1 00:00:00,000 --> 00:00:03,931 Cinta tidak bisa digambarkan dengan kata-kata. 2 00:00:05,560 --> 00:00:10,820 Lihat instagram saya: @andreasedbom 3 00:00:11,062 --> 00:00:15,069 -Apa yang terjadi? Ada berita? -Tidak! Tidak ada kecelakaan, tidak ada cedera dan tidak ada yang lain. 4 00:00:15,593 --> 00:00:17,476 Pria itu tampak seperti tanah telah menelannya. 5 00:00:28,352 --> 00:00:30,691 -Dimana Murat? -Aku tidak tahu! 6 00:00:32,971 --> 00:00:42,940 Birdie kecilku, ayo, mari masuk ke dalam. Mari kita ambil gaun pengantin. Cuci mukamu! 7 00:00:44,671 --> 00:00:51,970 -Aku tidak bisa! Saya akan berada di sini menunggu Murat. -Dan jika dia tidak datang? 8 00:00:57,269 --> 00:01:00,385 Dia tidak akan meninggalkanku. Dia akan datang. 9 00:01:17,210 --> 00:01:19,417 Murat !? 10 00:02:07,608 --> 00:02:09,729 Saya sangat takut! 11 00:02:10,332 --> 00:02:12,744 Saya pikir sesuatu terjadi padamu. 12 00:02:18,983 --> 00:02:23,289 -Murat, kepalamu? -Meninggalkan! Saya baik-baik saja! 13 00:02:36,587 --> 00:02:40,365 Anda berbohong kepada saya, selama berbulan-bulan. 14 00:02:43,144 --> 00:02:45,503 Anda telah mengkhianati kepercayaan saya pada Anda. 15 00:02:49,221 --> 00:02:51,346 Anda menghancurkan hati saya berkeping-keping. 16 00:02:57,302 --> 00:02:59,764 Murat ... 17 00:03:00,473 --> 00:03:02,493 Mengapa kamu mengatakan ini padaku sekarang? 18 00:03:04,003 --> 00:03:07,564 Karena sebelum kita duduk di meja, Saya ingin Anda tahu itu. 19 00:03:09,175 --> 00:03:11,226 Anda menyerah pada saya? 20 00:03:21,884 --> 00:03:23,838 Tidak! 21 00:03:26,706 --> 00:03:29,756 Terlepas dari segalanya, aku ingin menikahimu. 22 00:03:41,506 --> 00:03:45,466 Bagaimanapun, kami sudah menunggu ini. Ayo pergi! 23 00:03:57,177 --> 00:03:59,012 Anda akan memaafkan saya! 24 00:04:00,951 --> 00:04:04,005 Saya berjanji! 25 00:04:04,067 --> 00:04:08,035 Saya akan melakukan segalanya untuk itu. 26 00:07:33,937 --> 00:07:35,840 Nejat katakan padaku apa yang ingin kamu katakan. 27 00:07:36,332 --> 00:07:39,435 Ibu kenapa tidak memberitahuku tentang surat itu. 28 00:07:39,838 --> 00:07:43,540 Bagaimana Anda bisa menyembunyikan surat Leyla dari saya? 29 00:07:44,267 --> 00:07:48,399 Nejat, aku melemparkan surat itu. Saya sudah menghancurkannya! 30 00:07:48,734 --> 00:07:51,526 Apa artinya dihancurkan? Bagaimana itu bisa sampai ke tangan Murat? 31 00:07:51,955 --> 00:07:54,249 Saya tidak tahu bagaimana hasilnya, tapi itu bukan salahku. 32 00:07:54,875 --> 00:08:02,780 Nah, Anda tahu siapa di dalam ini Rumah ingin menyakitinya. 33 00:08:04,801 --> 00:08:06,702 Saya memperingatkan Derya, ibu! 34 00:08:08,359 --> 00:08:15,825 -Tidak cukup! -Jika ini benar. Ini akan menjadi sedotan terakhir. 35 00:08:16,656 --> 00:08:17,841 Cukup! 36 00:08:18,254 --> 00:08:20,663 Tidak masalah! Itu terjadi, kami akan mencoba mencari solusinya. 37 00:08:20,663 --> 00:08:24,095 Ibu kamu tinggal keluar dari ini! Silahkan, tetap keluar dari ini! Jangan coba apa pun. 38 00:08:24,706 --> 00:08:29,148 Nejat! ... 39 00:08:44,405 --> 00:08:45,460 Apa? 40 00:08:46,300 --> 00:08:50,449 Apa maksudmu mereka datang ke sini? Kenapa kamu tidak mengumumkanku? 41 00:08:50,839 --> 00:08:52,883 Mereka akan menemukan saya! 42 00:08:58,369 --> 00:09:03,127 Di dunia romansa Anda adalah Tuval nomor satu. 43 00:09:17,927 --> 00:09:19,988 Mereka akan menemukan saya! 44 00:09:26,905 --> 00:09:32,538 Sekarang Anda berpikir "Apa yang dilakukan Tuval sini?"Itu sangat normal. 45 00:09:33,138 --> 00:09:36,697 Tetapi untuk malam ini tidak perlu. Buat dirimu nyaman! 46 00:09:37,872 --> 00:09:41,620 Saya tidak disini. Anda belum melihat saya sama sekali! 47 00:09:41,949 --> 00:09:44,080 Saya bertanya-tanya di mana itu Anda menghilang setelah pernikahan. 48 00:09:44,612 --> 00:09:49,900 Saya ibu baptis Anda. Anda lupa? Kapan di sana, di sini! 49 00:09:50,528 --> 00:09:53,990 Saya ingin malam ini menjadi istimewa. 50 00:09:55,190 --> 00:09:58,257 Terima Tuval! Tetapi sekarang jika Anda mengizinkan saya memasuki rumah. 51 00:09:58,625 --> 00:10:03,700 Berhenti! Kemana kamu pergi sayang? Anda akan menjadi sangat kasar di rumah? 52 00:10:07,750 --> 00:10:10,700 -Tuval, kami lelah. -Tentang pengantin yang saya bicarakan! 53 00:10:11,159 --> 00:10:16,224 Untuk membawanya dalam pelukanmu, itu apa yang saya katakan. Itu adalah kebiasaan. 54 00:10:33,930 --> 00:10:36,971 Selamat malam, manis! Anda tidak melihat saya! 55 00:10:42,049 --> 00:10:44,364 Cantiknya! Melihat! 56 00:11:27,940 --> 00:11:32,044 Melihat! Cantiknya! 57 00:12:10,809 --> 00:12:15,550 Ketika saya melihat Anda, saya melihat cinta. 58 00:12:20,265 --> 00:12:25,223 Senyummu membuatku percaya diri. 59 00:12:28,684 --> 00:12:31,958 Saya ingin kehilangan diri saya di mata hitam Anda. 60 00:12:34,975 --> 00:12:38,210 Setiap kali Anda melihat saya jantungku berdebar, Hayat. 61 00:12:39,394 --> 00:12:41,681 Tapi sekarang. . . 62 00:12:47,372 --> 00:12:50,302 Saya tidak bisa melupakan apa yang Anda lakukan pada saya. 63 00:12:56,287 --> 00:12:58,833 -Saya pikir... -Apa yang kamu pikirkan? 64 00:13:00,093 --> 00:13:03,099 Karena saya tidak tahu bagaimana saya bisa memaafkanmu. 65 00:13:09,757 --> 00:13:13,101 Anda menghentikan saya. Anda berhenti di depan keluarga saya. 66 00:13:13,691 --> 00:13:16,864 Anda menikah dengan saya. Mengapa? 67 00:13:23,448 --> 00:13:25,057 Anda melakukan ini untuk membalas dendam! 68 00:13:27,453 --> 00:13:30,102 Anda ingin memberi saya pelajaran? 69 00:13:32,938 --> 00:13:36,396 Pikirkan apa yang Anda inginkan. Saya tidak peduli tentang itu! 70 00:13:40,834 --> 00:13:42,622 Ya kau benar! 71 00:13:43,833 --> 00:13:46,882 Saya layak menerimanya! Saya banyak berbohong. 72 00:13:55,011 --> 00:13:59,093 Apakah kamu ingin melukaiku? Saya setuju! Dan untuk itu saya siap! 73 00:14:01,078 --> 00:14:03,188 Apakah Anda yakin tidak akan terluka? 74 00:14:04,186 --> 00:14:06,061 Anda seharusnya memiliki pemikiran itu sebelumnya. 75 00:14:06,945 --> 00:14:10,817 Jangan lakukan ini! Murat, kamu tahu sendiri. 76 00:14:11,681 --> 00:14:18,152 Saya tidak melakukan apa-apa. Kami menikah. Kami adalah suami dan istri. Dan itu saja. 77 00:14:18,816 --> 00:14:20,708 Tapi, itu belum cukup untuk menikah? 78 00:14:21,383 --> 00:14:24,230 Saya harus menerimanya apa adanya. Ini yang terbaik yang bisa saya lakukan. 79 00:14:25,397 --> 00:14:28,811 Mengapa? Kenapa saya harus menerima? 80 00:14:29,543 --> 00:14:31,500 Sangat sederhana! 81 00:14:32,512 --> 00:14:35,124 Karena aku menginginkannya. 82 00:15:54,303 --> 00:15:57,889 Ambil! Ayo, mulai! 83 00:15:58,380 --> 00:16:01,204 Lakukan seperti itu, bahkan banyak lebih baik, oke? Bisakah kamu melakukannya? 84 00:16:06,822 --> 00:16:14,658 Baik kamu, baik ibuku maupun Hayat, Aku tidak akan pernah memaafkanmu. Tidak pernah! Tidak pernah! 85 00:16:42,849 --> 00:16:49,106 -Ibu, mengapa kamu berkemas? -Itu sudah berakhir, aku akan pergi dari rumah ini. Cukup! 86 00:16:49,306 --> 00:16:55,819 -Bisakah Anda menjelaskan kepada saya apa yang terjadi? -Aku muak dengan itu, Doruk! Semua kesalahan mereka lakukan pada saya. 87 00:16:56,220 --> 00:17:01,813 Bu, lihat! Dapatkah kamu tenang? Tolong, tenang! 88 00:17:02,372 --> 00:17:07,560 Doruk, saya telah dituduh di rumah ini dan Saya tidak bisa tinggal bersama orang-orang yang tidak mempercayai saya! 89 00:17:09,794 --> 00:17:13,396 Jangan lihat aku seperti itu! Saya tahu saya membuat kesalahan di masa lalu, ya. 90 00:17:14,547 --> 00:17:20,067 Tapi aku tidak terlalu buruk untuk menyakiti dan membuat Murat kesal. 91 00:17:22,243 --> 00:17:28,425 Bu! Ibu lihat !! Saya tidak tahu apa yang kamu bicarakan. 92 00:17:29,267 --> 00:17:30,607 Apa yang terjadi, Doruk? 93 00:17:34,462 --> 00:17:37,539 -Pada akhirnya Anda mendapatkan apa yang Anda inginkan. - Apa yang saya inginkan? 94 00:17:38,148 --> 00:17:46,631 Untuk menghancurkan sarang kita. Aku akan menyelamatkanmu. Apa yang Anda lakukan di belakang saya, saya tidak peduli. 95 00:17:46,961 --> 00:17:50,000 Oh kebaikan! Jika aku ingin menghancurkan sarangmu? 96 00:17:50,428 --> 00:17:54,846 Saya mendengar apa yang Anda bicarakan. Tidak perlu dibenarkan. Memfitnah saya! 97 00:17:55,246 --> 00:17:59,275 Memfitnah saya dan itu sebabnya Saya tidak ingin tinggal di rumah ini. 98 00:18:06,434 --> 00:18:10,046 Surat yang kamu sembunyikan itu, mr. Azime. Sudahkah kamu lupa? 99 00:18:12,103 --> 00:18:15,056 Tunggu sebentar! Tunggu sebentar! Ibu, tentang surat apa yang kamu bicarakan? 100 00:18:15,423 --> 00:18:17,338 Adakah yang mau memberi tahu saya sesuatu? 101 00:18:19,837 --> 00:18:23,282 Tanyakan nenekmu, dia akan menjawab. 