1 00:00:00,349 --> 00:00:03,543 Să trăieşti în Africa, înseamnă să fii la marginea lumii 2 00:00:03,543 --> 00:00:06,297 atât la propriu cât şi la figurat, 3 00:00:06,297 --> 00:00:09,929 când vorbim de conexiune înainte de 2008. 4 00:00:09,929 --> 00:00:13,641 Deşi au existat multe salturi tehnologice 5 00:00:13,641 --> 00:00:16,665 în Europa şi în restul lumii, 6 00:00:16,665 --> 00:00:19,254 Africa nu a beneficiat de ele. 7 00:00:19,254 --> 00:00:21,881 Situația s-a schimbat, mai întâi datorită transportului maritim, 8 00:00:21,881 --> 00:00:25,158 când am avut Renaşterea, 9 00:00:25,158 --> 00:00:27,259 apoi revoluţia ştiinţifică şi cea industrială. 10 00:00:27,259 --> 00:00:30,286 Acum avem revoluţia digitală. 11 00:00:30,286 --> 00:00:33,286 Aceste revoluţii nu au fost distribuite în mod egal 12 00:00:33,286 --> 00:00:35,619 pe continente şi naţiuni. 13 00:00:35,619 --> 00:00:38,349 Nu au fost niciodată. 14 00:00:38,349 --> 00:00:42,114 Asta-i o hartă a cablurilor subacvatice de fibră optică, 15 00:00:42,114 --> 00:00:45,018 care conectează Africa cu restul lumii. 16 00:00:45,018 --> 00:00:47,058 Mă uimeşte faptul că Africa 17 00:00:47,058 --> 00:00:49,868 transcede problema ei geografică. 18 00:00:49,868 --> 00:00:51,682 Acum comunică atât cu restul lumii, 19 00:00:51,682 --> 00:00:53,518 cât şi în interiorul său. 20 00:00:53,518 --> 00:00:56,794 Situaţia conexiunii s-a îmbunătăţit considerabil, 21 00:00:56,794 --> 00:00:58,995 dar rămân unele obstacole. 22 00:00:58,995 --> 00:01:02,683 În acest context a apărut Ushahidi. 23 00:01:02,683 --> 00:01:07,219 În 2008, una din problemele cu care ne confruntam 24 00:01:07,219 --> 00:01:09,757 era lipsa fluxului de informaţii. 25 00:01:09,757 --> 00:01:12,053 În acel an mass-media a fost cenzurată 26 00:01:12,053 --> 00:01:14,429 din cauza violenţelor post-electorale din Kenya. 27 00:01:14,429 --> 00:01:17,253 A fost o perioadă foarte dificilă, 28 00:01:17,253 --> 00:01:20,003 aşa că ne-am unit şi am creat un software 29 00:01:20,003 --> 00:01:21,569 numit Ushahidi. 30 00:01:21,569 --> 00:01:25,169 Ushahidi înseamnă „mărturie” sau „martor” în Swahili. 31 00:01:25,169 --> 00:01:28,339 Am șansa să lucrez cu doi colaboratori minunaţi, 32 00:01:28,339 --> 00:01:30,445 David şi Erik. 33 00:01:30,445 --> 00:01:32,517 Îi numesc fraţi de altă mamă. 34 00:01:32,517 --> 00:01:35,529 Cu siguranţă am o mamă nemţoaică pe undeva. 35 00:01:35,529 --> 00:01:38,118 Am lucrat împreună 36 00:01:38,118 --> 00:01:39,566 pentru dezvoltarea softului Ushahidi. 37 00:01:39,566 --> 00:01:42,565 Ideea era ca acest software să adune informaţii 38 00:01:42,565 --> 00:01:45,338 de la SMS, email şi web 39 00:01:45,338 --> 00:01:48,253 şi să formeze o hartă a evenimentelor, 40 00:01:48,253 --> 00:01:50,357 făcând astfel posibilă vizualizarea datelor. 