1 00:00:00,637 --> 00:00:02,092 Egy rövid mesével kezdem. 2 00:00:02,092 --> 00:00:05,204 A szomszédságban nőttem fel. Amikor 15 éves voltam, 3 00:00:05,204 --> 00:00:09,755 azt gondoltam magamról, hogy kemény legény vagyok, 4 00:00:09,755 --> 00:00:13,716 de négy hónap alatt lassan lefogytam, 5 00:00:13,716 --> 00:00:15,604 és gyakorlatilag az éhség áldozatává lettem, 6 00:00:15,604 --> 00:00:17,628 akinek szomjúsága olthatatlan volt. 7 00:00:17,628 --> 00:00:21,237 Tulajdonképpen feléltem önmagam. 8 00:00:21,237 --> 00:00:25,531 Erre akkor jöttem rá, amikor hátizsákos túrára mentem, 9 00:00:25,531 --> 00:00:27,576 először életemben, az Old Rag-hegyre 10 00:00:27,576 --> 00:00:31,560 Nyugat-Virginiában, és amikor a pocsolyába nyomtam arcom, 11 00:00:31,560 --> 00:00:33,816 és úgy ittam, mint egy kutya. 12 00:00:33,816 --> 00:00:38,328 Akkor este a sürgősségi osztályra vittek, 13 00:00:38,328 --> 00:00:42,209 és az 1-es típusú cukorbetegséget állapították meg, teljes ketoacidózissal. 14 00:00:42,209 --> 00:00:48,144 Felépültem, a modern orvostudomány csodáinak köszönhetően, 15 00:00:48,144 --> 00:00:53,600 az inzulin és más dolgok segítségével, testsúlyom is visszanyertem, még többet is, mint volt. 16 00:00:53,600 --> 00:00:59,111 Ezután valami forrt bennem. 17 00:00:59,111 --> 00:01:02,624 Arról gondolkodtam, hogy mi okozta a cukorbetegséget? 18 00:01:02,624 --> 00:01:04,477 A cukorbetegség autoimmun betegség, 19 00:01:04,477 --> 00:01:07,852 amikor a test önmagával harcol, és az emberek akkoriban azt gondolták, 20 00:01:07,852 --> 00:01:10,893 hogy kórokozónak voltam kitéve, 21 00:01:10,893 --> 00:01:15,365 amely beindította az immunrendszeremet, hogy harcoljon a kórokozó ellen, 22 00:01:15,365 --> 00:01:17,423 és hogy megsemmisítse az inzulint készítő sejteket. 23 00:01:17,423 --> 00:01:19,733 Én is sokáig ezt gondoltam, 24 00:01:19,733 --> 00:01:23,781 és tény az, hogy az orvostudomány és az emberek is nagyjában azt gondolták, 25 00:01:23,781 --> 00:01:26,703 hogy a mikrobák csak rosszat tehetnek. 26 00:01:26,703 --> 00:01:29,771 Most a segítőmre van szükségem. 27 00:01:29,771 --> 00:01:32,209 Talán önök fel is ismerik. 28 00:01:32,209 --> 00:01:37,889 Tehát tegnap, bocsánatot kérek, átugrottam egy pár beszédet, 29 00:01:37,889 --> 00:01:40,130 átmentem a Nemzeti Tudományos Akadémiára, 30 00:01:40,130 --> 00:01:45,577 ahol játékokat árultak, óriási mikrobákat. 31 00:01:45,577 --> 00:01:48,962 Gyerünk! 32 00:01:48,962 --> 00:01:53,717 No, most elkapták a húsevő betegséget, ha fogtak el belőlük. 33 00:01:53,717 --> 00:01:58,145 Hol van most a baseball ügyességem! 34 00:01:58,145 --> 00:02:01,852 (Nevetés) 35 00:02:01,852 --> 00:02:08,233 Sajnos, de nem meglepetésünkre, az Akadémia előtt 36 00:02:08,233 --> 00:02:11,576 többnyire kórokozó mikrobákat árulnak. 