WEBVTT 00:00:00.637 --> 00:00:02.092 Započet ću jednom pričicom. 00:00:02.092 --> 00:00:05.204 Dakle, odrastao sam u jednom susjedstvu. Kada mi je bilo 15 godina, 00:00:05.204 --> 00:00:09.755 kao jedan čvrsti, mladi sportaš 00:00:09.755 --> 00:00:13.716 počeo sam kopniti te sam kroz četiri mjeseca 00:00:13.716 --> 00:00:15.604 praktički počeo umirati od gladi 00:00:15.604 --> 00:00:17.628 i od neutažive žeđi. 00:00:17.628 --> 00:00:21.237 Zapravo sam probavljao vlastito tijelo. 00:00:21.237 --> 00:00:25.531 Sve je kulminiralo na jednom planinarskom izletu, 00:00:25.531 --> 00:00:27.576 mom prvom ikada, na Old Rag Mountain u Zapadnoj Virginiji, 00:00:27.576 --> 00:00:31.560 gdje sam gurao glavu u lokvice vode 00:00:31.560 --> 00:00:33.816 i pio iz njih poput psa. NOTE Paragraph 00:00:33.816 --> 00:00:38.328 Te noći su me odvezli na hitnu pomoć 00:00:38.328 --> 00:00:42.209 i dijagnosticirali mi dijabetes tipa 1 i uznapredovalu ketoacidozu. 00:00:42.209 --> 00:00:48.144 Oporavio sam se, zahvaljujući čudima moderne medicine, 00:00:48.144 --> 00:00:53.600 inzulinu i drugim stvarima, te povratio svoju težinu i dobio još koju kilu više. NOTE Paragraph 00:00:53.600 --> 00:00:59.111 I nešto se zagnojilo u meni nakon što se to dogodilo. 00:00:59.111 --> 00:01:02.624 Ono o čemu sam razmišljao bilo je, što je prouzrokovalo dijabetes? 00:01:02.624 --> 00:01:04.477 Vidite, dijabetes je autoimuna bolest, 00:01:04.477 --> 00:01:07.852 tijelo napada samo sebe, a u to su vrijeme ljudi mislili 00:01:07.852 --> 00:01:10.893 da izlaganje patogenima nekako možda 00:01:10.893 --> 00:01:15.365 može potaknuti imunosni sustav da se bori protiv patogena 00:01:15.365 --> 00:01:17.423 i tako uništi stanice koje proizvode inzulin. 00:01:17.423 --> 00:01:19.733 I sam sam dugo vremena isto mislio, 00:01:19.733 --> 00:01:23.781 i na to su se ljudi i medicina jako fokusirali, 00:01:23.781 --> 00:01:26.703 na mikrobe koji rade loše stvari. 00:01:26.703 --> 00:01:29.771 U ovom trenutku potrebna mi je moja asistentica. 00:01:29.771 --> 00:01:32.209 Možda ćete je prepoznati. NOTE Paragraph 00:01:32.209 --> 00:01:37.889 Dakle, otišao sam jučer, ispričavam se, ali preskočio sam par govora, 00:01:37.889 --> 00:01:40.130 i posjetio zgradu Nacionalne akademije znanosti 00:01:40.130 --> 00:01:45.577 gdje prodaju igračke, ogromne mikrobe. 00:01:45.577 --> 00:01:48.962 I idemo! 00:01:48.962 --> 00:01:53.717 Pokupili ste bakteriju koja jede meso, ako ste uhvatili ovu igračku. 00:01:53.717 --> 00:01:58.145 Moram se prisjetiti svojih bejzbolskih sposobnosti. NOTE Paragraph 00:01:58.145 --> 00:02:01.852 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:02:01.852 --> 00:02:08.233 Dakle, nažalost, iako ne iznenađuje, većina mikroba koje prodaju 00:02:08.233 --> 00:02:11.576 u Nacionalnoj akademiji znanosti su patogeni organizmi. 