102 00:18:24,381 --> 00:18:25,989 Nenek, apakah kamu ingin mengatakan sesuatu? 103 00:18:26,389 --> 00:18:32,629 Derya, jangan pergi! Ayo bicara! 104 00:18:58,006 --> 00:19:00,637 Apa yang kamu lakukan di sini? 105 00:19:02,566 --> 00:19:05,226 Tidurlah di kamar lain, Hayat. 106 00:19:11,838 --> 00:19:15,224 Tidurlah di kamar lain, Hayat. Apakah kamu tidak mendengar? Saya akan tidur! Ayolah! 107 00:19:29,438 --> 00:19:31,247 Ini bukan kamu! 108 00:19:33,047 --> 00:19:37,085 Demi Tuhan katakan padaku, siapa saya? Hmm ... Siapa saya? 109 00:19:42,508 --> 00:19:47,209 -Ini semua karena kamu marah padaku. -Hanya itu? 110 00:19:49,414 --> 00:19:53,266 Saya patah hati, saya tertipu! 111 00:19:55,581 --> 00:19:57,795 Tapi ini semua karena aku kesal. 112 00:20:11,559 --> 00:20:14,720 Anda bahkan tidak tahu apa yang kamu lakukan denganku. 113 00:20:17,560 --> 00:20:21,440 Bagaimana Anda membuat hidup saya a neraka hidup, Anda bahkan tidak tahu. 114 00:20:33,882 --> 00:20:38,326 Kamu mabuk! Yang terbaik adalah bahwa saat ini adalah pergi tidur. 115 00:20:40,425 --> 00:20:43,037 Apakah kamu tidak mendengar ketika saya mengatakan itu Saya tidak ingin tidur bersama dengan Anda? 116 00:20:46,807 --> 00:20:49,813 Keluar, kamu tidur di kamar lain. 117 00:20:56,457 --> 00:21:00,330 Tidurlah di kamar lain. Keluar! 118 00:21:52,650 --> 00:21:55,874 Ya Tuhan, apa yang harus aku lakukan? 119 00:22:14,314 --> 00:22:16,526 Murat !? 120 00:22:18,782 --> 00:22:20,405 Murat !? 121 00:22:22,196 --> 00:22:23,820 Murat, apa yang terjadi? Kamu baik-baik saja? 122 00:22:25,068 --> 00:22:26,656 Saya merasa! 123 00:22:27,053 --> 00:22:30,149 Baik! Okak, berhenti! Datang, Saya akan membantu Anda untuk bangun. Datang! 124 00:22:30,733 --> 00:22:33,834 Biarkan aku, Hayat! Biarkan aku sendiri! Pernahkah Anda memikirkan saya? 125 00:22:36,505 --> 00:22:38,047 Saya sangat terluka! 126 00:22:41,197 --> 00:22:43,060 Saya sangat terluka! 127 00:22:44,841 --> 00:22:47,193 Saya minta maaf! 128 00:22:55,022 --> 00:22:57,673 Maaf tidak cukup! 129 00:23:42,716 --> 00:23:44,638 Keluar! 130 00:23:46,780 --> 00:23:49,067 Tinggalkan aku sendiri. 131 00:23:49,267 --> 00:23:50,267 Lihat aku, Hayat sangat senang. Dia adalah pengantin yang cantik. 132 00:23:52,867 --> 00:23:53,867 Murat ..... Tidak ada apa-apa! 133 00:23:55,267 --> 00:23:56,267 Anda tahu dia itu terpaksa melakukan ini, bibi Emine. 134 00:23:56,467 --> 00:23:57,467 Apa yang harus saya lakukan? Apa yang harus dilakukan? 135 00:26:59,223 --> 00:27:06,129 Ketika saya pergi, jangan beri tahu Murat bahwa ibunya kejam wanita, bahwa dia meninggalkannya dan pergi untuk mimpinya. 136 00:27:09,418 --> 00:27:14,962 Katakan padanya bahwa aku mati. Bukan salahku. 137 00:27:40,489 --> 00:27:43,354 Saya membuat kopi untuk Anda. Anda akan merasa lebih baik. 138 00:27:46,112 --> 00:27:48,188 Sudah kubilang aku ingin kopi? 139 00:27:50,106 --> 00:27:54,499 Anda tidak memberi tahu saya, tetapi saya melakukannya. Anda akan merasa lebih baik, Anda akan melihat. 140 00:27:57,428 --> 00:28:00,689 Itu berarti saya akan merasa lebih baik? Hayat, apa yang saya bicarakan dengan Anda sepanjang malam? 141 00:28:03,281 --> 00:28:07,445 -Aku ingin membantumu. -Tapi aku tidak mau! 142 00:28:11,016 --> 00:28:15,980 Bravo! Anda lihat Anda menghancurkannya seperti kamu menghancurkan segalanya. Kamu bahagia sekarang? 143 00:28:29,478 --> 00:28:30,487 Baik! Baik! 144 00:28:30,983 --> 00:28:36,508 Biarkan Tuhan mengutuk saya, untuk semua kebohongan ini yang saya katakan, saya pantas mendapatkan semua ini. 145 00:28:36,610 --> 00:28:41,197 Saya ingin mati, mati untuk menyingkirkan. Oke, itu yang ingin Anda dengar? Baik! 146 00:29:03,851 --> 00:29:11,518 Hati terbiasa dengan penderitaan Kalp alisir aci çekmelere 147 00:29:12,804 --> 00:29:18,404 Jiwa tidak bisa menanggung cinta baru Dapat dayanmaz yeni sevmelere 148 00:29:18,404 --> 00:29:21,920 Menangis! Menangis! Apa lagi yang bisa kamu lakukan Bodoh! 149 00:29:21,920 --> 00:29:25,535 Jalankan berputar-putar, selalu sama Bosa kürek çek hep ayni 150 00:29:26,261 --> 00:29:29,833 Tanya saya, siapa yang benar? Bana sorun bi kim hakli? 151 00:29:30,690 --> 00:29:33,954 Hati saya sangat ingin tahu Su yüregim ne merakli ... 152 00:29:35,057 --> 00:29:38,285 Itu tidak pernah mengikuti saran saya Hai sözümü dinlemiyor 153 00:29:39,377 --> 00:29:42,804 Saya bertanya, bisakah cinta tenang? Sorarim bertanya durulur mu? 154 00:29:43,865 --> 00:29:47,326 Apakah saya tetap bisa mencintai rasa sakit? Aciyi sevmek olur mu? 155 00:29:48,349 --> 00:29:51,982 Jadi hidup itu permainan ..? Hani hayat bir oyundu? 156 00:29:52,890 --> 00:29:56,416 Saya tidak bisa menikmatinya lagi Artik içime sinmiyor. 157 00:30:32,903 --> 00:30:40,213 Hati terbiasa dengan penderitaan Kalp alisir aci çekmelere 158 00:30:41,441 --> 00:30:48,957 Jiwa tidak bisa menanggung cinta baru Dapat dayanmaz yeni sevmelere 159 00:30:50,527 --> 00:30:54,153 Jalankan berputar-putar, selalu sama Bosa kürek çek hep ayni 160 00:30:54,884 --> 00:30:58,717 Tanya saya, siapa yang benar? Bana sorun bi kim hakli? 161 00:30:59,709 --> 00:31:03,140 Hati saya sangat ingin tahu Su yüregim ne merakli ... 162 00:31:03,899 --> 00:31:07,330 Itu tidak pernah mengikuti saran saya Hai sözümü dinlemiyor 163 00:31:08,329 --> 00:31:11,599 Saya bertanya, bisakah cinta tenang? Sorarim bertanya durulur mu? 164 00:31:12,667 --> 00:31:16,501 Apakah saya tetap bisa mencintai rasa sakit? Aciyi sevmek olur mu? 165 00:31:17,154 --> 00:31:20,671 Jadi hidup itu permainan ..? Hani hayat bir oyundu? 166 00:31:21,522 --> 00:31:25,275 Saya tidak bisa menikmatinya lagi Artik içime sinmiyor. 167 00:31:35,174 --> 00:31:42,314 Hati terbiasa dengan penderitaan Kalp alisir aci çekmelere 168 00:31:43,530 --> 00:31:51,275 Jiwa tidak bisa menanggung cinta baru Dapat dayanmaz yeni sevmelere 169 00:31:52,708 --> 00:31:56,715 Jalankan berputar-putar, selalu sama Bosa kürek çek hep ayni 170 00:31:57,234 --> 00:32:01,415 Tanya saya, siapa yang benar? Bana sorun bi kim hakli? 171 00:32:01,907 --> 00:32:05,329 Hati saya sangat ingin tahu Su yüregim ne merakli ... 172 00:32:06,072 --> 00:32:09,484 Itu tidak pernah mengikuti saran saya Hai sözümü dinlemiyor 173 00:32:10,701 --> 00:32:14,159 Saya bertanya, bisakah cinta tenang? Sorarim bertanya durulur mu? 174 00:32:15,010 --> 00:32:18,835 Apakah saya tetap bisa mencintai rasa sakit? Aciyi sevmek olur mu? 175 00:32:19,512 --> 00:32:23,126 Jadi hidup itu permainan ..? Hani hayat bir oyundu? 176 00:32:23,841 --> 00:32:27,281 Saya tidak bisa menikmatinya lagi Artik içime sinmiyor. 177 00:32:28,378 --> 00:32:32,081 Saya bertanya, bisakah cinta tenang? Sorarim bertanya durulur mu? 178 00:32:32,788 --> 00:32:36,704 Apakah saya tetap bisa mencintai rasa sakit? Aciyi sevmek olur mu? 179 00:32:37,290 --> 00:32:40,758 Jadi hidup itu permainan ..? Hani hayat bir oyundu? 180 00:32:41,595 --> 00:32:45,202 Saya tidak bisa menikmatinya lagi Artik içime sinmiyor. 181 00:32:46,393 --> 00:32:50,144 Jadi hidup itu permainan ..? Hani hayat bir oyundu? 182 00:32:50,695 --> 00:32:55,787 Saya tidak bisa menikmatinya lagi Artik içime sinmiyor. 183 00:33:08,886 --> 00:33:12,098 Asli? Hari ini kamu tidak pergi bekerja? 184 00:33:12,462 --> 00:33:16,750 -Tidak, saya mengambil hari libur. -Baik, bangun dan bantu aku menyiapkan sarapan. 185 00:33:19,776 --> 00:33:23,539 -Tambang !? -Ayah! Apa yang terjadi padamu 186 00:33:24,008 --> 00:33:26,983 Saya sakit! Saya tidak baik sama sekali. 187 00:33:27,183 --> 00:33:28,458 Kakek, apa yang terjadi? 188 00:33:32,109 --> 00:33:37,513 Pagi ini aku merasa tidak enak. Saya tidak bisa merasakan denyut nadi saya. Aku akan mati. 189 00:33:38,954 --> 00:33:43,976 Sekarang kamu pergi Anda sudah mantan kakek. 190 00:33:44,570 --> 00:33:49,175 Apakah Anda pikir saya berbohong? Saya tidak punya alasan untuk berbohong kepada Anda? 191 00:33:53,764 --> 00:33:57,845 -Asli, lihat tekanan darahnya. -Baik! 192 00:33:58,873 --> 00:34:00,204 Pergi! 193 00:34:02,150 --> 00:34:07,524 Ayah buka matamu, untuk menonton. Jangan menakuti kita. Demi tuhan! 194 00:34:12,672 --> 00:34:17,145 Ayah! Asli, cepatlah! Percepat! 195 00:35:30,509 --> 00:35:31,808 Selamat pagi! 196 00:35:33,436 --> 00:35:36,836 -Saya menyiapkan sarapan. -Aku bisa melihat Hayat, aku tidak buta. 197 00:35:38,752 --> 00:35:41,703 Untuk membuatkanmu teh? Saya hanya akan berhasil. 198 00:35:42,445 --> 00:35:46,825 Izinkan saya bertanya sesuatu kepada Anda. Karena kita sudah menghabiskan malam yang menyenangkan Anda menyiapkan sarapan? 