37 00:02:11,576 --> 00:02:14,545 Mindenki azokra a dolgokra koncentrál, amelyek megölnek bennünket, 38 00:02:14,545 --> 00:02:16,192 én is így tettem. 39 00:02:16,192 --> 00:02:20,753 De kiderült, hogy mikrobák tömegével vagyunk körülvéve, 40 00:02:20,753 --> 00:02:25,273 amelyek valójában többnyire jót tesznek nekünk, 41 00:02:25,273 --> 00:02:26,393 nem pedig megölnek. 42 00:02:26,393 --> 00:02:29,584 Már jó ideje tudatában vagyunk ennek. 43 00:02:29,584 --> 00:02:33,161 Az emberek mikroszkópokkal figyelték a rajtunk lakozó mikrobákat. 44 00:02:33,161 --> 00:02:34,953 No, látom hogy nem figyelnek ide, de... 45 00:02:34,953 --> 00:02:37,051 (Nevetés) 46 00:02:37,051 --> 00:02:38,993 A mikrobákat, amelyek beborítanak bennünket. 47 00:02:38,993 --> 00:02:42,153 És ha mikroszkóppal figyelik őket, 48 00:02:42,153 --> 00:02:45,557 láthatják, hogy tízszer több mikrobasejt van rajtunk, 49 00:02:45,557 --> 00:02:49,025 mint amennyi emberi sejtünk van. 50 00:02:49,025 --> 00:02:53,776 A mikrobák tömege nagyobb az agyunk tömegénél. 51 00:02:53,776 --> 00:02:58,097 Szó szerint a mikroorganizmusok hemzsegő ökoszisztémája vagyunk. 52 00:02:58,097 --> 00:03:02,697 Sajnos, ha többet akarnak megtudni a mikroorganizmusokról, 53 00:03:02,697 --> 00:03:04,977 nem elegendő csak a mikroszkóppal nézni őket. 54 00:03:04,977 --> 00:03:07,557 Tudunk a DNS-szekvenálásról. 55 00:03:07,557 --> 00:03:10,085 Kiderült, hogy a mikrobákat úgy ismerhetjük és érthetjük meg legjobban, 56 00:03:10,085 --> 00:03:12,621 ha szemléljük a DNS-üket. 57 00:03:12,621 --> 00:03:14,763 Ezt csinálom már 20 éve, 58 00:03:14,763 --> 00:03:18,645 használom a DNS-szekvenálást, különböző helyekről gyűjtöm a mintákat, 59 00:03:18,645 --> 00:03:21,549 az emberi testből is, leolvasom a DNS-sorrendjüket, 60 00:03:21,549 --> 00:03:24,169 és aztán felhasználom ezt a DNS-szekvenálást, hogy 61 00:03:24,169 --> 00:03:26,335 bizonyos helyeken lévő mikrobákról adjanak információt. 62 00:03:26,335 --> 00:03:29,198 Ezt a technológiát használván elképesztő az, 63 00:03:29,198 --> 00:03:32,358 hogy például az embereket nézve, nemcsak tengernyi 64 00:03:32,358 --> 00:03:33,494 mikrobával vagyunk befedve. 65 00:03:33,494 --> 00:03:38,605 Ezer és ezer különféle fajta mikroba van rajtunk. 66 00:03:38,605 --> 00:03:43,958 Mikrobagének milliói vannak a bennünket 67 00:03:43,958 --> 00:03:45,605 beborító emberi mikrobiomban. 68 00:03:45,605 --> 00:03:49,110 Ez a mikrobiális változatosság különböző az embereknél, 69 00:03:49,110 --> 00:03:52,246 és amiről már az utóbbi 10-15 évben gondolkodnak, 70 00:03:52,246 --> 00:03:55,366 az, hogy talán ezek a mikrobák, 71 00:03:55,366 --> 00:03:57,414 a bennünk és rajtunk lévő mikrobák tömege, 72 00:03:57,414 --> 00:04:01,294 és a közöttünk lévő változatai felelősek lehetnek 73 00:04:01,294 --> 00:04:04,864 az egészségi állapot vagy betegség különbözőségéért az emberek között. 