00:02:11.576 --> 00:02:14.545 Svi se usredotočuju na stvari koje nas ubijaju, 00:02:14.545 --> 00:02:16.192 i na to sam se fokusirao i ja. 00:02:16.192 --> 00:02:20.753 A ispada da smo mi prekriveni oblakom mikroba 00:02:20.753 --> 00:02:25.273 i ti su mikrobi zapravo većinu vremena dobri za nas, 00:02:25.273 --> 00:02:26.393 a ne smrtonosni. 00:02:26.393 --> 00:02:29.584 I tako, to nam je već neko vrijeme poznato. 00:02:29.584 --> 00:02:33.161 Ljudi se koriste mikroskopima da bi promatrali mikrobe koji nas pokrivaju, 00:02:33.161 --> 00:02:34.953 znam da ne obraćate pažnju na mene, ali... NOTE Paragraph 00:02:34.953 --> 00:02:37.051 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:02:37.051 --> 00:02:38.993 Promatrali su mikrobe koji nas prekrivaju. 00:02:38.993 --> 00:02:42.153 I ako ih promatrate kroz mikroskop, 00:02:42.153 --> 00:02:45.557 vidjeti ćete da mi zapravo imamo 10 puta više stanica 00:02:45.557 --> 00:02:49.025 koje pripadaju mikrobima nego vlastitih. 00:02:49.025 --> 00:02:53.776 Masa mikroba veća je od mase našeg mozga. NOTE Paragraph 00:02:53.776 --> 00:02:58.097 Mi smo doslovno ekosistem prepun mikroorganizama. 00:02:58.097 --> 00:03:02.697 Nažalost, ukoliko želite učiti o mikroorganizmima, 00:03:02.697 --> 00:03:04.977 samo promatranje kroz mikroskop nije dovoljno. 00:03:04.977 --> 00:03:07.557 Upravo smo čuli o sekvenciranju DNK. 00:03:07.557 --> 00:03:10.085 Ispada da je jedan od najboljih načina promatranja 00:03:10.085 --> 00:03:12.621 i razumijevanja mikroba promatranje njihove DNK. 00:03:12.621 --> 00:03:14.763 I to je ono čime se ja bavim već 20 godina, 00:03:14.763 --> 00:03:18.645 koristim sekvenciranje DNK, skupljam uzorke s različitih mjesta, 00:03:18.645 --> 00:03:21.549 uključujući i ljudsko tijelo, čitam sekvence DNK 00:03:21.549 --> 00:03:24.169 i onda koristim te sekvence DNK da bismo doznali više 00:03:24.169 --> 00:03:26.335 o mikrobima koji se nalaze na određenom mjestu. NOTE Paragraph 00:03:26.335 --> 00:03:29.198 Ono što je zadivljujuće jest da, kada koristite tu tehnologiju 00:03:29.198 --> 00:03:32.358 kod, na primjer, promatranja ljudskog tijela, vidimo da nismo samo pokriveni 00:03:32.358 --> 00:03:33.494 morem mikroba. 00:03:33.494 --> 00:03:38.605 Postoje na tisuće i tisuće različitih vrsta mikroba na nama. 00:03:38.605 --> 00:03:43.958 Imamo milijune gena mikroba u našem ljudskom 00:03:43.958 --> 00:03:45.605 mikrobiomu koji nas prekrivaju. 00:03:45.605 --> 00:03:49.110 Ta mikrobna raznolikost razlikuje se od čovjeka do čovjeka 00:03:49.110 --> 00:03:52.246 i ono o čemu su ljudi razmišljali zadnjih 10, 00:03:52.246 --> 00:03:55.366 možda 15 godina jest da su možda ti mikrobi, 00:03:55.366 --> 00:03:57.414 taj mikrobni oblak u i na nama, 00:03:57.414 --> 00:04:01.294 i razlike među nama, možda odgovorni 00:04:01.294 --> 00:04:04.864 za razlike u našem zdravlju. NOTE Paragraph 00:04:04.864 --> 00:04:07.987 I ponovo se vraćam na svoju priču o dijabetesu. 