0000,,În acest an, internetul a împlinit 20 de ani Dialogue: 0,0:02:50.13,0:02:52.41,Default,,0000,0000,0000,,iar Ushahidi 5 ani. Dialogue: 0,0:02:52.41,0:02:55.22,Default,,0000,0000,0000,,Ushahidi nu înseamnă numai softul pe care l-am creat, Dialogue: 0,0:02:55.22,0:02:58.27,Default,,0000,0000,0000,,ci echipa şi totodată comunitatea Dialogue: 0,0:02:58.27,0:03:02.56,Default,,0000,0000,0000,,care foloseşte această tehnologie cum nici nu ne imaginam. Dialogue: 0,0:03:02.56,0:03:05.88,Default,,0000,0000,0000,,Nu credeam că vor fi atâtea hărţi Dialogue: 0,0:03:05.88,0:03:07.39,Default,,0000,0000,0000,,în jurul lumii: Dialogue: 0,0:03:07.39,0:03:10.91,Default,,0000,0000,0000,,hărţi de criză, electorale, de corupţie Dialogue: 0,0:03:10.91,0:03:14.44,Default,,0000,0000,0000,,şi chiar şi de monitorizare a mediului. Dialogue: 0,0:03:14.44,0:03:17.89,Default,,0000,0000,0000,,Suntem onoraţi că acest software îşi are rădăcinile în Kenya Dialogue: 0,0:03:17.89,0:03:20.61,Default,,0000,0000,0000,,şi că e folositor oamenilor din întreaga lume, Dialogue: 0,0:03:20.61,0:03:23.96,Default,,0000,0000,0000,,care încearcă să-şi dea seama de diversele probleme cu care se confruntă. Dialogue: 0,0:03:23.96,0:03:26.83,Default,,0000,0000,0000,,Există și alte lucruri pe care le facem pentru a explora ideea Dialogue: 0,0:03:26.83,0:03:29.45,Default,,0000,0000,0000,,de inteligenţă colectivă, care presupune că dacă eu, ca cetăţean, Dialogue: 0,0:03:29.45,0:03:32.38,Default,,0000,0000,0000,,permit accesul la informaţii cu orice dispozitiv pe care-l am Dialogue: 0,0:03:32.38,0:03:34.92,Default,,0000,0000,0000,,şi tu faci la fel, Dialogue: 0,0:03:34.92,0:03:37.78,Default,,0000,0000,0000,,vom avea o imagine de ansamblu Dialogue: 0,0:03:37.78,0:03:39.63,Default,,0000,0000,0000,,a ceea ce se petrece în lume. Dialogue: 0,0:03:39.63,0:03:41.69,Default,,0000,0000,0000,,M-am mutat înapoi în Kenya în 2011. Dialogue: 0,0:03:41.69,0:03:43.84,Default,,0000,0000,0000,,Erik s-a mutat în 2010. Dialogue: 0,0:03:43.84,0:03:45.98,Default,,0000,0000,0000,,E o realitate foarte diferită. \NÎnainte locuiam în Chicago, Dialogue: 0,0:03:45.98,0:03:48.13,Default,,0000,0000,0000,,unde aveam acces neîntrerupt la internet. Dialogue: 0,0:03:48.13,0:03:50.96,Default,,0000,0000,0000,,Nu avusesem niciodată o pană de curent. Dialogue: 0,0:03:50.96,0:03:53.85,Default,,0000,0000,0000,,În Kenya totul e diferit. Dialogue: 0,0:03:53.85,0:03:56.95,Default,,0000,0000,0000,,Una din problemele care rămâne, Dialogue: 0,0:03:56.95,0:04:00.73,Default,,0000,0000,0000,,în ciuda progresului şi a revoluţiei digitale, e electricitatea. Dialogue: 0,0:04:00.73,0:04:03.50,Default,,0000,0000,0000,,Frustrările zilnice legate de problema asta Dialogue: 0,0:04:03.50,0:04:06.74,Default,,0000,0000,0000,,pot fi extrem de enervante. Dialogue: 0,0:04:06.74,0:04:08.70,Default,,0000,0000,0000,,Penele de curent nu sunt amuzante. Dialogue: 0,0:04:08.70,0:04:11.62,Default,,0000,0000,0000,,Imaginaţi-vă că vă pregătiţi de lucru, când dintr-odată Dialogue: 0,0:04:11.62,0:04:13.30,Default,,0000,0000,0000,,se întrerupe curentul Dialogue: 0,0:04:13.30,0:04:15.97,Default,,0000,0000,0000,,şi conexiunea la internet cade odată cu el. Dialogue: 0,0:04:15.97,0:04:19.62,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că trebuie să afli unde e modemul Dialogue: 0,0:04:19.62,0:04:21.61,Default,,0000,0000,0000,,şi cum îl porneşti din nou. Dialogue: 