41 00:01:50,357 --> 00:01:52,613 După acel prototip iniţial, 42 00:01:52,613 --> 00:01:55,108 ne-am propus să facem un software liber, cu sursă deschisă, 43 00:01:55,108 --> 00:01:59,959 pentru ca alţii să nu fie nevoiţi să înceapă de la zero. 44 00:01:59,959 --> 00:02:01,930 În acelaşi timp, voiam să răsplătim 45 00:02:01,930 --> 00:02:04,162 comunitatea tehnologică care ne-a ajutat 46 00:02:04,162 --> 00:02:07,667 la dezvoltarea Ushahidi şi ne-a susţinut încă de la început. 47 00:02:07,667 --> 00:02:10,250 De aceea am creat iHub în Nairobi, 48 00:02:10,250 --> 00:02:12,274 un spaţiu fizic 49 00:02:12,274 --> 00:02:14,740 unde putem colabora 50 00:02:14,740 --> 00:02:19,297 şi care face acum parte dintr-un ecosistem tehnologic integral în Kenya. 51 00:02:19,297 --> 00:02:22,067 Am făcut-o cu ajutorul diverselor organizaţii, 52 00:02:22,067 --> 00:02:25,072 ca MacArthur Foundation şi Omidyar Network. 53 00:02:25,072 --> 00:02:28,249 Am reuşit să dezvoltăm această amprentă software, 54 00:02:28,249 --> 00:02:31,015 care după câţiva ani 55 00:02:31,015 --> 00:02:33,712 a devenit un software foarte util. 56 00:02:33,712 --> 00:02:36,939 Am fost mândri că a fost utilizat în Haiti, 57 00:02:36,939 --> 00:02:40,008 pentru ca cetăţenii să poată indica unde erau 58 00:02:40,008 --> 00:02:41,402 şi ce nevoi aveau, 59 00:02:41,402 --> 00:02:44,699 şi pentru a face faţă consecinţelor crizei nucleare 60 00:02:44,699 --> 00:02:46,738 şi tsunamiului din Japonia. 61 00:02:46,738 --> 00:02:50,132 În acest an, internetul a împlinit 20 de ani 62 00:02:50,132 --> 00:02:52,414 iar Ushahidi 5 ani. 63 00:02:52,414 --> 00:02:55,215 Ushahidi nu înseamnă numai softul pe care l-am creat, 64 00:02:55,215 --> 00:02:58,272 ci echipa şi totodată comunitatea 65 00:02:58,272 --> 00:03:02,557 care foloseşte această tehnologie cum nici nu ne imaginam. 66 00:03:02,557 --> 00:03:05,877 Nu credeam că vor fi atâtea hărţi 67 00:03:05,877 --> 00:03:07,388 în jurul lumii: 68 00:03:07,388 --> 00:03:10,910 hărţi de criză, electorale, de corupţie 69 00:03:10,910 --> 00:03:14,437 şi chiar şi de monitorizare a mediului. 70 00:03:14,437 --> 00:03:17,893 Suntem onoraţi că acest software îşi are rădăcinile în Kenya 71 00:03:17,893 --> 00:03:20,609 şi că e folositor oamenilor din întreaga lume, 72 00:03:20,609 --> 00:03:23,960 care încearcă să-şi dea seama de diversele probleme cu care se confruntă. 73 00:03:23,960 --> 00:03:26,831 Există și alte lucruri pe care le facem pentru a explora ideea 74 00:03:26,831 --> 00:03:29,446 de inteligenţă colectivă, care presupune că dacă eu, ca cetăţean, 75 00:03:29,446 --> 00:03:32,382 permit accesul la informaţii cu orice dispozitiv pe care-l am 76 00:03:32,382 --> 00:03:34,925 şi tu faci la fel, 77 00:03:34,925 --> 00:03:37,783 vom avea o imagine de ansamblu 78 00:03:37,783 --> 00:03:39,627 a ceea ce se petrece în lume. 79 00:03:39,627 --> 00:03:41,688 M-am mutat înapoi în Kenya în 2011. 