199 00:35:46,825 --> 00:35:48,426 Saya pikir Anda bercanda! 200 00:35:49,587 --> 00:35:52,275 -Kenapa tidak mempersiapkan? -Itu bukan pekerjaanmu. 201 00:35:55,116 --> 00:35:57,255 Maksud kamu apa? 202 00:35:57,658 --> 00:36:02,162 Anda tidak harus membuat sarapan, Hayat. Kami bukan salah satu dari pasangan yang beruntung itu. Dan kita tidak akan seperti itu. 203 00:36:02,674 --> 00:36:04,437 Jadi, jangan menghibur harapan. 204 00:36:04,963 --> 00:36:08,907 Oke, katakan padaku! Katakan apa yang harus dilakukan? Katakan padaku, aku akan melakukan segalanya. Menceritakan! 205 00:36:09,503 --> 00:36:11,669 Oke, aku akan memberitahumu sekali lagi. 206 00:36:12,565 --> 00:36:17,012 Untuk saya! Singkirkan rasa sakit dari hatiku. Kamu bisa melakukan ini? 207 00:36:17,655 --> 00:36:19,343 Saya ingin seolah-olah tidak ada yang terjadi. 208 00:36:25,887 --> 00:36:29,590 -Kami saling mencintai! -Saya setuju denganmu! 209 00:36:32,786 --> 00:36:35,043 Tapi terkadang, cinta tidak cukup untuk memaafkan. 210 00:36:47,497 --> 00:36:50,892 Saya tidak bisa melakukan itu! Saya tidak bisa berpura-pura Saya senang, saya tidak bisa terus seperti ini. 211 00:37:02,744 --> 00:37:04,488 Mengapa? Apakah itu benar-benar sulit? 212 00:37:05,013 --> 00:37:09,143 Saya pikir Anda bisa melakukannya. Tidak seperti siapa pun, Anda yang terbaik. 213 00:37:43,485 --> 00:37:45,355 Kenapa dia tidak menjawab? 214 00:37:46,284 --> 00:37:49,874 Tekanan darah tampaknya normal. 215 00:37:55,050 --> 00:37:59,620 Ayah saya tidak pernah sakit seperti ini sebelumnya. 216 00:37:59,938 --> 00:38:03,158 Asli, apa yang akan kita lakukan? 217 00:38:03,710 --> 00:38:06,030 Gunakan pengetahuan medis Anda! 218 00:38:06,030 --> 00:38:08,411 Saya tidak tahu apa yang bisa saya lakukan, sebut saja 911. 219 00:38:10,021 --> 00:38:13,841 Apakah Hayat menjawab teleponnya? 220 00:38:16,015 --> 00:38:18,545 Ayah, apa kamu baik-baik saja? 221 00:38:18,545 --> 00:38:21,711 Tidak, jangan panggil dia lagi! 222 00:38:21,711 --> 00:38:28,266 Saya memanggilnya beberapa kali tetapi dia tidak jawab, kita harus pergi ke rumah sakit. 223 00:38:28,266 --> 00:38:34,359 Saya sudah bicara dengan para dewa dalam mimpiku, waktuku telah tiba. 224 00:38:34,359 --> 00:38:39,538 Aku hanya ingin memberitahunya sesuatu dulu. 225 00:39:06,475 --> 00:39:08,455 Apa yang kamu tertawakan pada Derya? 226 00:39:09,306 --> 00:39:10,606 Tidak ada. 227 00:39:10,967 --> 00:39:14,307 Ini tak ada kaitannya dengan Anda. 228 00:39:15,898 --> 00:39:19,008 Oh, tapi saya lupa, tertawa dilarang di rumah ini, apakah saya benar? 229 00:39:27,931 --> 00:39:30,661 Derya, apa yang ada di jarimu? 230 00:39:32,062 --> 00:39:33,642 Maksud kamu apa? 231 00:39:33,642 --> 00:39:37,882 Beri aku cincin itu, kamu tidak pantas mendapatkannya! 232 00:39:37,884 --> 00:39:39,764 Lepaskan. 233 00:39:41,138 --> 00:39:42,808 Apa yang sedang terjadi disini? 234 00:39:46,401 --> 00:39:50,601 Ibumu sedikit marah ketika dia melihat saya memakai cincin keluarga. 235 00:39:51,268 --> 00:39:55,268 Dia bilang aku tidak pantas menerimanya dan sekarang dia menginginkannya kembali. 236 00:39:56,143 --> 00:39:58,323 Saya memberikan cincin itu padanya, ibu. 237 00:39:59,982 --> 00:40:04,182 Apa lagi yang akan Anda lakukan dengan itu? Anda akan memberikannya kepada Hayat? 238 00:40:07,717 --> 00:40:10,947 Tidak, saya tidak mengatakan itu. 239 00:40:10,950 --> 00:40:16,860 Tapi Anda membela seorang wanita yang membuat kami keluarga terpisah sebelumnya. (Ibu Murat) 240 00:40:18,175 --> 00:40:23,805 Hanya ada satu orang di rumah ini yang layak cincin itu dan itu adalah istriku! 241 00:40:43,413 --> 00:40:48,383 Kamu dengar itu? Saya akan sangat sedih jika Anda tidak melakukannya. 242 00:40:49,459 --> 00:40:52,229 Kamu adalah iblis. 243 00:40:52,238 --> 00:40:56,388 Anda benar-benar melukai perasaan saya, jauh di dalam hatiku. 244 00:40:56,388 --> 00:41:00,242 Semua yang terjadi di sini dalam hal ini rumah adalah karena kamu. 245 00:41:01,096 --> 00:41:03,816 Mari kita pikirkan sejenak. 246 00:41:03,816 --> 00:41:07,671 'Membela seorang wanita yang meninggalkan Nejat lelaki lain 247 00:41:07,671 --> 00:41:11,191 "Berbohong tentang cucumu ibunya selama bertahun-tahun 248 00:41:11,191 --> 00:41:13,481 Iblis bahkan tidak akan bisa untuk memikirkan hal seperti itu. 249 00:41:13,481 --> 00:41:19,291 Saya telah belajar banyak dari Anda, Saya hanya pemula dibandingkan dengan Anda. 250 00:41:50,170 --> 00:41:52,730 Tetapi saya tidak menginginkannya! 251 00:42:52,586 --> 00:42:53,658 Ya asli 252 00:42:53,658 --> 00:42:57,888 Mengapa Anda tidak menjawab telepon Anda? 253 00:42:57,888 --> 00:42:59,438 Aku sedang tidur tadi. 254 00:42:59,438 --> 00:43:04,488 Saya tahu Anda sedang berlibur tetapi saya tidak akan mengganggu jika itu bukan keadaan darurat 255 00:43:04,488 --> 00:43:06,310 Apa darurat ini? 256 00:43:07,614 --> 00:43:09,574 Kakekmu sakit. 257 00:43:09,574 --> 00:43:12,804 Apa? Sial, ini karena aku. 258 00:43:12,804 --> 00:43:17,924 Jangan panik, dia sedikit lebih baik sekarang Anda mungkin harus pulang saja. 259 00:43:17,924 --> 00:43:20,334 Oke, saya sedang dalam perjalanan. 260 00:43:38,904 --> 00:43:41,754 Apa yang kamu lakukan di sini? 261 00:43:43,704 --> 00:43:45,024 Apa yang harus saya lakukan dengan ini? 262 00:43:45,024 --> 00:43:46,434 Pergi ke rumah saya dan berikan ke Hayat. 263 00:43:46,434 --> 00:43:47,584 Ke rumahmu? 264 00:43:47,584 --> 00:43:49,224 Kerem, aku berbicara bahasa Turki, kan? 265 00:43:49,224 --> 00:43:51,564 Pergi saja ke rumah saya dan berikan ke Hayat. 266 00:43:51,564 --> 00:43:53,454 Oke saya akan, jangan marah. 267 00:44:00,064 --> 00:44:03,704 Ya tapi ada banyak hal itu Pak Murat harus masuk! 268 00:44:03,704 --> 00:44:11,034 Tidak, tidak, tidak, kami meninggalkannya sendirian untuk sementara, dia menikah kemarin, mengerti? 269 00:44:12,438 --> 00:44:16,268 Kami akan meninggalkan Tuan Murat sebentar sejak dia menikah kemarin. 270 00:44:17,557 --> 00:44:20,227 Tuan Murat? 271 00:44:20,227 --> 00:44:26,407 Apa yang kamu lakukan di gedung dingin ini? Kamu harusnya pulang sekarang! 272 00:44:26,407 --> 00:44:30,517 Jadi lewati pekerjaan dan pulanglah ke istrimu. 273 00:44:30,517 --> 00:44:34,517 Cagla, saya ingin statistik penjualan dari Anda, apakah mereka siap? 274 00:44:34,517 --> 00:44:35,615 Ya, benar, Tn. Murat! 275 00:44:35,615 --> 00:44:38,095 Apakah ada hal lain yang harus saya waspadai? 276 00:44:38,605 --> 00:44:41,273 Ada beberapa hal yang perlu Anda tanda tangani. 277 00:44:41,273 --> 00:44:43,743 Oke, bawa itu ke kantor saya. 278 00:44:43,743 --> 00:44:45,613 Oke, Tn. Murat. 279 00:44:50,382 --> 00:44:52,782 Murat! Murat! 280 00:45:00,414 --> 00:45:02,144 Saya tidak bisa ... 281 00:45:02,144 --> 00:45:04,044 Saya tidak merasakan baunya ... 282 00:45:04,044 --> 00:45:07,694 Biasanya, aku bisa merasakan bau itu ribuan kilometer dan bahkan lebih jauh. 283 00:45:07,694 --> 00:45:08,984 Allah! 284 00:45:08,984 --> 00:45:10,514 Apakah ini akhir dari dunia? 285 00:45:12,211 --> 00:45:14,371 Atau apakah saya kehilangan kemampuan? 286 00:45:14,371 --> 00:45:18,551 Tidak tidak Tidak! Tidak, itu tidak mungkin. Berkonsentrasi, Tuval! 287 00:45:23,827 --> 00:45:26,597 Sekarang saya merasakan sesuatu! 288 00:45:26,597 --> 00:45:29,507 Ada masalah dalam sistem. 289 00:45:29,507 --> 00:45:31,637 Masalah apa ini Jelaskan dirimu, Murat! 290 00:45:31,637 --> 00:45:32,787 Apa itu, Tuval? 291 00:45:32,787 --> 00:45:34,887 Bagaimana malammu? 292 00:45:34,887 --> 00:45:37,207 Apakah itu lilin? Mungkin itu agak klise? 293 00:45:37,207 --> 00:45:38,717 Saya ada kerjaan yang harus dikerjakan. 294 00:45:40,717 --> 00:45:42,637 Kembang api hilang? 295 00:45:42,637 --> 00:45:45,947 Maaf, saya tidak bisa memperbaikinya dalam satu hari. 296 00:45:47,897 --> 00:45:50,853 Tuval, Anda telah mencapai batasnya dan saya akan menyakiti teman-temanmu. 297 00:45:50,853 --> 00:45:52,843 Ya oke, saya mengerti ... 298 00:45:54,763 --> 00:46:00,293 Saya tersanjung, seperti biasa. Tidak heran mengapa merah sangat cocok untukku. 299 00:46:26,517 --> 00:46:28,767 Apa yang terjadi padamu, kakek? 300 00:46:31,122 --> 00:46:33,122 Dia sakit entah dari mana. 301 00:46:43,826 --> 00:46:47,146 Saya pikir hatinya tidak tahan itu lagi. 302 00:46:47,146 --> 00:46:49,006 Saya pikir dia akan ... 303 00:46:50,401 --> 00:46:52,981 Sayang sekali, dia adalah pria yang sangat baik. 304 00:46:54,660 --> 00:47:01,340 Tidak sayang, dia baik-baik saja. Tekanan darahnya adalah normal. Mungkin dia kehabisan oksigen. 305 00:47:04,309 --> 00:47:07,059 Oh, kamu di sini, sayangku. 