0,0:04:21.61,0:04:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Şi apoi? Trebuie s-o iei de la capăt. Dialogue: 0,0:04:24.32,0:04:27.52,Default,,0000,0000,0000,,Asta-i realitatea în Kenya, unde trăim acum Dialogue: 0,0:04:27.52,0:04:29.88,Default,,0000,0000,0000,,şi în alte părţi din Africa. Dialogue: 0,0:04:29.88,0:04:31.84,Default,,0000,0000,0000,,Altă problemă cu care ne confruntăm Dialogue: 0,0:04:31.84,0:04:36.12,Default,,0000,0000,0000,,vizează costurile de comunicare. Dialogue: 0,0:04:36.12,0:04:38.29,Default,,0000,0000,0000,,Mă costă 5 şilingi kenieni Dialogue: 0,0:04:38.29,0:04:44.34,Default,,0000,0000,0000,,sau .06 dolari să sun în Statele Unite, Canada sau China. Dialogue: 0,0:04:44.34,0:04:48.91,Default,,0000,0000,0000,,Ghiciţi cât mă costă să sun în Rwanda, Ghana sau Nigeria. Dialogue: 0,0:04:48.91,0:04:52.19,Default,,0000,0000,0000,,30 de şilingi, adică de 6 ori mai mult Dialogue: 0,0:04:52.19,0:04:54.30,Default,,0000,0000,0000,,ca să sun în Africa. Dialogue: 0,0:04:54.30,0:04:56.43,Default,,0000,0000,0000,,De asemenea, când călătoreşti în interiorul Africii, Dialogue: 0,0:04:56.43,0:04:59.70,Default,,0000,0000,0000,,există setări diferite pentru diverşi furnizori de servicii mobile. Dialogue: 0,0:04:59.70,0:05:02.40,Default,,0000,0000,0000,,Asta e realitatea cu care avem de-a face. Dialogue: 0,0:05:02.40,0:05:05.02,Default,,0000,0000,0000,,Avem o glumă în Ushahidi Dialogue: 0,0:05:05.02,0:05:09.82,Default,,0000,0000,0000,,care spune că „dacă funcţionează în Africa, poate funcţiona oriunde”. Dialogue: 0,0:05:09.82,0:05:11.97,Default,,0000,0000,0000,,[Cei mai mulţi folosesc tehnologia pentru a defini funcţia. \NNoi folosim funcţia pentru a stimula tehnologia]. Dialogue: 0,0:05:11.97,0:05:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Ce ar fi dacă am rezolva problema Dialogue: 0,0:05:14.22,0:05:18.08,Default,,0000,0000,0000,,internetului instabil şi a electricităţii Dialogue: 0,0:05:18.08,0:05:20.11,Default,,0000,0000,0000,,şi am reduce costurile conexiunii? Dialogue: 0,0:05:20.11,0:05:22.07,Default,,0000,0000,0000,,Am putea profita de nor? Dialogue: 0,0:05:22.07,0:05:23.90,Default,,0000,0000,0000,,Am creat un sistem de cartografiere colectivă şi Ushahidi. Dialogue: 0,0:05:23.90,0:05:26.33,Default,,0000,0000,0000,,Am putea folosi aceste tehnologii Dialogue: 0,0:05:26.33,0:05:31.39,Default,,0000,0000,0000,,pentru a comuta de fiecare dată când călătorim dintr-o ţară în alta? Dialogue: 0,0:05:31.39,0:05:32.69,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că ne-am uitat la modem, Dialogue: 0,0:05:32.69,0:05:35.97,Default,,0000,0000,0000,,o parte importantă a infrastructurii internetului, Dialogue: 0,0:05:35.97,0:05:38.48,Default,,0000,0000,0000,,şi ne-am întrebat: Dialogue: 0,0:05:38.48,0:05:40.44,Default,,0000,0000,0000,,de ce modemurile pe care le folosim acum Dialogue: 0,0:05:40.44,0:05:42.66,Default,,0000,0000,0000,,sunt create pentru un context diferit, Dialogue: 0,0:05:42.66,0:05:46.62,Default,,0000,0000,0000,,unde ai internet şi electricitate pretutindeni, Dialogue: 0,0:05:46.62,0:05:51.65,Default,,0000,0000,0000,,iar noi, cei din Nairobi, nu ne permitem luxul ăsta. Dialogue: 0,0:05:51.65,0:05:54.15,Default,,0000,0000,0000,,Am vrut să restructurăm modemul Dialogue: 0,0:05:54.15,0:05:57.20,Default,,0000,0000,0000,,pentru ţările în dezvoltare, Dialogue: 0,0:05:57.20,0:05:59.11,Default,,0000,0000,0000,,pentru contextul şi