80 00:03:41,688 --> 00:03:43,836 Erik s-a mutat în 2010. 81 00:03:43,836 --> 00:03:45,983 E o realitate foarte diferită. Înainte locuiam în Chicago, 82 00:03:45,983 --> 00:03:48,133 unde aveam acces neîntrerupt la internet. 83 00:03:48,133 --> 00:03:50,965 Nu avusesem niciodată o pană de curent. 84 00:03:50,965 --> 00:03:53,849 În Kenya totul e diferit. 85 00:03:53,849 --> 00:03:56,946 Una din problemele care rămâne, 86 00:03:56,946 --> 00:04:00,730 în ciuda progresului şi a revoluţiei digitale, e electricitatea. 87 00:04:00,730 --> 00:04:03,501 Frustrările zilnice legate de problema asta 88 00:04:03,501 --> 00:04:06,737 pot fi extrem de enervante. 89 00:04:06,737 --> 00:04:08,702 Penele de curent nu sunt amuzante. 90 00:04:08,702 --> 00:04:11,615 Imaginaţi-vă că vă pregătiţi de lucru, când dintr-odată 91 00:04:11,615 --> 00:04:13,295 se întrerupe curentul 92 00:04:13,295 --> 00:04:15,970 şi conexiunea la internet cade odată cu el. 93 00:04:15,970 --> 00:04:19,618 Aşa că trebuie să afli unde e modemul 94 00:04:19,618 --> 00:04:21,607 şi cum îl porneşti din nou. 95 00:04:21,607 --> 00:04:24,325 Şi apoi? Trebuie s-o iei de la capăt. 96 00:04:24,325 --> 00:04:27,517 Asta-i realitatea în Kenya, unde trăim acum 97 00:04:27,517 --> 00:04:29,882 şi în alte părţi din Africa. 98 00:04:29,882 --> 00:04:31,838 Altă problemă cu care ne confruntăm 99 00:04:31,838 --> 00:04:36,125 vizează costurile de comunicare. 100 00:04:36,125 --> 00:04:38,289 Mă costă 5 şilingi kenieni 101 00:04:38,289 --> 00:04:44,342 sau .06 dolari să sun în Statele Unite, Canada sau China. 102 00:04:44,342 --> 00:04:48,912 Ghiciţi cât mă costă să sun în Rwanda, Ghana sau Nigeria. 103 00:04:48,912 --> 00:04:52,186 30 de şilingi, adică de 6 ori mai mult 104 00:04:52,186 --> 00:04:54,296 ca să sun în Africa. 105 00:04:54,296 --> 00:04:56,430 De asemenea, când călătoreşti în interiorul Africii, 106 00:04:56,430 --> 00:04:59,696 există setări diferite pentru diverşi furnizori de servicii mobile. 107 00:04:59,696 --> 00:05:02,405 Asta e realitatea cu care avem de-a face. 108 00:05:02,405 --> 00:05:05,020 Avem o glumă în Ushahidi 109 00:05:05,020 --> 00:05:09,818 care spune că „dacă funcţionează în Africa, poate funcţiona oriunde”. 110 00:05:09,818 --> 00:05:11,970 [Cei mai mulţi folosesc tehnologia pentru a defini funcţia. Noi folosim funcţia pentru a stimula tehnologia]. 111 00:05:11,970 --> 00:05:14,216 Ce ar fi dacă am rezolva problema 112 00:05:14,216 --> 00:05:18,081 internetului instabil şi a electricităţii 113 00:05:18,081 --> 00:05:20,106 şi am reduce costurile conexiunii? 114 00:05:20,106 --> 00:05:22,072 Am putea profita de nor? 115 00:05:22,072 --> 00:05:23,903 Am creat un sistem de cartografiere colectivă şi Ushahidi. 