306 00:47:07,059 --> 00:47:09,529 Aku senang kamu datang. 307 00:47:11,046 --> 00:47:12,806 Bisakah Anda mengirim mereka pergi? 308 00:47:13,445 --> 00:47:16,185 Kirimkan kepala kosong ini! 309 00:47:16,185 --> 00:47:18,975 Saya ingin berbicara dengan Anda sendirian. 310 00:47:18,975 --> 00:47:22,115 Oke, kita pergi sekarang. 311 00:47:43,728 --> 00:47:46,758 Anda tidak akan meninggalkan rumah ini mulai sekarang. 312 00:47:46,758 --> 00:47:51,338 Dan aku tidak akan membiarkanmu pergi sampai kamu setuju dengan saya dan menjadi lebih pintar. 313 00:47:51,338 --> 00:47:52,678 Duduk! 314 00:48:04,424 --> 00:48:06,354 Aku di rumahmu! 315 00:48:06,354 --> 00:48:08,404 Saya sudah membunyikan bel ini selama sepuluh menit tetapi tidak ada yang membuka. 316 00:48:10,277 --> 00:48:12,047 Dia tidak membuka? 317 00:48:12,047 --> 00:48:15,707 Tepat, dia tidak membuka. Mungkin dia pergi ke tempat ibunya? 318 00:48:18,227 --> 00:48:19,937 Tidak, dia tidak akan pergi ke sana sekarang. 319 00:48:19,937 --> 00:48:21,557 Apa yang harus saya lakukan? 320 00:48:21,557 --> 00:48:25,307 Oke, kamu bisa kembali. Saya akan menelepon Hayat sekarang. 321 00:48:36,265 --> 00:48:41,335 Saya mengerti bahwa Anda sedih tapi saya melakukan ini untukmu. Saya ingin anda bahagia 322 00:48:44,340 --> 00:48:45,830 Jangan bergerak! 323 00:48:50,080 --> 00:48:51,280 Itu dia. 324 00:48:53,194 --> 00:48:54,594 Halo! 325 00:48:54,594 --> 00:48:55,574 Kakek, Hasmet? 326 00:48:55,574 --> 00:48:59,504 Bagaimana saya bisa menjadi kakekmu kapan aku tidak? 327 00:48:59,504 --> 00:49:00,774 Bisakah Anda memberikan telepon ke Hayat? 328 00:49:00,774 --> 00:49:05,364 Tidak ada Hayat untuk Anda lagi! 329 00:49:05,364 --> 00:49:06,894 Jangan panggil dia lagi! 330 00:49:06,894 --> 00:49:08,754 Hayat adalah istriku, kenapa aku tidak memanggilnya? 331 00:49:08,754 --> 00:49:14,894 Dia segalanya bagiku dan sekarang dia di mana dia berada! 332 00:49:14,894 --> 00:49:16,394 Anda harus melupakannya. 333 00:49:16,394 --> 00:49:18,154 Saya? Anda ingin saya melupakan Hayat? 334 00:49:21,582 --> 00:49:23,722 Halo? Halo? 335 00:49:26,289 --> 00:49:29,279 Ayah! Ayah... 336 00:49:29,289 --> 00:49:33,986 Ayah, tolong buka pintu. Mengapa kau melakukan ini? 337 00:49:33,986 --> 00:49:37,056 Tidak, aku tidak akan, urus urusanmu sendiri! 338 00:49:37,056 --> 00:49:39,106 Dia benar-benar mengunci mereka keduanya masuk, seperti tahanan. 339 00:49:41,649 --> 00:49:44,139 Bagaimana jika dia mengatakan bahwa mereka akan kembali ke Giresun lagi? 340 00:49:44,139 --> 00:49:46,689 Tidak, ayah saya tidak akan tampil rencana yang sama dua kali. 341 00:49:46,689 --> 00:49:51,569 Dia memiliki sesuatu yang lain dalam pikirannya. Saya yakin akan hal tersebut. 342 00:50:02,858 --> 00:50:04,678 Cagla, apakah Anda melihat Murat? 343 00:50:04,678 --> 00:50:06,978 Dia berkata bahwa dia akan pergi lakukan sesuatu yang mendesak. 344 00:50:06,978 --> 00:50:09,348 Saya ingin tahu apa hal yang mendesak ini. 345 00:50:09,348 --> 00:50:12,018 Dia mengundang kita semua di sini dan saat kita muncul, dia bahkan tidak di sini sendiri. 346 00:50:12,018 --> 00:50:14,168 Dia akan datang, tunggu sebentar. 347 00:50:15,315 --> 00:50:17,485 Apa yang ingin dia bicarakan? 348 00:50:17,485 --> 00:50:19,335 Nenek, apakah kamu tahu sesuatu? 349 00:50:19,335 --> 00:50:21,885 Tidak idéa, mungkin kita harus melakukannya dengarkan apa yang dia katakan. 350 00:50:23,347 --> 00:50:26,037 Baik.. Karena kita semua berkumpul di sini, kita bisa bicara sementara itu. 351 00:50:26,037 --> 00:50:28,287 Ceritakan tentang surat ini. 352 00:50:32,171 --> 00:50:34,541 Doruk, jangan sekarang. 353 00:50:34,541 --> 00:50:38,543 Kenapa tidak? Waktunya tidak bisa lebih baik. Katakan saja! 354 00:50:39,805 --> 00:50:41,835 Apakah ibu kakak saya masih hidup? 355 00:50:43,606 --> 00:50:45,666 Saya tidak tahu 356 00:50:45,666 --> 00:50:47,476 Nenek, bisakah kau memberitahuku sesuatu? 357 00:50:48,999 --> 00:50:52,059 Saya tidak tahu apakah dia masih hidup. 358 00:50:52,059 --> 00:50:54,403 Dia melarikan diri tanpa mengatakan apapun. 359 00:50:54,403 --> 00:50:56,453 Kami belum berhubungan sejak itu. 360 00:50:56,453 --> 00:50:59,203 Surat itu satu-satunya hal yang dia tinggalkan untukku. 361 00:50:59,203 --> 00:51:03,123 Kami tidak tahu apa yang dia lakukan dan tidak juga di mana dia tinggal. 362 00:51:03,123 --> 00:51:04,933 Mungkin dia tidak hidup. 363 00:51:05,916 --> 00:51:07,466 Oh wow. 364 00:51:07,466 --> 00:51:10,416 Jadi kalian berdua berkata dia malah mati mengatakan bahwa dia meninggalkannya? ... 365 00:51:10,416 --> 00:51:12,616 Bahkan saya kaget. 366 00:51:12,616 --> 00:51:16,026 Apapun yang saudaraku katakan kepadamu, dia akan benar dalam hal ini. 367 00:51:16,515 --> 00:51:18,585 Jangan bicara seperti itu, Doruk! 368 00:51:18,585 --> 00:51:21,245 Saya tidak ingin Anda terlibat dalam hal ini ketika kakakmu tiba di sini. 369 00:51:29,307 --> 00:51:31,067 Mungkin Murat. 370 00:51:33,336 --> 00:51:35,496 Anda pikir kemana Anda pergi? 371 00:51:35,496 --> 00:51:38,286 Murat di sini untuk membawaku pulang. 372 00:51:38,286 --> 00:51:41,126 Jangan bicara, duduk! Duduk! 373 00:51:44,814 --> 00:51:48,524 Kerja bagus, sekarang diam saja. 374 00:51:52,517 --> 00:51:53,837 Dimanakah Hayat? 375 00:51:54,415 --> 00:51:57,785 Hayat ada di kamarnya bersama kakeknya. 376 00:51:57,785 --> 00:52:00,095 Apa sesuatu terjadi? 377 00:52:00,095 --> 00:52:04,090 Dia ingin dia datang ke sini. Dia bertindak seolah-olah dia sakit, dan dia tidak. 378 00:52:10,781 --> 00:52:14,041 Apa yang kalian lakukan disini Pergi ke tempat lain. 379 00:52:17,571 --> 00:52:20,441 Sekarang, saya ingin Anda memberi tahu saya Mengapa kamu di sini. 380 00:52:21,276 --> 00:52:24,536 Hayat, bisakah kamu datang ke sini? 381 00:52:26,628 --> 00:52:28,518 Hayat! 382 00:52:28,518 --> 00:52:29,841 Kakek, Haset! Apa yang sedang kamu lakukan? 383 00:52:29,841 --> 00:52:31,452 Saya mencoba menyelamatkan cucu saya! 384 00:52:31,452 --> 00:52:32,242 Dari apa? 385 00:52:32,242 --> 00:52:35,882 Aku akan memberitahumu sesuatu di luar. Pergi sekarang! 386 00:52:40,010 --> 00:52:42,640 Anda harus pulang jam delapan malam malam ini untuk makan malam. 387 00:52:43,569 --> 00:52:45,009 Siapkan. 388 00:53:11,156 --> 00:53:14,416 Hayat, cepat! Kemasi tas Anda dengan cepat. 389 00:53:14,416 --> 00:53:15,506 Bu, apa yang terjadi? 390 00:53:15,506 --> 00:53:17,766 Kami pergi! Cepat! 391 00:53:17,766 --> 00:53:19,920 Bu, kamu baik-baik saja? Kemana kita akan pergi? 392 00:53:19,920 --> 00:53:20,900 Ya saya pikir begitu. 393 00:53:20,910 --> 00:53:26,470 Melihat... Aku menjadi gila dan tidak tahan itu lagi. 394 00:53:27,160 --> 00:53:30,540 Mendengarkan! Ayo pergi dari sini. 395 00:53:31,829 --> 00:53:33,849 Saya pikir bibi Emine menjadi gila. 396 00:53:34,819 --> 00:53:38,069 Bu, apakah kamu lupa? Saya sudah menikah sekarang. 397 00:53:38,069 --> 00:53:41,719 Jadi apa, aku juga menikah dengan ayahmu. 398 00:53:44,054 --> 00:53:45,974 Apa hubungannya dengan bibi Emine ini? 399 00:53:45,974 --> 00:53:50,884 Banyak hubungannya dengan ini. Saya tidak bisa menjawab semua pertanyaan sekaligus! 400 00:53:50,884 --> 00:53:57,034 Saya belum mengatakan apa-apa kepada ayahnya. bayangkan apa yang akan terjadi jika dia tahu. 401 00:53:57,034 --> 00:53:58,574 Silakan, bayangkan! 402 00:53:58,581 --> 00:54:00,231 Apakah Anda melarikan diri atau tidak? 403 00:54:04,637 --> 00:54:09,497 Sayang, aku tidak tahan lagi. Ayo pergi ke suatu tempat, hanya kau dan aku. 404 00:54:09,497 --> 00:54:12,037 Mendengarkan! Hanya kamu dan saya. 405 00:54:12,037 --> 00:54:14,207 Kami tidak bisa tinggal di sini lagi! 406 00:54:14,207 --> 00:54:15,977 Bayangkan kita pergi ... 407 00:54:15,977 --> 00:54:21,267 Ke sisi desa, di mana ada alam, diam dan damai. 408 00:54:23,871 --> 00:54:27,611 Apakah dia baru saja mengatakan sisi desa? Otak Bibi Emine memberi kesalahan. 409 00:54:28,221 --> 00:54:30,001 Bibi Emine! 410 00:54:33,408 --> 00:54:36,216 Tolong bangun, bibi Emine! 411 00:54:36,216 --> 00:54:40,626 Sayang, apa yang kau bicarakan? Saya baik-baik saja, jangan khawatir. 412 00:54:43,375 --> 00:54:49,235 Apa yang Anda pikirkan tentang rencanaku? Itu bagus, bukan? 413 00:54:49,235 --> 00:54:50,725 Apa yang kamu katakan? 414 00:54:50,725 --> 00:54:57,340 Bu, ada yang bilang aku tidak ke mana-mana, yang lain mengatakan aku harus pulang jam delapan malam. 415 00:54:57,340 --> 00:55:01,120 Dan Anda mengatakan bahwa kita harus pergi jauh dari sini. Bagaimana menurutmu aku bisa pergi? 