realitatea noastră. Dialogue: 0,0:05:59.11,0:06:02.78,Default,,0000,0000,0000,,Ce ar fi dacă am avea conexiune la internet cu mai puţină greutate? Dialogue: 0,0:06:02.78,0:06:06.31,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este BRCK. Dialogue: 0,0:06:06.31,0:06:09.22,Default,,0000,0000,0000,,Acţionează ca o copie-rezervă a internetului, Dialogue: 0,0:06:09.22,0:06:12.99,Default,,0000,0000,0000,,astfel încât, în cazul unei pene de curent, Dialogue: 0,0:06:12.99,0:06:19.14,Default,,0000,0000,0000,,trece pe un alt server şi se conectează la cea mai apropiată reţea GSM. Dialogue: 0,0:06:19.14,0:06:21.98,Default,,0000,0000,0000,,Conexiunea mobilă în Africa e pretutindeni. Dialogue: 0,0:06:21.98,0:06:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Chiar e peste tot. Dialogue: 0,0:06:24.32,0:06:27.25,Default,,0000,0000,0000,,Majoritatea oraşelor au cel puţin conexiune 3G. Dialogue: 0,0:06:27.25,0:06:30.16,Default,,0000,0000,0000,,De ce să nu profităm de asta? \NDe accea am creat acest dispozitiv. Dialogue: 0,0:06:30.16,0:06:32.36,Default,,0000,0000,0000,,Un alt motiv pentru care l-am creat Dialogue: 0,0:06:32.36,0:06:34.94,Default,,0000,0000,0000,,e că atunci când cade curentul, Dialogue: 0,0:06:34.94,0:06:36.96,Default,,0000,0000,0000,,dispozitivul are o baterie de 8 ore, \Nastfel că poţi continua să lucrezi, Dialogue: 0,0:06:36.96,0:06:39.05,Default,,0000,0000,0000,,să fi productiv Dialogue: 0,0:06:39.05,0:06:43.27,Default,,0000,0000,0000,,şi mai puţin stresat. Dialogue: 0,0:06:43.27,0:06:45.60,Default,,0000,0000,0000,,Pentru zonele rurale, Dialogue: 0,0:06:45.60,0:06:47.70,Default,,0000,0000,0000,,acesta poate fi principalul mijloc de conexiune. Dialogue: 0,0:06:47.70,0:06:50.44,Default,,0000,0000,0000,,Sensibilitatea software-ului Ushahidi era încă în joc Dialogue: 0,0:06:50.44,0:06:53.50,Default,,0000,0000,0000,,atunci când ne-am întrebat cum puteam utiliza norul Dialogue: 0,0:06:53.50,0:06:55.44,Default,,0000,0000,0000,,pentru a fi mai inteligent, Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:57.82,Default,,0000,0000,0000,,pentru a face posibilă analizarea reţelelor Dialogue: 0,0:06:57.82,0:07:00.96,Default,,0000,0000,0000,,şi pentru a face posibil ca atunci când porneşti rezerva Dialogue: 0,0:07:00.96,0:07:03.47,Default,,0000,0000,0000,,să poţi alege cea mai rapidă reţea. Dialogue: 0,0:07:03.47,0:07:05.87,Default,,0000,0000,0000,,Aşadar, vom avea o capacitatea multi-SIM Dialogue: 0,0:07:05.87,0:07:07.97,Default,,0000,0000,0000,,ca să poţi insera mai multe SIM-uri Dialogue: 0,0:07:07.97,0:07:11.38,Default,,0000,0000,0000,,şi dacă o reţea e mai rapidă, te conectezi la ea, Dialogue: 0,0:07:11.38,0:07:14.73,Default,,0000,0000,0000,,iar dacă reziliența acelei reţele nu e foarte bună, Dialogue: 0,0:07:14.73,0:07:17.14,Default,,0000,0000,0000,,te conectezi la următoarea. Dialogue: 0,0:07:17.14,0:07:20.88,Default,,0000,0000,0000,,Ideea e să te poţi conecta oriunde. Dialogue: 0,0:07:20.88,0:07:23.77,Default,,0000,0000,0000,,Acest lucru poate fi posibil prin distribuirea sarcinilor. Dialogue: 0,0:07:23.77,0:07:27.62,Default,,0000,0000,0000,,Altceva interesant - ne plac senzorii - Dialogue: 0,0:07:27.62,0:07:31.05,Default,,0000,0000,0000,,e ideea de a avea acces Dialogue: 0,0:07:31.05,0:07:32.98,Default,,0000,0000,0000,,la internetul obiectelor. Dialogue: 0,0:07:32.98,0:07:36.60,Default,,0000,0000,0000,,Imaginaţi-vă o staţie meteorologică