00:04:07.987 --> 00:04:11.393 Sada se misli da jedan od okidača 00:04:11.393 --> 00:04:13.774 dijabetesa tipa 1 nije borba protiv patogena, 00:04:13.774 --> 00:04:18.165 već je to u biti loša komunikacija s mikrobima 00:04:18.165 --> 00:04:19.662 koji žive u i na vama. 00:04:19.662 --> 00:04:22.366 I nekako je možda ta moja zajednica mikroba 00:04:22.366 --> 00:04:26.399 nestala pa je to prouzročilo neki vrstu 00:04:26.399 --> 00:04:28.638 imunosnog odgovora i dovelo do toga da sam ubijam stanice 00:04:28.638 --> 00:04:30.859 koje u mom tijelu proizvode inzulin. NOTE Paragraph 00:04:30.859 --> 00:04:33.955 Ono što vam želim reći u nekoliko minuta 00:04:33.955 --> 00:04:37.747 jest što su ljudi naučili koristeći tehnologiju sekvenciranja DNK 00:04:37.747 --> 00:04:41.406 da bi proučavali oblak mikroba 00:04:41.406 --> 00:04:42.980 koji živi u i na nama. 00:04:42.980 --> 00:04:45.444 I želim vam ispričati priču o osobnom projektu. 00:04:45.444 --> 00:04:48.238 Moje prvo iskustvo proučavanja mikroba 00:04:48.238 --> 00:04:52.388 na ljudskom tijelu zapravo je proizašlo iz jednog mog predavanja, 00:04:52.388 --> 00:04:54.188 ovdje iza ugla, u Georgetownu. NOTE Paragraph 00:04:54.188 --> 00:04:57.205 Držao sam govor, a jedan obiteljski prijatelj, 00:04:57.205 --> 00:04:59.748 dekan Medicinskog fakulteta u Georgetownu, koji je slušao govor, 00:04:59.748 --> 00:05:02.238 prišao mi je nakon predavanja i rekao da rade studiju 00:05:02.238 --> 00:05:05.588 o transplataciji tankog crijeva kod ljudi. 00:05:05.588 --> 00:05:09.564 I željeli su promatrati mikrobe nakon transplatacije. NOTE Paragraph 00:05:09.564 --> 00:05:12.628 I tako smo započeli suradnju, 00:05:12.628 --> 00:05:15.901 Michael Zasloff, Thomas Fishbein i ja, promatrali smo mikrobe 00:05:15.901 --> 00:05:20.374 koji su kolonizirali tanko crijevo nakon što je transplantirano u tijelo primatelja. 00:05:20.374 --> 00:05:23.516 I mogu vam reći detalje naše mikrobne studije 00:05:23.516 --> 00:05:25.766 koju smo napravili, ali razlog zbog kojeg vam ovo govorim 00:05:25.766 --> 00:05:28.990 je nešto zaista izuzetno što su oni napravili na početku 00:05:28.990 --> 00:05:30.013 ovog projekta. 00:05:30.013 --> 00:05:34.378 Uzeli bi tanko crijevo donora, koje je prepuno njegovih mikroba, 00:05:34.378 --> 00:05:36.661 i jednog primatelja koji možda ima problem 00:05:36.661 --> 00:05:39.286 sa vlastitom mikrobnom zajednicom, npr. Crohnovu bolest, 00:05:39.286 --> 00:05:42.846 i sterilizirali bi tanko crijevo donora. 00:05:42.846 --> 00:05:47.141 Očistili bi ga od mikroba i onda stavili u tijelo primatelja. 