416 00:55:01,120 --> 00:55:03,150 Saya memiliki kehidupan juga. 417 00:55:12,028 --> 00:55:13,418 Apa yang kita lakukan disini 418 00:55:15,222 --> 00:55:18,952 Apakah Anda tahu ini milik siapa? 419 00:55:20,126 --> 00:55:23,196 Aku tahu, ini milik kita. Ya, itu kakek saya. 420 00:55:23,196 --> 00:55:24,736 Kakekmu? 421 00:55:24,736 --> 00:55:30,236 Kami bekerja bersama kakekmu untuk mendapatkan tanah ini. 422 00:55:30,236 --> 00:55:36,106 Bukan pekerjaan mudah untuk mendapatkan tanah ini. Saya bekerja dan kemudian memberikan uang saya kepadanya. 423 00:55:36,106 --> 00:55:39,656 Bersama-sama kami membeli tanah ini dengan keduanya uang dan punyaku. 424 00:55:39,656 --> 00:55:44,296 Dan kemudian tanah ini menjadi sangat mahal. Saya mengatakan kepadanya bahwa kita harus menjualnya. 425 00:55:44,859 --> 00:55:49,229 Dan kemudian saya perhatikan bahwa dia mendaftar tanah ini atas namanya sendiri. 426 00:55:49,229 --> 00:55:51,259 Kakekmu melakukan itu! 427 00:55:51,259 --> 00:55:53,469 Kakek saya tidak akan pernah melakukan itu! Kamu berbohong. 428 00:55:53,469 --> 00:55:54,579 Saya tidak berbohong! 429 00:55:54,579 --> 00:56:00,869 Tanyakan nenekmu, dia akan memberitahumu apakah saya berbohong atau tidak. 430 00:56:02,211 --> 00:56:03,911 Saya tidak mendengarkan omong kosong ini. 431 00:56:03,911 --> 00:56:05,021 Ada satu hal lagi! 432 00:56:05,021 --> 00:56:06,891 Jangan dengarkan ini juga jika kamu tidak mau. 433 00:56:08,920 --> 00:56:11,890 Kakekmu mencuri pacarku dari saya juga. 434 00:56:13,819 --> 00:56:16,349 Dia mencuri cintaku! 435 00:56:19,050 --> 00:56:20,750 Seperti siapa? Nenek saya? 436 00:56:20,750 --> 00:56:22,300 Iya, dia melakukannya. 437 00:56:22,312 --> 00:56:25,402 Saya tidak mengatakan ini untuk mendapatkan uang saya. 438 00:56:25,405 --> 00:56:28,555 Saya menyerah pada uang itu dahulu kala. 439 00:56:28,555 --> 00:56:31,005 Tapi aku tidak akan pernah menyerah cucuku! 440 00:56:34,471 --> 00:56:36,821 Saya bisa melihat otak Anda melalui mata Anda. 441 00:56:37,767 --> 00:56:41,887 Saya dapat melihat bahwa Anda bingung. 442 00:56:41,887 --> 00:56:44,877 Jangan seperti kakekmu, jadilah pria sejati! 443 00:56:44,877 --> 00:56:47,994 Sejauh yang saya bisa lihat, Hayat tidak akan meninggalkan Anda. 444 00:56:47,994 --> 00:56:50,284 Tapi kamu akan meninggalkannya! 445 00:56:52,716 --> 00:56:55,176 Kemudian perhatikan baik-baik mataku, Hasmet! 446 00:56:55,619 --> 00:56:57,859 Karena kamu bisa melihat otakku melalui mataku, kamu bisa melihat ini juga. 447 00:57:00,984 --> 00:57:04,774 Untuk mengambil Hayat dariku, kamu harus membunuhku 448 00:57:34,343 --> 00:57:38,643 Apakah saya merasakan aroma '' Anadolu ''? (Tempat di Istanbul di mana mereka menjual makanan lezat) 449 00:57:43,853 --> 00:57:47,063 Tentu saja! Ini pasti bau Anadolu! ... 450 00:57:51,568 --> 00:57:53,458 Aku mendapatkanmu! 451 00:57:53,458 --> 00:57:55,898 Saya tahu itu, ini adalah bau '' Lahmacun ''! (Pizza Turki) 452 00:58:10,131 --> 00:58:13,201 Maaf, aku tidak bermaksud makan di sini, Saya biasanya tidak makan siang di sini ... 453 00:58:15,132 --> 00:58:17,842 Saya dapat memaafkan Anda dengan satu syarat! 454 00:58:17,842 --> 00:58:18,842 Apa? 455 00:58:20,207 --> 00:58:21,853 Berikan aku salah satunya! 456 00:58:21,853 --> 00:58:22,716 Apa? 457 00:58:22,716 --> 00:58:24,086 Lahmacun! 458 00:58:26,129 --> 00:58:29,459 Tentu saja Ms. Tuval, duduklah. 459 00:58:29,459 --> 00:58:33,019 Para tamu Murat membuatku gila, Aku butuh istirahat... 460 00:58:36,079 --> 00:58:37,079 Beri aku, beri aku! 461 00:58:45,338 --> 00:58:46,728 Ini terasa sangat kecil ... 462 00:58:47,808 --> 00:58:49,488 Ini sangat kecil ... 463 00:58:50,789 --> 00:58:52,389 Dan menangis! 464 00:58:53,389 --> 00:58:55,179 Tidak ada bawang dalam ini? 465 00:58:56,649 --> 00:59:02,139 Ya, ya Ms. Tuval tapi saya pikir ... Saya pikir Anda tidak akan menyukainya. 466 00:59:09,016 --> 00:59:13,946 Beri aku lebih banyak! Kenapa kamu melakukannya seperti itu? 467 00:59:18,434 --> 00:59:21,104 Anda punya beberapa di wajah Anda, datang ke sini. 468 00:59:22,178 --> 00:59:23,568 Lebih banyak lagi! 469 00:59:50,591 --> 00:59:52,101 Apa itu? 470 00:59:53,471 --> 00:59:57,761 Dan Anda pikir saya tidak suka bawang! 471 01:00:02,220 --> 01:00:05,854 Tetapi Anda tidak harus makan terlalu banyak ... 472 01:00:05,854 --> 01:00:07,064 Kenapa tidak? 473 01:00:08,009 --> 01:00:13,826 # Terjemahan dimulai dalam 10 detik # 474 01:00:13,826 --> 01:00:19,966 # Terjemahan dimulai dalam 5 detik # 475 01:00:21,134 --> 01:00:22,134 Maksudku... 476 01:00:23,824 --> 01:00:27,424 Lahmacun pedas itu baik, Maksud saya bukan itu. 477 01:00:27,424 --> 01:00:29,554 Ini membuka indera dan pikiran Anda! 478 01:00:29,554 --> 01:00:36,864 Anda harus menyelesaikan Lahmacun pertama Anda dan kemudian lihat apa yang ada di dalam hatimu. 479 01:00:36,864 --> 01:00:41,054 Jika seseorang ada di sana, Anda harus mengejarnya! 480 01:00:41,054 --> 01:00:44,094 Kesombongan adalah putra iblis. 481 01:00:44,094 --> 01:00:47,164 Jangan membodohi diri sendiri, jaga orang yang kamu cintai! 482 01:00:56,414 --> 01:00:58,514 Sangat menakjubkan, saya menyukainya. 483 01:01:09,975 --> 01:01:11,615 Ipek! Apa kabar? 484 01:01:13,015 --> 01:01:14,015 Mengerikan!... 485 01:01:16,585 --> 01:01:17,585 Sedih... 486 01:01:19,425 --> 01:01:20,805 Saya dikhianati. 487 01:01:24,305 --> 01:01:25,375 Baik! 488 01:01:25,375 --> 01:01:29,355 Setidaknya Anda memperbaiki masalah Anda. 489 01:01:29,355 --> 01:01:31,085 Dan Anda bahagia, bagaimana dengan kami? 490 01:01:31,085 --> 01:01:34,555 Hah Murat? Ini terjadi karena kamu! 491 01:01:35,355 --> 01:01:37,615 Tenang, saya akan berbicara dengan Kerem segera! 492 01:01:37,615 --> 01:01:39,525 Tidak, jangan lakukan itu! 493 01:01:39,525 --> 01:01:41,275 Dia sangat sibuk sekarang. 494 01:01:41,275 --> 01:01:43,495 Dia berada di saat di mana dia bahkan tidak akan memikirkan saya. 495 01:01:44,525 --> 01:01:47,265 Kami menjadi tidak terlihat satu sama lain dan aku tidak pernah melihatnya datang. 496 01:01:53,783 --> 01:01:55,553 Berapa lama kita harus menunggu? 497 01:01:56,594 --> 01:01:58,964 Ada yang harus saya lakukan, saya akan pergi. 498 01:02:00,869 --> 01:02:03,929 Maaf saya terlambat, saya punya sesuatu penting untuk dilakukan. 499 01:02:05,245 --> 01:02:09,305 Tidak masalah apa yang Anda lakukan, semuanya penting dan mendesak bagimu, Murat. 500 01:02:09,305 --> 01:02:12,045 Seperti pernikahanmu. 501 01:02:12,045 --> 01:02:15,715 Anda bahkan tidak berusaha beri tahu keluarga Anda tentang itu. 502 01:02:15,715 --> 01:02:17,045 Keluarga apa? 503 01:02:19,161 --> 01:02:21,031 Anda pikir kami keluarga? 504 01:02:23,022 --> 01:02:25,662 Jangan saling membodohi lagi. 505 01:02:27,982 --> 01:02:31,116 Saya mengundang Anda semua untuk sesuatu yang lain tetapi terganggu sesuatu yang lebih buruk. 506 01:02:33,046 --> 01:02:36,036 Apakah hutang yang harus kita bayar ke Hasmet Uzún? 507 01:02:38,474 --> 01:02:40,084 Hasmet Uzún? 508 01:02:43,349 --> 01:02:44,959 Dari mana Anda mendapatkannya, Murat? 509 01:02:44,959 --> 01:02:47,889 Saya bertanya pada diri sendiri pertanyaan yang sama. Sekarang, mari kita bertanya pada nenek. 510 01:02:49,742 --> 01:02:52,392 Kami tidak memiliki hutang kepada siapa pun, anakku. 511 01:02:53,343 --> 01:02:54,863 Apakah kamu yakin, nenek? 512 01:02:56,171 --> 01:02:57,581 Apa? 513 01:02:57,581 --> 01:03:01,598 Seolah kebohongan dari cucunya itu tidak cukup ... dan sekarang neneknya mencoba 514 01:03:01,598 --> 01:03:04,618 dan sekarang granpa nya mencoba mencuri uang dari kami juga? 515 01:03:04,618 --> 01:03:06,388 Ayah! 516 01:03:06,388 --> 01:03:10,788 Tidak ada yang mencuri uang dari kami, nenek akan berbicara dan kami akan mendengarkan. 517 01:03:17,989 --> 01:03:20,599 Saya percaya hutang itu dibayarkan, anak saya. 518 01:03:20,599 --> 01:03:25,129 Dia bekerja sangat keras dengan kakekmu ... 519 01:03:26,018 --> 01:03:30,018 Dan kemudian dia berkata dia akan membayar setengahnya jumlah dari menjual tanah, ke Hasmet. 520 01:03:31,038 --> 01:03:35,038 Betapa kisah yang dimiliki nenek bagi kita. 521 01:03:37,815 --> 01:03:41,445 Apakah ada dokumen yang menegaskan bahwa hutang ini dibayar? 522 01:03:42,615 --> 01:03:47,225 Saya tidak melihat dokumen tetapi Saya percaya padanya, karena ... 523 01:03:48,636 --> 01:03:54,316 Jadi ada kemungkinan ini sebenarnya terjadi, baik, dilakukan dengan baik ... 524 01:03:54,316 --> 01:03:55,886 Siapa yang tahu apa yang akan saya ketahui selanjutnya. 