74 00:04:04,864 --> 00:04:07,987 És most visszatérek a cukorbetegségről szóló mesére, amelyet elkezdtem. 75 00:04:07,987 --> 00:04:11,393 Az derül ki, hogy most úgy gondoljuk, 76 00:04:11,393 --> 00:04:13,774 hogy az 1-es típusú cukorbetegség egyik kiváltója nem a kórokozó elleni harc, 77 00:04:13,774 --> 00:04:18,165 hanem az, hogy nem értjük meg egymást 78 00:04:18,165 --> 00:04:19,662 a bennünk és rajtunk élő mikrobákkal. 79 00:04:19,662 --> 00:04:22,366 Talán a bennem és rajtam élő mikrobák közössége 80 00:04:22,366 --> 00:04:26,399 valahogy elvált egymástól, és aztán ez kiváltott valamiféle 81 00:04:26,399 --> 00:04:28,638 immunválaszt és oda vezetett, hogy megöljem 82 00:04:28,638 --> 00:04:30,859 az inzulint gyártó sejteket a testemben. 83 00:04:30,859 --> 00:04:33,955 Mindjárt elmondom, 84 00:04:33,955 --> 00:04:37,747 mit tudtak meg, különösen a DNS-szekvenálás segítségével, 85 00:04:37,747 --> 00:04:41,406 tanulmányozván a mikrobák tömegét, 86 00:04:41,406 --> 00:04:42,980 melyek bennünk és rajtunk lakoznak. 87 00:04:42,980 --> 00:04:45,444 Saját projektemről beszélnék most. 88 00:04:45,444 --> 00:04:48,238 Az első tapasztalatom az emberi testen élő mikrobákról 89 00:04:48,238 --> 00:04:52,388 valójában egy beszámolóból ered, 90 00:04:52,388 --> 00:04:54,188 amit itt a közelben tartottam, Georgetown-ban. 91 00:04:54,188 --> 00:04:57,205 A beszámolón jelen volt egy közeli barátom, 92 00:04:57,205 --> 00:04:59,748 a Georgetown Medical School dékánja, 93 00:04:59,748 --> 00:05:02,238 és a beszédem után hozzám fordult, mondván, hogy 94 00:05:02,238 --> 00:05:05,588 tanulmányozzák a csípőbél átültetését az embereknél. 95 00:05:05,588 --> 00:05:09,564 Meg akarták figyelni a mikrobákat az átültetés után. 96 00:05:09,564 --> 00:05:12,628 Megkezdtem a közreműködést ezekkel az emberekkel, 97 00:05:12,628 --> 00:05:15,901 Michael Zasloff-fal és Thomas Fishbein-nel, hogy megfigyeljük azokat a mikrobákat, 98 00:05:15,901 --> 00:05:20,374 amelyek a csípőbelet telepítik be, miután azt átültették a befogadó páciensre. 99 00:05:20,374 --> 00:05:23,516 Minden részletet elmondhatok erről a kutatásról, 100 00:05:23,516 --> 00:05:25,766 és azért akarom elmondani, mert van valami 101 00:05:25,766 --> 00:05:28,990 igazán meglepő dolog, amit a projekt 102 00:05:28,990 --> 00:05:30,013 kezdetén tettek. 103 00:05:30,013 --> 00:05:34,378 Kivették a donor csípőbelét, a mikrobákkal együtt, 104 00:05:34,378 --> 00:05:36,661 és a befogadó páciensnek problémát okozhatott volna 105 00:05:36,661 --> 00:05:39,286 a donor mikrobiális közössége, például Crohn-betegséget, 106 00:05:39,286 --> 00:05:42,846 így hát sterilizálták a donor csípőbelét. 107 00:05:42,846 --> 00:05:47,141 Megtisztították a mikrobáktól, és átültették a befogadóba. 108 00:05:47,141 --> 00:05:49,805 Azért tettek így, mert így volt szokás az 109 00:05:49,805 --> 00:05:52,934 orvostudományban, habár nyilvánvaló volt, 110 00:05:52,934 --> 00:05:55,072 hogy ez nem jó ötlet. 