00:05:47.141 --> 00:05:49.805 To je bila uobičajena praksa u medicini 00:05:49.805 --> 00:05:52.934 iako je bilo očito 00:05:52.934 --> 00:05:55.072 da to nije bila baš dobra ideja. NOTE Paragraph 00:05:55.072 --> 00:05:58.077 Na svu sreću, tijekom tog projekta, 00:05:58.077 --> 00:06:00.640 kirurzi i ostalo osoblje odlučili su 00:06:00.640 --> 00:06:05.061 da će zaboraviti uobičajenu praksu. Odlučili su se za promjenu. 00:06:05.061 --> 00:06:09.206 Odlučili su ostaviti neke zajednice mikroba u tankom crijevu. 00:06:09.206 --> 00:06:13.206 Ostavljaju mikrobe na doniranom organu 00:06:13.206 --> 00:06:16.782 i u teoriji bi to moglo pomoći ljudima 00:06:16.782 --> 00:06:18.871 koji primaju tanko crijevo. NOTE Paragraph 00:06:18.871 --> 00:06:22.173 I tako, ljudi -- ovo je studija koju sam znao. 00:06:22.173 --> 00:06:24.478 U zadnjih nekoliko godina došlo je do velike ekspanzije 00:06:24.478 --> 00:06:28.656 u korištenju DNK tehnologije pri proučavanju mikroba u i na ljudima. 00:06:28.656 --> 00:06:30.464 Postoji nešto što se zove Projekt ljudskog mikrobioma, 00:06:30.464 --> 00:06:32.320 koji se odvija u SAD-u, 00:06:32.320 --> 00:06:34.854 MetaHIT u Europi i mnogi drugi projekti. NOTE Paragraph 00:06:34.854 --> 00:06:38.043 I kada su ljudi napravili mnoge studije, 00:06:38.043 --> 00:06:41.675 naučili su stvari poput, npr., kada se rodi dijete 00:06:41.675 --> 00:06:44.659 tijekom normalnog vaginalnog porođaja koloniziraju ga 00:06:44.659 --> 00:06:45.851 mikrobi njegove majke. 00:06:45.851 --> 00:06:48.907 Postoje faktori rizika povezani sa carskim rezom. 00:06:48.907 --> 00:06:52.938 neki od kojih mogu biti povezani s činjenicom da 00:06:52.938 --> 00:06:55.330 kada izvadite dijete iz majčine utrobe, dolazi do kolonizacije krivim mikrobima, 00:06:55.330 --> 00:06:58.155 za razliku od normalnog poroda kroz rodnicu. 00:06:58.155 --> 00:07:01.604 Mnoge su studije pokazale da 00:07:01.604 --> 00:07:03.411 mikrobna zajednica koja živi u i na nama 00:07:03.411 --> 00:07:05.674 pomaže razvoju imunosnog sustava, 00:07:05.674 --> 00:07:10.619 pomaže nam u borbi protiv patogena, pomaže našem metabolizmu 00:07:10.619 --> 00:07:13.699 i određuju naš metabolizam, vjerojatno 00:07:13.699 --> 00:07:16.874 određuje naš miris, a možda oblikuje i naše ponašanje 00:07:16.874 --> 00:07:18.810 na više različitih načina. NOTE Paragraph 00:07:18.810 --> 00:07:21.866 I tako su te studije zabilježile 00:07:21.866 --> 00:07:26.153 mnoge važne funkcije koje ima mikrobna zajednica, 00:07:26.153 --> 00:07:30.690 taj oblak ne-patogena koji žive u i na nama. 00:07:30.690 --> 00:07:34.274 Jedno područje koje smatram jako zanimljivim, 00:07:34.274 --> 00:07:36.940 a mnogi od vas ga imaju sada kada smo bacili 00:07:36.940 --> 00:07:40.870 mikrobe među vas, a to je "strah od klica". 