525 01:03:55,886 --> 01:04:00,106 Anakku, bisakah kita pergi saja masa lalu di belakang kita? 526 01:04:00,106 --> 01:04:02,706 Semua yang saya lakukan adalah untuk kebahagiaan Anda. 527 01:04:03,436 --> 01:04:05,368 Agar aku bahagia? 528 01:04:05,368 --> 01:04:07,868 Apakah ini yang Anda sebut, bahagia? 529 01:04:09,755 --> 01:04:13,145 Menjadi bahagia dengan kehidupan yang telah dibangun di atas banyak kebohongan? 530 01:04:13,145 --> 01:04:16,245 Dalam hal itu, mengapa kamu membesarkan saya dengan cara ini? 531 01:04:16,245 --> 01:04:19,709 '' Selalu jujur Murat, jangan mencuri hak orang lain, Murat '' 532 01:04:20,950 --> 01:04:23,000 Apa yang harus saya lakukan sekarang? 533 01:04:24,050 --> 01:04:26,810 Apakah Anda bahkan memiliki jawaban untuk saya? 534 01:04:40,451 --> 01:04:41,981 Saya sangat bodoh! 535 01:04:41,981 --> 01:04:44,771 Mengapa saya membuat kue untuknya, Mengapa? 536 01:04:44,771 --> 01:04:49,401 Ipek bodoh, sekarang aku harus memakannya sendiri! 537 01:04:49,401 --> 01:04:51,831 Dia tertawa, dia memberinya tatapan ini. 538 01:04:51,831 --> 01:04:52,931 Dan dia menatap matanya! 539 01:04:52,931 --> 01:04:55,911 Astaga, matamu yang indah, Kerem. 540 01:04:55,911 --> 01:04:58,264 Anda tidak ingin melihat saya lagi? 541 01:04:59,008 --> 01:05:00,075 Jangan katakan itu! 542 01:05:00,075 --> 01:05:01,703 Suatu hari, dia akan kembali padamu! 543 01:05:01,703 --> 01:05:03,493 Dia akan datang sekarang! 544 01:05:03,493 --> 01:05:06,323 Bahkan saya tidak bisa melihat orang lain, saya terbakar! 545 01:05:08,597 --> 01:05:10,937 Jangan bersikap negatif, sahabatku. 546 01:05:10,937 --> 01:05:14,047 Itu tidak baik untuk kesehatan Anda, Anda tahu. 547 01:05:14,047 --> 01:05:15,177 Saya tidak peduli! 548 01:05:15,177 --> 01:05:18,477 Saya Ipek dan saya sudah membuat kue untuk Anda. 549 01:05:18,477 --> 01:05:20,607 Saya sudah membuat kue dan membawanya ke dia. 550 01:05:20,607 --> 01:05:24,837 Sehingga kami bisa berbicara manis dan mencoba menyelesaikan masalah kami! 551 01:05:24,837 --> 01:05:26,787 Tapi apa yang saya lihat? ... Tuval ?! 552 01:05:26,787 --> 01:05:29,167 Beberapa terlihat dan tertawa di sana-sini. 553 01:05:29,167 --> 01:05:33,227 Dan mereka memakan Lahmacun dan menuangkan lemon ke satu sama lain ... 554 01:05:33,227 --> 01:05:35,047 Lalu mereka tertawa lagi. 555 01:05:35,484 --> 01:05:38,334 Dari mana perilaku ini berasal? 556 01:05:38,582 --> 01:05:40,772 Apakah Anda pernah memberi saya Lahmacun? 557 01:05:40,772 --> 01:05:42,982 Saya pikir Anda tidak menyukainya, Ipek? 558 01:05:43,472 --> 01:05:45,292 Bukan itu yang saya maksud ... 559 01:05:45,772 --> 01:05:48,832 Anda bukan satu-satunya yang bermasalah! Bisakah kita fokus pada masalah saya sekarang? 560 01:05:53,541 --> 01:05:54,541 Oh maafkan saya... 561 01:05:56,856 --> 01:05:57,856 Bagaimana malammu? 562 01:06:06,573 --> 01:06:07,373 Luar biasa! ... 563 01:06:07,373 --> 01:06:10,143 Seberapa hebat? Apa yang terjadi? 564 01:06:10,863 --> 01:06:13,363 Beri kami beberapa detail. 565 01:06:13,363 --> 01:06:16,773 Ipek, saya tidak bisa memberi Anda detail! Dan itu bukan masalah juga ... 566 01:06:18,063 --> 01:06:19,683 Saya masalah antara Murat dan kakek saya ... 567 01:06:19,683 --> 01:06:24,083 Oh ya benar ... Apa yang akan kamu lakukan, siapa yang akan kamu pilih? 568 01:06:24,083 --> 01:06:26,893 Tentu saya akan memilih suami saya, Asli. 569 01:06:31,583 --> 01:06:32,923 Saya sangat terlambat! 570 01:06:33,457 --> 01:06:35,987 Malam ini akan ada masalah lagi, mungkin ... 571 01:06:47,471 --> 01:06:47,472 Malam ini akan ada masalah lagi, mungkin ... 572 01:06:47,472 --> 01:06:50,253 Kerem! Berikan aku kuncinya, aku yang mengemudi. 573 01:06:50,253 --> 01:06:51,519 Tapi saya bisa mengemudi? 574 01:06:51,519 --> 01:06:52,989 Tidak, kita perlu bicara. 575 01:06:52,989 --> 01:06:54,889 Apa yang akan kita bicarakan? 576 01:06:54,889 --> 01:06:56,229 Tentang Ipek. 577 01:07:00,793 --> 01:07:02,043 Halo? 578 01:07:03,013 --> 01:07:04,443 Halo? 579 01:07:10,916 --> 01:07:11,919 Siapa itu? 580 01:07:11,919 --> 01:07:13,953 Saya tidak tahu 581 01:07:13,953 --> 01:07:15,393 Dia menutup telepon ... Tidak ada nomor yang tersedia juga. 582 01:07:15,393 --> 01:07:18,173 Terserah, masuk mobil. 583 01:07:33,203 --> 01:07:35,733 Apa yang masih kamu lakukan disini? 584 01:07:36,900 --> 01:07:39,810 Dia benar! Anda harus pergi sebelum dia kembali. 585 01:07:40,420 --> 01:07:42,520 Bagaimana jika dia mengunci Anda lagi? 586 01:07:44,112 --> 01:07:48,742 Terakhir kali saya berlari, kali ini saya tidak. Kali ini dia akan membiarkanku pergi. 587 01:07:54,431 --> 01:07:57,391 Hayat, apakah kamu pergi ke suatu tempat? 588 01:07:57,391 --> 01:08:00,411 Saya tidak ingin pergi sebelumnya Saya mendapat kesempatan untuk melihat Anda. 589 01:08:00,411 --> 01:08:02,691 Anda baik sekali. 590 01:08:02,691 --> 01:08:04,831 Anda pergi ke rumah Anda, bukan? 591 01:08:05,570 --> 01:08:06,900 Iya. 592 01:08:07,473 --> 01:08:13,833 Tentu kamu harus pergi, seorang istri harus bersama suaminya. 593 01:08:15,551 --> 01:08:17,441 Ayah? 594 01:08:17,441 --> 01:08:18,680 Apakah kamu baik-baik saja? 595 01:08:18,680 --> 01:08:21,180 Ya, terima kasih sudah bertanya. 596 01:08:21,751 --> 01:08:23,081 Mengapa Anda bertanya? 597 01:08:24,981 --> 01:08:26,981 Jadi, Anda dan Murat memecahkan masalah? 598 01:08:26,981 --> 01:08:28,390 Ya, agak. 599 01:08:28,390 --> 01:08:32,661 Saya mengatakan beberapa hal, dia mengatakan beberapa hal. 600 01:08:33,718 --> 01:08:37,138 Terima kasih kakek karena tidak mendapatkannya keadaan lebih buruk dari apa itu. 601 01:08:37,138 --> 01:08:38,957 Aku sangat bahagia. 602 01:08:41,787 --> 01:08:44,777 Selalu bahagia ini. 603 01:08:44,777 --> 01:08:48,676 Semoga perjalanan Anda lancar ke rumah Anda. 604 01:09:07,127 --> 01:09:11,198 Apa yang kamu lihat? Buatkan kami kopi agar kami semua bisa minum. 605 01:09:13,308 --> 01:09:15,408 Sedang kuat. 606 01:09:35,453 --> 01:09:37,042 Saudara! 607 01:09:38,399 --> 01:09:40,299 Kita di sini. 608 01:09:40,299 --> 01:09:41,920 Dan kamu tidak berbicara ... 609 01:09:41,920 --> 01:09:43,020 Saya? 610 01:09:44,523 --> 01:09:45,633 Murat! 611 01:09:45,633 --> 01:09:49,643 Anda harus makan malam bersama istri Anda sekarang tapi bukannya kau di sini bersamaku? 612 01:09:49,643 --> 01:09:51,223 Apa sesuatu terjadi? 613 01:09:53,746 --> 01:09:55,466 Mengapa semua orang menanyakan pertanyaan yang sama? 614 01:09:56,134 --> 01:09:58,514 Karena mereka tahu bagaimana Anda. 615 01:09:59,504 --> 01:10:02,344 Tidak ada yang mengira Anda bisa memaafkan Hayat secepat ini. 616 01:10:05,111 --> 01:10:06,871 Saya suka Hayat ... 617 01:10:08,351 --> 01:10:11,285 Tetapi memaafkan itu berbeda. 618 01:10:12,708 --> 01:10:15,198 Apapun, lupakan saja. Ceritanya panjang. 619 01:10:23,930 --> 01:10:26,560 Mungkin akulah yang salah? 620 01:10:30,760 --> 01:10:34,970 Bagaimanapun, Anda harus kembali ke Ipek! Mengapa Anda begitu keras kepala dalam kasus ini? 621 01:10:35,660 --> 01:10:39,570 Bukankah kamu baru saja mengatakan, 'memaafkan berbeda'? 622 01:10:39,570 --> 01:10:42,030 Itu yang saya katakan, ya. 623 01:10:42,030 --> 01:10:44,580 Tetapi Anda tidak dapat membandingkan situasi dengan milikku. 624 01:11:00,068 --> 01:11:01,008 Apa ini? 625 01:11:01,008 --> 01:11:02,818 'Tahin Helva' dengan kacang. 626 01:11:02,818 --> 01:11:04,328 Tapi kami belum memesannya? 627 01:11:04,328 --> 01:11:06,058 Ada di rumah! Hadiah dari kami. 628 01:11:14,785 --> 01:11:18,185 Apa yang aneh tentang itu? 629 01:11:19,038 --> 01:11:20,158 Tidak ada. 630 01:11:23,584 --> 01:11:26,064 Saya selalu makan ini dengan ibu saya ketika saya masih muda. 631 01:11:28,081 --> 01:11:29,841 Saya sangat menyukainya. 632 01:11:33,877 --> 01:11:36,157 Sejak itu, saya tidak pernah memakannya. 633 01:11:46,940 --> 01:11:48,720 Kenapa dia memberikan ini secara gratis? 634 01:11:48,720 --> 01:11:51,660 Jangan terlalu banyak berpikir, dia memberikannya secara gratis, makan saja, kamu akan menyukainya. 635 01:12:04,776 --> 01:12:06,476 Apa yang kamu lakukan, Halid? 636 01:12:06,476 --> 01:12:08,466 Tidak ada dan kamu? 637 01:12:08,466 --> 01:12:11,286 Mengapa kamu menculikku? 638 01:12:13,086 --> 01:12:18,296 Saya tidak tahu, saya tidak punya alasan mengapa Saya membawa diri saya ke ini. 639 01:12:18,296 --> 01:12:20,866 Tinggalkan saja aku di suatu tempat! 640 01:12:21,421 --> 01:12:23,951 Saya berharap saya bisa tetapi saya tidak bisa. 641 01:12:23,951 --> 01:12:25,361 Apa maksudmu 'Aku tidak bisa'? 642 01:12:25,361 --> 01:12:27,081 Itu karena kakekmu. 643 01:12:27,081 --> 01:12:28,491 Ada apa dengannya? 644 01:12:28,491 --> 01:12:32,741 Aku dan kakakku tidak bisa lepas darinya. 