111 00:05:55,072 --> 00:05:58,077 A projekt folyamán, szerencsére, 112 00:05:58,077 --> 00:06:00,640 az átültetést végző sebészek és mások is 113 00:06:00,640 --> 00:06:05,061 eldöntötték, hogy eltérnek a szokástól. Változtatnunk kell. 114 00:06:05,061 --> 00:06:09,206 Hagytak bizonyos mennyiségű mikrobiális közösséget 115 00:06:09,206 --> 00:06:13,206 a csípőbélben. A mikrobákat a donorban hagyták, 116 00:06:13,206 --> 00:06:16,782 és elméletileg ez segíthetne azokon, 117 00:06:16,782 --> 00:06:18,871 akik ezt befogadják. 118 00:06:18,871 --> 00:06:22,173 Hát, emberek, ezt a tanulmányt csináltam most. 119 00:06:22,173 --> 00:06:24,478 Az utóbbi néhány évben nagyon elterjedt 120 00:06:24,478 --> 00:06:28,656 a DNS-technológia az emberekben és az embereken lévő mikrobák tanulmányozásában. 121 00:06:28,656 --> 00:06:30,464 Létezik a Humán Mikrobiom Projekt, 122 00:06:30,464 --> 00:06:32,320 amely az Egyesült Államokban zajlik, 123 00:06:32,320 --> 00:06:34,854 Európában a MetaHIT és még más projektek. 124 00:06:34,854 --> 00:06:38,043 A különböző vizsgálatok következtében 125 00:06:38,043 --> 00:06:41,675 az emberek rájöttek arra, hogy amikor a kisbaba születik, 126 00:06:41,675 --> 00:06:44,659 hüvelyen keresztül, az anyáról áttelepítődnek 127 00:06:44,659 --> 00:06:45,851 a mikrobák a kicsire. 128 00:06:45,851 --> 00:06:48,907 Némileg kockázatos a császármetszés, 129 00:06:48,907 --> 00:06:52,938 kockázati faktor lehet az, hogy nem történik meg a mikrobák 130 00:06:52,938 --> 00:06:55,330 áttelepítése, amikor a babát kiveszik az anyából, 131 00:06:55,330 --> 00:06:58,155 és nem a szülőcsatornán keresztül születik. 132 00:06:58,155 --> 00:07:01,604 A tanulmányok sokasága azt mutatja, 133 00:07:01,604 --> 00:07:03,411 hogy a bennünk és rajtunk lakozó mikrobiális közösség 134 00:07:03,411 --> 00:07:05,674 elősegíti az immunrendszer fejlődését, 135 00:07:05,674 --> 00:07:10,619 a kórokozók elleni harcot, segíti az anyagcserét, és 136 00:07:10,619 --> 00:07:13,699 meghatározza az anyagcsere mértékét, talán 137 00:07:13,699 --> 00:07:16,874 még a szagunkat is, és még a viselkedésünket is 138 00:07:16,874 --> 00:07:18,810 sokféleképpen formálhatja. 139 00:07:18,810 --> 00:07:21,866 Ezek a tanulmányok dokumentálták 140 00:07:21,866 --> 00:07:26,153 a mikrobiális közösség sokféle, jelentős szerepét, 141 00:07:26,153 --> 00:07:30,690 a bennünk és rajtunk élő nem kórokozók szerepét. 142 00:07:30,690 --> 00:07:34,274 Egy terület különösen érdekes, 143 00:07:34,274 --> 00:07:36,940 amely a többségnek ismeretes, ez 144 00:07:36,940 --> 00:07:40,870 a baktériumoktól való fóbia. 