ataşată de asta. Dialogue: 0,0:07:36.60,0:07:39.34,Default,,0000,0000,0000,,E construit modular astfel încât poţi ataşa Dialogue: 0,0:07:39.34,0:07:41.11,Default,,0000,0000,0000,,un modul de satelit Dialogue: 0,0:07:41.11,0:07:44.63,Default,,0000,0000,0000,,pentru conexiune internet şi în zone izolate. Dialogue: 0,0:07:44.63,0:07:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Din adversitate poate apărea inovaţia. Dialogue: 0,0:07:47.38,0:07:51.42,Default,,0000,0000,0000,,Cum i-am putea ajuta pe ambiţioşii programatori din Kenya Dialogue: 0,0:07:51.42,0:07:55.49,Default,,0000,0000,0000,,să fie rezilienţi în faţa infrastructurii problematice? Dialogue: 0,0:07:55.49,0:07:57.75,Default,,0000,0000,0000,,Noi am început rezolvarea problemei Dialogue: 0,0:07:57.75,0:08:00.69,Default,,0000,0000,0000,,în ograda noastră în Kenya. Dialogue: 0,0:08:00.69,0:08:03.09,Default,,0000,0000,0000,,Nu e ușor. Dialogue: 0,0:08:03.09,0:08:05.85,Default,,0000,0000,0000,,Membrii echipei au cărat la greu componente din Statele Unite în Kenya. Dialogue: 0,0:08:05.85,0:08:09.04,Default,,0000,0000,0000,,Am avut conversaţii foarte interesante Dialogue: 0,0:08:09.04,0:08:10.97,Default,,0000,0000,0000,,cu agenţii vamali: Dialogue: 0,0:08:10.97,0:08:12.77,Default,,0000,0000,0000,,„Ce transportaţi?” Dialogue: 0,0:08:12.77,0:08:15.54,Default,,0000,0000,0000,,Finanţarea la nivel local nu face parte Dialogue: 0,0:08:15.54,0:08:20.89,Default,,0000,0000,0000,,din ecosistemul pentru susţinerea proiectelor hardware. Dialogue: 0,0:08:20.89,0:08:23.61,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că l-am pus pe Kickstarter şi mă bucur să vă spun Dialogue: 0,0:08:23.61,0:08:25.85,Default,,0000,0000,0000,,că datorită susţinerii multor oameni, Dialogue: 0,0:08:25.85,0:08:27.85,Default,,0000,0000,0000,,nu numai de aici, dar şi online, Dialogue: 0,0:08:27.85,0:08:30.10,Default,,0000,0000,0000,,BRCK a primit finanţare, Dialogue: 0,0:08:30.10,0:08:34.19,Default,,0000,0000,0000,,iar acum începe partea interesantă de a-l introduce pe piaţă. Dialogue: 0,0:08:34.19,0:08:37.09,Default,,0000,0000,0000,,Voi încheia prin a spune că Dialogue: 0,0:08:37.09,0:08:39.65,Default,,0000,0000,0000,,dacă vom rezolva asta pentru piaţa locală Dialogue: 0,0:08:39.65,0:08:42.10,Default,,0000,0000,0000,,va avea impact nu numai asupra programatorilor din Nairobi Dialogue: 0,0:08:42.10,0:08:44.45,Default,,0000,0000,0000,,dar şi asupra propietarilor de afaceri mici, Dialogue: 0,0:08:44.45,0:08:47.11,Default,,0000,0000,0000,,care au nevoie de conexiune sigură. Dialogue: 0,0:08:47.11,0:08:49.31,Default,,0000,0000,0000,,BRCK va reduce costurile conexiunii Dialogue: 0,0:08:49.31,0:08:53.99,Default,,0000,0000,0000,,şi comunicării între statele africane. Dialogue: 0,0:08:53.99,0:08:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Pietrele de temelie ale economiei digitale Dialogue: 0,0:08:58.96,0:09:02.48,Default,,0000,0000,0000,,sunt conexiunea şi antreprenoriatul. Dialogue: 0,0:09:02.48,0:09:04.92,Default,,0000,0000,0000,,BRCK e efortul nostru Dialogue: 0,0:09:04.92,0:09:07.51,Default,,0000,0000,0000,,de a-i ţine pe africani conectaţi Dialogue: 0,0:09:07.51,0:09:11.29,Default,,0000,0000,0000,,şi de a-i ajuta să dirijeze revoluţia digitală. Dialogue: 0,0:09:11.29,0:09:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulţumesc. Dialogue: 0,0:09:12.50,0:09:16.74,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)