00:07:40.870 --> 00:07:43.829 Ljudi su opsjednuti čistoćom, zar ne? 00:07:43.829 --> 00:07:45.808 Držimo antibiotike u kuhinjskim ormarićima, 00:07:45.808 --> 00:07:48.904 stalno peremo svaki dio svog tijela, 00:07:48.904 --> 00:07:53.930 dodajemo antibiotike u našu hranu, u naše zajednice, 00:07:53.930 --> 00:07:56.371 pretjerujemo s uzimanjem antibiotika. NOTE Paragraph 00:07:56.371 --> 00:08:00.210 Ubijanje patogena je dobra stvar ako ste bolesni, 00:08:00.210 --> 00:08:03.474 no trebali bismo znati da kada svoj svijet punimo kemikalijama 00:08:03.474 --> 00:08:06.371 i antibioticima, tada također ubijamo 00:08:06.371 --> 00:08:08.666 i oblak mikroba koji živi u i na nama. 00:08:08.666 --> 00:08:11.666 Pretjerana uporaba antibiotika, posebno u djece, 00:08:11.666 --> 00:08:14.895 dokazano povećava rizik 00:08:14.895 --> 00:08:19.151 za pretilost, autoimune bolesti, i pojavu čitavog niza problema 00:08:19.151 --> 00:08:21.055 koji se javljaju najvjerojatnije zbog poremećaja 00:08:21.055 --> 00:08:24.159 u mikrobnoj zajednici. NOTE Paragraph 00:08:24.159 --> 00:08:27.511 Dakle, mikrobna ravnoteža se može poremetiti, 00:08:27.511 --> 00:08:29.223 željeli mi to ili ne, 00:08:29.223 --> 00:08:31.471 ili je mi možemo ubiti antibioticima, 00:08:31.471 --> 00:08:33.567 ali kako je možemo obnoviti? 00:08:33.567 --> 00:08:36.679 Siguran sam da je mnogo ljudi čulo za probiotike. 00:08:36.679 --> 00:08:39.687 Probiotici su jedan način kojim možetepokušati obnoviti 00:08:39.687 --> 00:08:42.111 zajednicu mikroba u i na vama. 00:08:42.111 --> 00:08:45.583 I definitivno su se pokazali učinkovitima u nekim slučajevima. 00:08:45.583 --> 00:08:48.680 Na Kalifornijskom sveučilištu Davis u tijeku je projekt u kojem ljudi 00:08:48.680 --> 00:08:51.575 uzimaju probiotike kako bi pokušali tretirati i spriječiti 00:08:51.575 --> 00:08:54.087 nekrotični enterokolitis u nedonoščadi. 00:08:54.087 --> 00:08:57.495 Nedonoščad ima ozbiljan problem sa svojom mikrobnom zajednicom. 00:08:57.495 --> 00:09:00.015 I možda probiotici mogu pomoći u sprječavanju 00:09:00.015 --> 00:09:03.151 razvoja ovog užasnog oboljenja 00:09:03.151 --> 00:09:04.816 kod prijevremeno rođene djece NOTE Paragraph 00:09:04.816 --> 00:09:08.807 No, probiotici su zapravo jako, jako jednostavno rješenje. 00:09:08.807 --> 00:09:12.162 Većina tableta ili jogurta koje možete popiti 00:09:12.162 --> 00:09:16.949 sadrži jednu ili dvije vrste bakterija u sebi, možda pet, 00:09:16.949 --> 00:09:20.615 a ljudska zajednica se sastoji od tisuća i tisuća različitih vrsta. 00:09:20.615 --> 00:09:24.543 Što, dakle, možemo napraviti da bismo obnovili mikrobnu zajednicu 00:09:24.543 --> 00:09:27.742 kada na nama imamo na tisuće i tisuće vrsta? NOTE Paragraph 00:09:27.742 --> 00:09:30.448 Pa, jedna od stvari koju, čini se, rade životinje jest to 00:09:30.448 --> 00:09:34.462 da jedu izmet -- koprofagija. 00:09:34.462 --> 00:09:39.071 I ispada da mnogi veterinari, 00:09:39.071 --> 00:09:41.080 posebno oni "stare škole", 00:09:41.080 --> 00:09:43.796 pripremaju nešto što se zove "čaj od kakice", 00:09:43.796 --> 00:09:49.601 čaj, koji koriste za liječenje kolika i drugih bolesti 00:09:49.601 --> 00:09:53.224 konja, krava i slično. 