145 00:07:40,870 --> 00:07:43,829 Mindenki odavan a tisztaságért, ugye? 146 00:07:43,829 --> 00:07:45,808 A konyhaszekrényekben antibiotikumok vannak, 147 00:07:45,808 --> 00:07:48,904 mindig tisztálkodunk, 148 00:07:48,904 --> 00:07:53,930 antibiotikum van az ennivalóban, közösségünkben, 149 00:07:53,930 --> 00:07:56,371 túlzottan használjuk őket. 150 00:07:56,371 --> 00:08:00,210 A betegségben meg kell ölni a kórokozókat, 151 00:08:00,210 --> 00:08:03,474 de értsük meg, amikor vegyszerekkel és antibiotikumokkal tömjük 152 00:08:03,474 --> 00:08:06,371 a világunkat, akkor megöljük a bennünk és rajtunk 153 00:08:06,371 --> 00:08:08,666 lakozó mikrobák tömegét. 154 00:08:08,666 --> 00:08:11,666 Az antibiotikum túlzásba vitt használata, különösen a gyerekeknél 155 00:08:11,666 --> 00:08:14,895 társul azokhoz a kockázati tényezőkhöz, melyek 156 00:08:14,895 --> 00:08:19,151 előidézik az elhízást, az autoimmun betegségeket, 157 00:08:19,151 --> 00:08:21,055 és még sok problémát, amely a 158 00:08:21,055 --> 00:08:24,159 a mikrobiális közösség felbomlásának köszönhető. 159 00:08:24,159 --> 00:08:27,511 A mikrobiális közösség elromolhat 160 00:08:27,511 --> 00:08:29,223 akaratunk ellenére is, 161 00:08:29,223 --> 00:08:31,471 vagy megölhetjük antibiotikumokkal, 162 00:08:31,471 --> 00:08:33,567 de hogyan állíthatjuk vissza? 163 00:08:33,567 --> 00:08:36,679 Biztos sokan hallottak a probiotikumokról. 164 00:08:36,679 --> 00:08:39,687 Probiotikumokkal visszaállítható 165 00:08:39,687 --> 00:08:42,111 a mikrobiális közösség. 166 00:08:42,111 --> 00:08:45,583 Bizonyos esetekben határozottan hatékonynak bizonyultak. 167 00:08:45,583 --> 00:08:48,680 Egy projekt folyamán az UC Davis-en a probiotikumokat 168 00:08:48,680 --> 00:08:51,575 használják, hogy gyógyítsák, megelőzzék 169 00:08:51,575 --> 00:08:54,087 a nekrotizáló enterokolitiszt a koraszülötteknél. 170 00:08:54,087 --> 00:08:57,495 A koraszülötteknek igazán bajuk van a mikrobiális közösséggel. 171 00:08:57,495 --> 00:09:00,015 Meglehet, hogy a probiotikumok segítik megelőzni 172 00:09:00,015 --> 00:09:03,151 ezt a borzasztó nekrotizáló enterokolitiszt 173 00:09:03,151 --> 00:09:04,816 a koraszülötteknél. 174 00:09:04,816 --> 00:09:08,807 De ez csak egy nagyon egyszerű megoldás. 175 00:09:08,807 --> 00:09:12,162 A tabletták vagy a joghurt 176 00:09:12,162 --> 00:09:16,949 csak egy-két fajta probiotikumot tartalmaznak, esetleg ötöt, 177 00:09:16,949 --> 00:09:20,615 az emberben pedig több ezer fajta van. 178 00:09:20,615 --> 00:09:24,543 Akkor hát mit tehetünk, hogy visszaállítsuk a mikrobiális közösséget, 179 00:09:24,543 --> 00:09:27,742 amikor fajok ezrei vannak? 180 00:09:27,742 --> 00:09:30,448 Úgy látszik, az állatok kakát esznek, 181 00:09:30,448 --> 00:09:34,462 ez a coprophagia. 182 00:09:34,462 --> 00:09:39,071 Kiderült, hogy sok állatorvos, 183 00:09:39,071 --> 00:09:41,080 különösen az idős, tapasztalt állatorvosok 184 00:09:41,080 --> 00:09:43,796 készítenek "kakateát", 185 00:09:43,796 --> 00:09:49,601 hogy gyógyítsa a hasfájást és más 186 00:09:49,601 --> 00:09:53,224 betegséget a lovaknál és teheneknél. 