116 00:05:23,903 --> 00:05:26,328 Am putea folosi aceste tehnologii 117 00:05:26,328 --> 00:05:31,393 pentru a comuta de fiecare dată când călătorim dintr-o ţară în alta? 118 00:05:31,393 --> 00:05:32,691 Aşa că ne-am uitat la modem, 119 00:05:32,691 --> 00:05:35,970 o parte importantă a infrastructurii internetului, 120 00:05:35,970 --> 00:05:38,481 şi ne-am întrebat: 121 00:05:38,481 --> 00:05:40,436 de ce modemurile pe care le folosim acum 122 00:05:40,436 --> 00:05:42,660 sunt create pentru un context diferit, 123 00:05:42,660 --> 00:05:46,615 unde ai internet şi electricitate pretutindeni, 124 00:05:46,615 --> 00:05:51,652 iar noi, cei din Nairobi, nu ne permitem luxul ăsta. 125 00:05:51,652 --> 00:05:54,149 Am vrut să restructurăm modemul 126 00:05:54,149 --> 00:05:57,196 pentru ţările în dezvoltare, 127 00:05:57,196 --> 00:05:59,107 pentru contextul şi realitatea noastră. 128 00:05:59,107 --> 00:06:02,784 Ce ar fi dacă am avea conexiune la internet cu mai puţină greutate? 129 00:06:02,784 --> 00:06:06,313 Acesta este BRCK. 130 00:06:06,313 --> 00:06:09,217 Acţionează ca o copie-rezervă a internetului, 131 00:06:09,217 --> 00:06:12,994 astfel încât, în cazul unei pene de curent, 132 00:06:12,994 --> 00:06:19,142 trece pe un alt server şi se conectează la cea mai apropiată reţea GSM. 133 00:06:19,142 --> 00:06:21,983 Conexiunea mobilă în Africa e pretutindeni. 134 00:06:21,983 --> 00:06:24,323 Chiar e peste tot. 135 00:06:24,323 --> 00:06:27,251 Majoritatea oraşelor au cel puţin conexiune 3G. 136 00:06:27,251 --> 00:06:30,160 De ce să nu profităm de asta? De accea am creat acest dispozitiv. 137 00:06:30,160 --> 00:06:32,358 Un alt motiv pentru care l-am creat 138 00:06:32,358 --> 00:06:34,944 e că atunci când cade curentul, 139 00:06:34,944 --> 00:06:36,958 dispozitivul are o baterie de 8 ore, astfel că poţi continua să lucrezi, 140 00:06:36,958 --> 00:06:39,046 să fi productiv 141 00:06:39,046 --> 00:06:43,268 şi mai puţin stresat. 142 00:06:43,268 --> 00:06:45,598 Pentru zonele rurale, 143 00:06:45,598 --> 00:06:47,701 acesta poate fi principalul mijloc de conexiune. 144 00:06:47,701 --> 00:06:50,437 Sensibilitatea software-ului Ushahidi era încă în joc 145 00:06:50,437 --> 00:06:53,496 atunci când ne-am întrebat cum puteam utiliza norul 146 00:06:53,496 --> 00:06:55,438 pentru a fi mai inteligent, 147 00:06:55,438 --> 00:06:57,823 pentru a face posibilă analizarea reţelelor 148 00:06:57,823 --> 00:07:00,962 şi pentru a face posibil ca atunci când porneşti rezerva 149 00:07:00,962 --> 00:07:03,471 să poţi alege cea mai rapidă reţea. 150 00:07:03,471 --> 00:07:05,870 Aşadar, vom avea o capacitatea multi-SIM 151 00:07:05,870 --> 00:07:07,966 ca să poţi insera mai multe SIM-uri 152 00:07:07,966 --> 00:07:11,380 şi dacă o reţea e mai rapidă, te conectezi la ea, 153 00:07:11,380 --> 00:07:14,729 iar dacă reziliența acelei reţele nu e foarte bună, 154 00:07:14,729 --> 00:07:17,144 te conectezi la următoarea. 