00:09:53.224 --> 00:09:57.172 Čaj napravite od kakice zdrave životinje 00:09:57.172 --> 00:10:00.321 i onda ga date bolesnoj životinji. 00:10:00.321 --> 00:10:04.761 Iako, osim ako imate kravu sa velikom fistulom na boku 00:10:04.761 --> 00:10:07.300 pa možete staviti ruku u njen burag, 00:10:07.300 --> 00:10:10.708 teško je zamisliti da je dostava mikroba 00:10:10.708 --> 00:10:13.637 direktno u usta i kroz cijeli 00:10:13.637 --> 00:10:17.285 gornji probavni sustav najbolji način dostavljanja, 00:10:17.285 --> 00:10:21.405 tako da ste možda čuli da ljudi sada rade 00:10:21.405 --> 00:10:26.055 fekalne transplantacije, u kojima, umjesto da se 00:10:26.055 --> 00:10:28.487 nekoliko probitičkih mikroba unosi oralno, 00:10:28.487 --> 00:10:31.940 zajednica probiotika, zajednica mikroba 00:10:31.940 --> 00:10:34.420 dostavlja se od zdravog donora 00:10:34.420 --> 00:10:36.557 kroz drugi kraj. NOTE Paragraph 00:10:36.557 --> 00:10:39.887 I ispostavilo se da je to jako učinkovito u borbi protiv 00:10:39.887 --> 00:10:42.253 nekih upornih infektivnih bolesti 00:10:42.253 --> 00:10:46.092 kao, npr., infekcije bakterijom Clostridium difficile koje ljudi imaju 00:10:46.092 --> 00:10:48.189 godinama i godinama. 00:10:48.189 --> 00:10:53.052 Transplantacija izmeta, odnosno mikroba iz izmeta, 00:10:53.052 --> 00:10:55.917 iz zdravog donora dokazano liječi 00:10:55.917 --> 00:10:58.778 sistemske Clostridium difficile infekcije u nekih ljudi. NOTE Paragraph 00:10:58.778 --> 00:11:04.620 Ono što meni te transplantacije, transplantacije izmeta 00:11:04.620 --> 00:11:09.079 ili čaj od kakice govore, a i mnogi drugi ljudi su došli 00:11:09.079 --> 00:11:10.823 do iste ideje, jest to 00:11:10.823 --> 00:11:14.711 da je ta mikrobna zajednica u i na nama, zapravo je jedan organ. 00:11:14.711 --> 00:11:19.718 Trebali bismo na nju gledati kao na funkcionalni organ, dio nas samih. 00:11:19.718 --> 00:11:23.709 Trebali bismo se prema njemu odnositi pažljivo i s poštovanjem, 00:11:23.709 --> 00:11:27.689 i ne igrati se njime, na primjer, sa carskim rezovima 00:11:27.689 --> 00:11:32.597 ili antibioticima ili pretjeranom čistoćom, 00:11:32.597 --> 00:11:35.814 bez nekakvog posebnog opravdanja. NOTE Paragraph 00:11:35.814 --> 00:11:39.454 Ono što nam tehnologija skvenciranja DNK danas omogućava 00:11:39.454 --> 00:11:46.406 jest da napravimo detaljnu studiju na, recimo, 100 pacijenata sa Crohnovom bolesti 00:11:46.406 --> 00:11:48.941 i na 100 ljudi koji nemaju Crohnovu bolest. 00:11:48.941 --> 00:11:52.774 Ili 100 ljudi koji su uzimali antibiotike kada su bili mali, 00:11:52.774 --> 00:11:55.198 i 100 ljudi koji ih nisu uzimali. 00:11:55.198 --> 00:11:59.278 I sada možemo početi uspoređivati zajednicu mikroba 00:11:59.278 --> 00:12:02.581 i njihove gene i vidjeti postoje li razlike. 