187 00:09:53,224 --> 00:09:57,172 Az egészséges állat székletéből készül, 188 00:09:57,172 --> 00:10:00,321 és a beteg állatnak adják. 189 00:10:00,321 --> 00:10:04,761 Habár, hacsak nem fisztulás tehénről van szó, melynek az oldalán van egy nagy lyuk, 190 00:10:04,761 --> 00:10:07,300 és be lehet nyúlni a bendőjébe, 191 00:10:07,300 --> 00:10:10,708 nehéz elképzelni, hogy a mikrobák betáplálása 192 00:10:10,708 --> 00:10:13,637 a szájon keresztül, végig az 193 00:10:13,637 --> 00:10:17,285 emésztőrendszer felső szakaszán a legjobb szállítórendszer, 194 00:10:17,285 --> 00:10:21,405 ezért lehet, hogy már hallották, hogy az embereknél 195 00:10:21,405 --> 00:10:26,055 fekális átültetést csinálnak, ahol ahelyett, hogy néhány 196 00:10:26,055 --> 00:10:28,487 probiotikumot adnának be a szájon keresztül, 197 00:10:28,487 --> 00:10:31,940 probiotikumok közösségét, 198 00:10:31,940 --> 00:10:34,420 mikrobák közösségét viszik át az egészséges donortól 199 00:10:34,420 --> 00:10:36,557 a másik végen át. 200 00:10:36,557 --> 00:10:39,887 Ez nagyon hatásos volt bizonyos 201 00:10:39,887 --> 00:10:42,253 makacs fertőző betegségeknél, 202 00:10:42,253 --> 00:10:46,092 mint a Clostridium difficile fertőzés, amely 203 00:10:46,092 --> 00:10:48,189 a testben tartózkodhat hosszú évekig. 204 00:10:48,189 --> 00:10:53,052 A széklet átültetése, a széklet mikrobáinak átültetése 205 00:10:53,052 --> 00:10:55,917 az egészséges donorból gyógyíthatja 206 00:10:55,917 --> 00:10:58,778 a szisztémás C. diff. fertőzéseket bizonyos emberekben. 207 00:10:58,778 --> 00:11:04,620 Ezek az átültetések, ezek a székletátültetések, 208 00:11:04,620 --> 00:11:09,079 a "kakatea" azt sugallják nekem, meg 209 00:11:09,079 --> 00:11:10,823 másoknak is ez az ötletük, hogy 210 00:11:10,823 --> 00:11:14,711 a mikrobiális közösség, amely bennünk és rajtunk él, az egy szerv. 211 00:11:14,711 --> 00:11:19,718 Úgy tekintsünk rá, mint egy működésben levő szervre, amely a részünk. 212 00:11:19,718 --> 00:11:23,709 Óvatosak legyünk vele, becsüljük, 213 00:11:23,709 --> 00:11:27,689 ne játsszunk vele, mondjuk császármetszéssel, 214 00:11:27,689 --> 00:11:32,597 antibiotikumokkal, ne vigyük túlzásba a tisztaságot, 215 00:11:32,597 --> 00:11:35,814 hacsak nincs rá jó okunk. 216 00:11:35,814 --> 00:11:39,454 A DNS-szekvenáló technológia lehetővé teszi, hogy 217 00:11:39,454 --> 00:11:46,406 részletesen tanulmányozzunk mondjuk száz olyan embert, aki a 218 00:11:46,406 --> 00:11:48,941 Chron-betegségben szenved, és száz olyat, akinek nincs Chron-betegsége. 219 00:11:48,941 --> 00:11:52,774 Vagy száz olyan ember tanulmányozását, akik kiskorukban antibiotikumokat szedtek, 220 00:11:52,774 --> 00:11:55,198 és százét, akik nem szedtek antibiotikumokat. 221 00:11:55,198 --> 00:11:59,278 Elkezdhetjük a mikrobaközösségek összehasonlítását, 222 00:11:59,278 --> 00:12:02,581 a génjeikét, és megláthatjuk, vannak-e különbségek. 