155 00:07:17,144 --> 00:07:20,881 Ideea e să te poţi conecta oriunde. 156 00:07:20,881 --> 00:07:23,769 Acest lucru poate fi posibil prin distribuirea sarcinilor. 157 00:07:23,769 --> 00:07:27,622 Altceva interesant - ne plac senzorii - 158 00:07:27,622 --> 00:07:31,050 e ideea de a avea acces 159 00:07:31,050 --> 00:07:32,977 la internetul obiectelor. 160 00:07:32,977 --> 00:07:36,597 Imaginaţi-vă o staţie meteorologică ataşată de asta. 161 00:07:36,597 --> 00:07:39,336 E construit modular astfel încât poţi ataşa 162 00:07:39,336 --> 00:07:41,106 un modul de satelit 163 00:07:41,106 --> 00:07:44,631 pentru conexiune internet şi în zone izolate. 164 00:07:44,631 --> 00:07:47,376 Din adversitate poate apărea inovaţia. 165 00:07:47,376 --> 00:07:51,415 Cum i-am putea ajuta pe ambiţioşii programatori din Kenya 166 00:07:51,415 --> 00:07:55,494 să fie rezilienţi în faţa infrastructurii problematice? 167 00:07:55,494 --> 00:07:57,750 Noi am început rezolvarea problemei 168 00:07:57,750 --> 00:08:00,694 în ograda noastră în Kenya. 169 00:08:00,694 --> 00:08:03,094 Nu e ușor. 170 00:08:03,094 --> 00:08:05,847 Membrii echipei au cărat la greu componente din Statele Unite în Kenya. 171 00:08:05,847 --> 00:08:09,041 Am avut conversaţii foarte interesante 172 00:08:09,041 --> 00:08:10,969 cu agenţii vamali: 173 00:08:10,969 --> 00:08:12,767 „Ce transportaţi?” 174 00:08:12,767 --> 00:08:15,537 Finanţarea la nivel local nu face parte 175 00:08:15,537 --> 00:08:20,888 din ecosistemul pentru susţinerea proiectelor hardware. 176 00:08:20,888 --> 00:08:23,607 Aşa că l-am pus pe Kickstarter şi mă bucur să vă spun 177 00:08:23,607 --> 00:08:25,848 că datorită susţinerii multor oameni, 178 00:08:25,848 --> 00:08:27,847 nu numai de aici, dar şi online, 179 00:08:27,847 --> 00:08:30,102 BRCK a primit finanţare, 180 00:08:30,102 --> 00:08:34,192 iar acum începe partea interesantă de a-l introduce pe piaţă. 181 00:08:34,192 --> 00:08:37,086 Voi încheia prin a spune că 182 00:08:37,086 --> 00:08:39,646 dacă vom rezolva asta pentru piaţa locală 183 00:08:39,646 --> 00:08:42,096 va avea impact nu numai asupra programatorilor din Nairobi 184 00:08:42,096 --> 00:08:44,448 dar şi asupra propietarilor de afaceri mici, 185 00:08:44,448 --> 00:08:47,112 care au nevoie de conexiune sigură. 186 00:08:47,112 --> 00:08:49,312 BRCK va reduce costurile conexiunii 187 00:08:49,312 --> 00:08:53,992 şi comunicării între statele africane. 188 00:08:53,992 --> 00:08:58,964 Pietrele de temelie ale economiei digitale 189 00:08:58,964 --> 00:09:02,483 sunt conexiunea şi antreprenoriatul. 190 00:09:02,483 --> 00:09:04,923 BRCK e efortul nostru 191 00:09:04,923 --> 00:09:07,507 de a-i ţine pe africani conectaţi 192 00:09:07,507 --> 00:09:11,291 şi de a-i ajuta să dirijeze revoluţia digitală. 193 00:09:11,291 --> 00:09:12,505 Vă mulţumesc. 194 00:09:12,505 --> 00:09:16,744 (Aplauze)