645 01:12:33,587 --> 01:12:35,537 Kita selalu harus melakukan apa yang dia katakan. 646 01:12:35,537 --> 01:12:38,667 Saya baru-baru ini menjadi ayah dan saya tidak bisa bahkan pergi ke Giresun untuk bertemu bayi saya. 647 01:12:38,667 --> 01:12:42,947 Mereka ingin memotongnya tetapi mereka tidak mau sampai saya tiba di sana. 648 01:12:42,947 --> 01:12:45,517 Apa yang kamu bicarakan, Halid? 649 01:12:45,517 --> 01:12:48,247 Mengonsumsi. 650 01:12:48,806 --> 01:12:50,946 'Ayo Halid!' 'Go Halid!' 651 01:12:50,946 --> 01:12:52,006 'Buka pintunya!' 652 01:12:52,006 --> 01:12:53,406 'Bantu aku keluar, Halid!' 653 01:12:53,406 --> 01:12:55,456 'Kidnap Hayat, Halid!' 654 01:12:55,855 --> 01:12:58,275 Demi cinta Allah, apakah saya terlihat seperti maffia? 655 01:12:58,275 --> 01:12:59,815 Jadi kamu menculikku? 656 01:12:59,815 --> 01:13:00,915 Iya. 657 01:13:00,915 --> 01:13:02,325 Dan kakek saya mengatakan kepada Anda untuk melakukannya? 658 01:13:02,325 --> 01:13:04,605 Tidak benar-benar, saya datang dengan ini sendiri. 659 01:13:05,385 --> 01:13:07,275 Siapa lagi yang akan memerintahkan saya untuk melakukan ini? 660 01:13:08,585 --> 01:13:13,295 Saya hanya seorang sopir bus biasa, Memangnya dia pikir aku ini siapa? 661 01:13:13,905 --> 01:13:16,816 Saya mengerti, Halid, Saya dapat melihat bahwa Anda sangat kesal. 662 01:13:16,816 --> 01:13:18,576 Ya, benar. 663 01:13:21,296 --> 01:13:24,286 Saya berharap saya bisa tinggal dan mendukung Anda. 664 01:13:24,286 --> 01:13:26,026 Aku juga berharap begitu. 665 01:13:28,541 --> 01:13:31,751 Bisakah kamu berbelok ke sini dan membawaku pulang? 666 01:13:31,751 --> 01:13:39,531 Maaf, saya tidak bisa. Jika saya melakukannya, saya akan mendapat masalah. Maafkan saya. 667 01:13:47,384 --> 01:13:51,894 Nyonya Azime pergi, saya bertanya-tanya di mana? Apakah kamu tahu dimana? 668 01:13:51,894 --> 01:13:55,994 Bagaimana saya tahu itu? Dia pergi, apa masalahnya? 669 01:13:55,994 --> 01:13:59,404 Kenapa kamu marah? Saya hanya bertanya. 670 01:14:04,753 --> 01:14:06,683 Nejat ... 671 01:14:06,683 --> 01:14:08,703 Saya benar-benar tidak suka pria Hasmet ini. 672 01:14:08,703 --> 01:14:10,813 Anda tidak perlu menyukainya. 673 01:14:12,833 --> 01:14:17,163 Saya pikir dia menginginkan uang, itu yang paling jelas! 674 01:14:18,440 --> 01:14:22,480 Aku tidak akan berbohong, Saya memiliki pemikiran yang sama. 675 01:14:22,480 --> 01:14:28,420 Rasanya seperti dia telah merencanakan keseluruhan ini hal hanya untuk kembali pada kita. 676 01:14:28,420 --> 01:14:33,000 Ya itu, pertama dia mengirim cucunya Putri untuk menghancurkan keluarga ini 677 01:14:33,000 --> 01:14:35,700 dan sekarang dia ingin uang. 678 01:14:36,684 --> 01:14:41,884 Lihatlah Nejat ... Kami punya anak, kami tidak bisa hanya tinggal di sini dan tidak melakukan apa-apa ... 679 01:14:41,884 --> 01:14:43,804 Kamu harus melakukan sesuatu! 680 01:14:43,804 --> 01:14:45,124 Seperti apa? 681 01:14:45,124 --> 01:14:48,534 Apakah Anda pikir perilaku Murat itu normal? 682 01:14:48,534 --> 01:14:50,174 Maksud kamu apa? 683 01:14:50,174 --> 01:14:56,274 Dia kehilangan keseimbangan. Dia harus mengambil istirahat sebentar! 684 01:14:57,754 --> 01:15:02,584 Maksudku, dia butuh istirahat dari pekerjaan. 685 01:15:03,384 --> 01:15:07,394 Atau yang lain, perusahaan Sarte tidak akan ada di masa depan, pastikan itu. 686 01:15:57,442 --> 01:16:02,062 Halid, aku mulai merasa pusing. Kami hanya berkeliling. Itu cukup! 687 01:16:05,990 --> 01:16:13,720 Saya serius, ketika saya mengatakan cukup, saya sungguh-sungguh. Saya akan membuka pintu dan melompat keluar dari mobil 688 01:16:13,720 --> 01:16:15,440 Dan kemudian Anda akan menyesalinya Anda tidak pernah melakukan apa yang saya katakan. 689 01:16:15,440 --> 01:16:20,170 Sayangku, aku tidak bisa. Jika saya membiarkan Anda pergi, Hasmet akan membunuhku, aku tidak bisa. 690 01:16:20,170 --> 01:16:23,870 Saya tidak percaya Anda akan melakukannya juga. 691 01:16:23,870 --> 01:16:28,127 Oke Halid, katakan itu kata-kata terakhirku adalah: Saya akan melompat keluar dari mobil 692 01:16:28,127 --> 01:16:30,567 jika Anda tidak berhenti dan kamu tidak pernah percaya padaku. 693 01:16:30,567 --> 01:16:31,977 Berhenti! 694 01:16:31,977 --> 01:16:33,827 Jangan lakukan itu, Tenang! 695 01:16:33,827 --> 01:16:36,707 Aku akan membawamu pulang, tutup saja pintunya! 696 01:16:38,045 --> 01:16:41,365 Oke bagus, tapi kita harus pergi di tempat lain dulu. 697 01:16:41,365 --> 01:16:42,715 Tapi kamu ingin pulang? 698 01:16:42,715 --> 01:16:46,575 Ya saya lakukan, tetapi pertama-tama saya perlu melakukan sesuatu. Kalau begitu bawa aku pulang! 699 01:17:11,715 --> 01:17:13,655 Jadi Anda memutuskan untuk tinggal di kakekmu ... 700 01:17:15,496 --> 01:17:16,956 Anda jelas tidak muncul. 701 01:17:42,232 --> 01:17:44,072 Kamu terlambat! 702 01:17:44,072 --> 01:17:46,942 Tidak, bukan aku! Makanan sudah siap. 703 01:17:49,070 --> 01:17:51,960 Jangan hanya melihat, berikan padanya. 704 01:18:04,424 --> 01:18:06,424 Apa ini? Anda membeli makanan cepat saji? 705 01:18:09,154 --> 01:18:11,284 Anda pikir saya akan membuat makanan? 706 01:18:11,284 --> 01:18:13,774 Saya yakin Anda lupa apa Anda memberi tahu saya pagi ini. 707 01:18:13,774 --> 01:18:15,474 '' Bukan tugas saya untuk membuat makanan ''. 708 01:18:15,474 --> 01:18:17,804 Pergi cuci tangan, maka kita akan makan. 709 01:18:17,804 --> 01:18:19,444 Kamu bisa makan. 710 01:18:22,279 --> 01:18:24,889 Saya lupa bahwa saya memiliki janji temu. 711 01:18:24,889 --> 01:18:27,099 Pengangkatan apa, dan dengan siapa? 712 01:18:27,099 --> 01:18:29,129 Bukan urusanmu. 713 01:18:37,357 --> 01:18:38,807 ''Bukan urusanmu'' 714 01:18:38,807 --> 01:18:41,977 Saya harus bergegas untuk tiba di sini tepat waktu dan sekarang kamu pergi ... 715 01:18:53,836 --> 01:18:56,016 Saya tahu Anda akan kembali! 716 01:18:56,016 --> 01:18:57,856 Ambil ini. 717 01:18:58,816 --> 01:19:00,266 Untuk apa ini? 718 01:19:00,266 --> 01:19:02,156 Ini untuk tanganmu. 719 01:19:03,726 --> 01:19:06,976 Cukup ikuti instruksi itu tertulis di atasnya. 720 01:19:23,582 --> 01:19:25,832 Ini kopimu, Bu. 721 01:19:25,832 --> 01:19:28,042 Terima kasih sayang. 722 01:19:28,042 --> 01:19:34,602 Kenapa kau membawakan kopi untukku? Ambillah, itu tidak baik untuk hatiku. 723 01:19:42,642 --> 01:19:44,600 Jika Anda butuh sesuatu, saya di dapur. 724 01:19:44,600 --> 01:19:45,900 Oke bagus. 725 01:20:01,127 --> 01:20:04,387 Dia menjadikan rumah kami semacam '' clubhouse '', datang dan pergi 726 01:20:04,387 --> 01:20:07,897 kapan pun dia suka, tanpa bertanya. 727 01:20:09,090 --> 01:20:10,390 Apa yang mereka bicarakan? 728 01:20:10,390 --> 01:20:12,270 Saya bisa pergi dan mencoba mendengarkan apa yang mereka katakan. 729 01:20:12,270 --> 01:20:13,440 Bagus sekali! 730 01:20:13,440 --> 01:20:16,380 Hati-hati, Anda mungkin ketahuan. 731 01:20:20,337 --> 01:20:23,277 Kamu tidak perlu pergi ke Murat. 732 01:20:23,277 --> 01:20:26,767 Anda bisa saja membicarakannya dengan saya dan saya akan memberi Anda uang. 733 01:20:28,368 --> 01:20:31,228 Jika saya menginginkan uang itu, Saya akan mengatakannya. 734 01:20:31,228 --> 01:20:32,888 Yang saya inginkan adalah ... 735 01:20:34,876 --> 01:20:36,606 Silakan, jangan ragu, Katakan! 736 01:20:36,606 --> 01:20:39,796 Aku ingin membunuh suamimu! 737 01:20:39,796 --> 01:20:41,896 Tapi saya tidak melakukannya, karena ... 738 01:20:45,162 --> 01:20:47,982 Apa pun, saya tidak melakukannya, lupakan saja. 739 01:20:51,959 --> 01:20:54,859 Bukan waktunya untuk diam. 740 01:20:54,859 --> 01:20:57,202 Dengarkan dengan cermat Nyonya Azime. 741 01:20:57,842 --> 01:21:01,512 Saya tidak berpikir anak-anak akan bahagia! 742 01:21:02,933 --> 01:21:05,493 Mereka saling mencintai lebih dari apa pun. 743 01:21:05,493 --> 01:21:07,513 Dan Anda tahu itu dengan sangat baik. 744 01:21:07,513 --> 01:21:09,263 Saya tahu tapi... 745 01:21:09,263 --> 01:21:14,573 Saya juga tahu bahwa keluarga kita adalah musuh dan karena itu, mereka tidak akan bahagia. 746 01:21:15,724 --> 01:21:19,724 Ini '' khawatir '' yang Anda miliki untuk anak-anak hanyalah alasan yang Anda miliki. 747 01:21:21,505 --> 01:21:23,985 Anda menggunakan Hayat dan Murat sebagai alasan. 748 01:21:23,985 --> 01:21:26,795 Masalahmu denganku. 749 01:21:26,795 --> 01:21:31,575 Selama aku masih hidup, aku tidak akan membiarkanmu pisahkan anak-anak itu dari satu sama lain. 750 01:21:31,575 --> 01:21:35,095 Tuliskan sehingga Anda tidak melupakannya. 751 01:21:40,695 --> 01:21:43,215 Apa perilaku ... 