223 00:12:02,581 --> 00:12:05,983 És végül megérthetjük, hogy a különbségek 224 00:12:05,983 --> 00:12:08,607 csak viszonylagosak-e vagy kiváltóak. 225 00:12:08,607 --> 00:12:12,077 Egerek vagy más modellállatok tanulmányozása 226 00:12:12,077 --> 00:12:15,286 is elősegítheti ezt. Manapság azért használják ezt a technológiát, 227 00:12:15,286 --> 00:12:17,590 mert most már olcsó 228 00:12:17,590 --> 00:12:21,504 a mikrobák tanulmányozása különböző emberekben és embereken. 229 00:12:21,504 --> 00:12:26,094 Hogy lezárjam, azt akarom mondani, 230 00:12:26,094 --> 00:12:29,301 hogy még egy részletet nem mondtam el arról, hogy döntött ágynak a cukorbetegség. 231 00:12:29,301 --> 00:12:32,065 Apám az orvostudomány doktora, 232 00:12:32,065 --> 00:12:36,537 a hormonokat tanulmányozta. Sokszor mondtam neki, 233 00:12:36,537 --> 00:12:41,327 hogy fáradt vagyok, szomjas, nem jól érzem magam. 234 00:12:41,327 --> 00:12:44,206 Csak vállat vont, biztos azt gondolta, 235 00:12:44,206 --> 00:12:47,485 hogy sokat panaszkodom, vagy olyan tipikus 236 00:12:47,485 --> 00:12:50,104 orvosi véleménye volt: "Az én gyerekemnek semmi baja sem lehet." 237 00:12:50,104 --> 00:12:53,325 Családosan mentünk Quebec-be a Nemzetközi 238 00:12:53,325 --> 00:12:55,455 Endokrinológiai Találkozóra. 239 00:12:55,455 --> 00:13:00,949 Öt percenként fel kellett állnom pisilni, 240 00:13:00,949 --> 00:13:03,384 és mindenki vizét megittam az asztalról, 241 00:13:03,384 --> 00:13:06,318 biztos azt gondolták, hogy kábítószer-élvező vagyok. 242 00:13:06,318 --> 00:13:08,038 (Nevetés) 243 00:13:08,038 --> 00:13:10,014 Ezt azért mesélem önöknek, mert 244 00:13:10,014 --> 00:13:13,014 az orvosok körében, és apám példa erre, 245 00:13:13,014 --> 00:13:16,581 néha nem látják azt, ami a szemük előtt van. 246 00:13:16,581 --> 00:13:20,566 A mikrobák tömegét, amely előttünk van. 247 00:13:20,566 --> 00:13:23,366 Nem láthatjuk őket. Láthatatlanok. 248 00:13:23,366 --> 00:13:24,837 Mikrobák. Picinyek. 249 00:13:24,837 --> 00:13:27,789 De láthatjuk a DNS-ükön keresztül, 250 00:13:27,789 --> 00:13:31,038 az emberekre tett hatásukon keresztül. 251 00:13:31,038 --> 00:13:32,656 És most el kell kezdenünk 252 00:13:32,656 --> 00:13:36,325 gondolkodni a mikrobiális közösségről 253 00:13:36,325 --> 00:13:38,838 a teljes orvostudomány keretében. 254 00:13:38,838 --> 00:13:41,905 Ez nem azt jelenti, hogy mindenünkre kihatással van, 255 00:13:41,905 --> 00:13:43,304 de meglehet. 256 00:13:43,304 --> 00:13:47,229 Terjedelmes útmutató kell, hogy megismerjük 257 00:13:47,229 --> 00:13:50,622 a bennünk és rajtunk élő mikrobákat, hogy megértsük, 258 00:13:50,622 --> 00:13:53,894 mit tesznek az életünkkel. 259 00:13:53,894 --> 00:13:56,965 Mi és ők egyek vagyunk. 260 00:13:56,965 --> 00:13:58,293 (Köszönöm) 261 00:13:58,293 --> 00:14:00,278 (Taps)