00:12:02.581 --> 00:12:05.983 I jednom ćemo možda razumijeti jesu li te razlike 00:12:05.983 --> 00:12:08.607 samo korelativne ili su i uzročne. 00:12:08.607 --> 00:12:12.077 Studije na miševima i drugim životinjama 00:12:12.077 --> 00:12:15.286 nam također u tome pomažu, ali ljudi sada koriste 00:12:15.286 --> 00:12:17.590 te tehnologije zato što su postale veoma jeftine, 00:12:17.590 --> 00:12:21.504 da bi proučavali mikrobe u i na različitim ljudima. NOTE Paragraph 00:12:21.504 --> 00:12:26.094 Dakle, da zaključim, nisam vam još ispričao jedan 00:12:26.094 --> 00:12:29.301 dio priče o tome kako sam obolio od dijabetesa. 00:12:29.301 --> 00:12:32.065 Moj otac je bio doktor medicine, 00:12:32.065 --> 00:12:36.537 zapravo je proučavao hormone. Mnogo bih mu puta rekao 00:12:36.537 --> 00:12:41.327 kako sam umoran, žedan, da se ne osjećam dobro. 00:12:41.327 --> 00:12:44.206 No, samo bi slegnuo ramenima, mislim da je mislio 00:12:44.206 --> 00:12:47.485 da se previše žalim, ili je to bio tipičan stav doktora medicine: 00:12:47.485 --> 00:12:50.104 "S mojom je djecom sve u redu." 00:12:50.104 --> 00:12:53.325 Čak smo svi zajedno, kao obitelj, otišli na susret 00:12:53.325 --> 00:12:55.455 Međunarodnog endokrilnološkog društva u Quebecu. 00:12:55.455 --> 00:13:00.949 Ja bih se ustajao svakih pet minuta da bih piškio, 00:13:00.949 --> 00:13:03.384 i popio svu vodu sa stola, 00:13:03.384 --> 00:13:06.318 a oni su mislili da se drogiram. NOTE Paragraph 00:13:06.318 --> 00:13:08.038 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:13:08.038 --> 00:13:10.014 Razlog zbog kojeg vam ovo pričam jest taj 00:13:10.014 --> 00:13:13.014 da medicinska zajednica, uzmite mog oca za primjer, 00:13:13.014 --> 00:13:16.581 nekad ne vidi ono što joj je ispred nosa. 00:13:16.581 --> 00:13:20.566 Mikrobni oblak je ravno ispred nas. 00:13:20.566 --> 00:13:23.366 Većinu vremena ga ne možemo vidjeti. Nevidljiv je. 00:13:23.366 --> 00:13:24.837 To su mikrobi. Sitni su. 00:13:24.837 --> 00:13:27.789 Ali, možemo ih vidjeti kroz njihovu DNK, 00:13:27.789 --> 00:13:31.038 kroz utjecaj koji imaju na ljude. NOTE Paragraph 00:13:31.038 --> 00:13:32.656 I trebali bismo početi 00:13:32.656 --> 00:13:36.325 razmišljati o toj mikrobnoj zajednici u kontekstu 00:13:36.325 --> 00:13:38.838 svega u ljudskoj medicini. 00:13:38.838 --> 00:13:41.905 To ne znači da utječe na svaki dio nas, 00:13:41.905 --> 00:13:43.304 ali bi moglo. 00:13:43.304 --> 00:13:47.229 I treba nam cijeli vodič kroz mikrobe 00:13:47.229 --> 00:13:50.622 koji žive u i na ljudima, tako da bismo razumjeli 00:13:50.622 --> 00:13:53.894 njihovu ulogu u našim životima. 00:13:53.894 --> 00:13:56.965 Mi smo oni. Oni su mi. NOTE Paragraph 00:13:56.965 --> 00:13:58.293 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:13:58.293 --> 00:14:00.278 (Pljesak)