752 01:21:43,215 --> 01:21:48,418 Dan selama aku masih hidup, aku akan berpisah mereka, tulis itu jadi kamu jangan lupa. 753 01:21:59,293 --> 01:22:01,193 Apakah Anda membawa gadis itu ke tempat yang saya katakan? 754 01:22:01,193 --> 01:22:02,793 Tidak, tidak. 755 01:22:02,793 --> 01:22:04,543 Maksud kamu apa? 756 01:22:04,543 --> 01:22:05,723 Sesuatu telah terjadi. 757 01:22:05,723 --> 01:22:08,183 Katakan saja padaku, apa yang terjadi? 758 01:22:08,183 --> 01:22:09,993 Pertama kita tersesat dan kemudian ... 759 01:22:09,993 --> 01:22:11,683 Ya lalu? 760 01:22:12,413 --> 01:22:14,563 Dan kemudian, gadis itu menghilang. 761 01:22:14,563 --> 01:22:16,713 Bukankah dia bersamamu sekarang? 762 01:22:18,003 --> 01:22:20,013 Tidak, dia tidak. Saya membawanya kepada suaminya. 763 01:22:20,013 --> 01:22:22,933 Apakah Anda menyadari apa yang telah Anda lakukan, idiot? 764 01:22:22,933 --> 01:22:27,443 Seharusnya aku tidak memberimu misi ini dari awal, kamu mengeringkan pantat. 765 01:22:27,443 --> 01:22:29,735 Demi tuhan! 766 01:23:05,166 --> 01:23:06,826 Pak Murat, apakah Anda butuh sesuatu? 767 01:23:06,826 --> 01:23:08,446 Tidak terima kasih. Anda bisa pergi sekarang. 768 01:23:08,446 --> 01:23:10,886 Oke pak, semoga sukses dengan pekerjaan Anda. 769 01:23:15,866 --> 01:23:17,966 ''Apa pekerjaan?...'' 770 01:23:29,944 --> 01:23:31,804 Itu cukup! 771 01:23:39,641 --> 01:23:43,561 Atau mungkin tidak... Dia bisa menunggu lagi. 772 01:24:36,464 --> 01:24:38,954 Anda cantik, apa pun yang Anda lakukan. 773 01:25:13,484 --> 01:25:14,474 Dia di sini! Dia di sini! 774 01:25:14,474 --> 01:25:17,044 Sekarang dia akan melihat bahwa saya sudah baik bahwa saya telah menunggunya. 775 01:25:20,870 --> 01:25:22,260 Hayat? 776 01:25:22,770 --> 01:25:24,440 Apa yang terjadi, apakah kamu baik-baik saja? 777 01:25:25,206 --> 01:25:27,026 Aku jatuh, sama sepertimu! 778 01:25:29,486 --> 01:25:31,486 Aku akan membantumu. 779 01:25:31,486 --> 01:25:34,576 Tidak, lepaskan aku! Saya bisa berdiri sendiri. 780 01:25:39,462 --> 01:25:41,282 Aku punya obat untukmu, kenapa kamu tidak menggunakannya? 781 01:25:41,282 --> 01:25:42,252 Bukan urusanmu! 782 01:25:42,252 --> 01:25:43,152 Bicara seperti orang dewasa dengan saya. 783 01:25:43,152 --> 01:25:43,872 Mengapa saya harus? 784 01:25:43,872 --> 01:25:45,692 Karena aku suamimu! 785 01:25:58,688 --> 01:25:59,858 Ulurkan tanganmu. 786 01:26:01,397 --> 01:26:02,617 Katakan dengan baik. 787 01:26:02,617 --> 01:26:04,107 Hayat ... 788 01:26:07,168 --> 01:26:09,328 Saya tidak menginginkannya, lepaskan. 789 01:27:05,936 --> 01:27:08,976 Jika ini yang Anda coba buat aku memaafkanmu, 790 01:27:08,976 --> 01:27:10,446 Anda salah! 791 01:27:11,303 --> 01:27:13,323 Anda tidak akan berhasil! 792 01:27:14,154 --> 01:27:19,154 Apa pun yang Anda lakukan pada saya, saya tidak akan menyerah sampai kau memaafkanku. 793 01:28:07,615 --> 01:28:09,115 Ya, manis? 794 01:28:10,619 --> 01:28:14,089 Apakah Anda baru saja memanggil saya: Manis? 795 01:28:15,613 --> 01:28:18,393 Bagus, aku menyukaimu. 796 01:28:20,179 --> 01:28:24,599 Bisakah Anda membawa kami dua air soda dengan sepotong lemon pada mereka? 797 01:28:24,599 --> 01:28:25,999 Percepat! 798 01:28:31,247 --> 01:28:35,427 Saya meminta soda karena saya makan terlalu banyak bawang pagi ini. 799 01:28:35,427 --> 01:28:37,607 Tuval! Apakah kamu makan bawang? 800 01:28:37,607 --> 01:28:39,637 Ya, saya makan bawang. 801 01:28:39,637 --> 01:28:43,887 Tapi kita di sini bukan untuk diskusikan apa yang saya makan. 802 01:28:48,728 --> 01:28:50,508 Kami di sini untuk membahas tentang Murat. 803 01:28:50,508 --> 01:28:51,798 Ada apa dengannya? 804 01:28:51,798 --> 01:28:54,668 Saya bertanya pada diri sendiri pertanyaan yang sama, apa yang terjadi padanya? 805 01:28:54,668 --> 01:28:59,928 Dia menikah jadi dia harus terbang di langit dari kebahagiaan tapi dia tidak. 806 01:28:59,928 --> 01:29:03,848 Ya ... tapi kurasa dia masih berpikir tentang surat dari ibunya. 807 01:29:04,354 --> 01:29:05,914 Surat apa? 808 01:29:05,914 --> 01:29:09,474 Apa maksudmu dengan, surat dari ibunya? 809 01:29:09,474 --> 01:29:11,244 Berbicara! 810 01:29:11,244 --> 01:29:15,254 Lihatlah Tuval, ini adalah privasi kakakku jadi lebih baik bagi saya untuk tidak mengatakan apa-apa. 811 01:29:16,062 --> 01:29:20,152 Nah, Anda membuatnya menjadi publik sekarang begitu Anda bisa memberi tahu saya sisanya. 812 01:29:28,917 --> 01:29:30,427 Ibu kakak saya belum mati. 813 01:29:30,427 --> 01:29:31,657 Apa? 814 01:29:31,657 --> 01:29:34,097 Dan dia meninggalkan sepucuk surat kepada neneknya di mana dikatakan bahwa dia perlu memberi tahu 815 01:29:34,097 --> 01:29:36,097 semua orang bahwa dia sudah mati. 816 01:29:43,294 --> 01:29:46,804 Saya bisa membayangkan betapa marahnya Murat. 817 01:29:46,804 --> 01:29:47,934 Ya... 818 01:29:51,809 --> 01:29:56,279 Katakan sejak awal! Saya ingin seluruh cerita dari awal. 819 01:30:13,136 --> 01:30:14,896 Apa yang sedang kamu lakukan? 820 01:30:15,703 --> 01:30:17,853 Bukankah ini kamar tidur? 821 01:30:17,853 --> 01:30:20,906 Ya tapi maksud saya jika Anda akan tidur di sini? 822 01:30:20,906 --> 01:30:22,386 Iya. 823 01:30:26,514 --> 01:30:29,134 Saya takut tidur sendirian. 824 01:30:40,991 --> 01:30:42,691 Lalu aku akan tidur di tempat lain. 825 01:30:42,691 --> 01:30:46,701 Oke, sampai jumpa. 826 01:30:51,992 --> 01:30:54,122 Saya harap kamu tidak bisa tidur! 827 01:31:20,900 --> 01:31:23,860 Saya sangat lelah. 828 01:31:55,337 --> 01:31:56,967 Maafkan saya. 829 01:31:59,103 --> 01:32:01,413 Kamu pikir kemana kamu pergi? Apakah Anda malu dengan suami Anda? 830 01:32:04,080 --> 01:32:05,990 Atau mungkin Anda ingin saya memaafkan Anda? 831 01:32:05,990 --> 01:32:08,110 Tidak, saya hanya akan ... 832 01:32:11,640 --> 01:32:15,640 Oh, kamu mengatakan bahwa kamu ... dan aku bersama? 833 01:32:15,640 --> 01:32:17,420 Tidak, kamu konyol. 834 01:32:27,777 --> 01:32:30,067 Saya bisa membaca pikiran Anda, Hayat! 835 01:32:44,034 --> 01:32:46,784 Apa bencana, apa yang akan Anda lakukan lakukan sekarang, Hayat? 836 01:33:04,748 --> 01:33:06,298 Ya sayang? 837 01:33:06,298 --> 01:33:09,098 Oh ya, aku sedang mandi dan Saya tidak bisa mendengar telepon. 838 01:33:09,098 --> 01:33:10,878 Sarapan? 839 01:33:10,878 --> 01:33:13,988 Ya kenapa tidak. Aku bisa datang dan menjemputmu. 840 01:33:19,056 --> 01:33:21,046 Dengan siapa kamu berbicara? 841 01:33:29,885 --> 01:33:32,965 Kamar mandi sudah tersedia sekarang! Anda bisa masuk jika mau. 842 01:33:32,965 --> 01:33:35,355 Tidak terima kasih. Saya lelah! 843 01:33:35,355 --> 01:33:37,965 Saya akan tidur lagi. 844 01:33:50,126 --> 01:33:53,336 Sekarang saya tidak lelah lagi. Apakah Anda tahu apa yang akan saya lakukan? 845 01:33:53,336 --> 01:33:55,146 Aku akan... 846 01:33:55,146 --> 01:33:57,216 Saya akan pergi dan membuat sarapan. 847 01:33:57,216 --> 01:34:02,316 Tapi tidak untukmu tentu saja, untuk diriku sendiri. Saya akan sarapan sendiri. 848 01:34:06,591 --> 01:34:10,111 Oh, saya lupa telepon saya! 849 01:34:15,622 --> 01:34:17,492 Saya minta maaf... 850 01:34:19,765 --> 01:34:20,795 Apa ini? 851 01:34:20,795 --> 01:34:22,055 Nyonya Azime ... 852 01:34:22,055 --> 01:34:24,015 Berikan itu padaku! 853 01:34:25,800 --> 01:34:26,870 Kenapa kamu marah? 854 01:34:26,870 --> 01:34:28,060 Saya tidak marah. 855 01:34:28,060 --> 01:34:30,940 Saya hanya tidak suka ketika orang sentuh barang-barangku. 856 01:34:31,813 --> 01:34:33,543 Oke, saya tidak akan ... 857 01:34:33,543 --> 01:34:36,033 Ngomong-ngomong, berpakaianlah. Kami akan pergi ke pekerjaan. 858 01:34:36,033 --> 01:34:37,593 Ke pekerjaan? 859 01:34:50,278 --> 01:34:53,518 Saya perlu menyelesaikan kasus ini. 860 01:34:53,518 --> 01:34:56,338 Saya duduk di sini dengan pertanyaan saya yang belum terpecahkan 861 01:34:56,338 --> 01:35:00,448 ketika Leyla Yilmazli bebas berjalan di suatu tempat di luar sana. 862 01:35:09,118 --> 01:35:14,968 Tidak ada satu kata pun tentang dia. Sepertinya dia tidak pernah ada. 863 01:35:18,998 --> 01:35:20,978 Saya menyerah. 864 01:35:24,658 --> 01:35:26,888 Mungkin dia mengubah namanya ... 865 01:35:59,453 --> 01:36:01,713 Murat, apa yang terjadi? Apa yang mereka lakukan disini 866 01:36:01,713 --> 01:36:03,553 Bersabarlah, Anda akan tahu hanya dalam sedetik. 867 01:36:15,601 --> 01:36:17,001 Selamat datang, kakek! 868 01:36:17,001 --> 01:36:20,631 Saya benar-benar tidak bisa mengatakan saya datang dengan baik. 869 01:36:22,050 --> 01:36:24,310 Semuanya tidak menyenangkan. 870 01:36:26,876 --> 01:36:29,696 Jangan marah. Apa yang kamu lakukan di sini? 871 01:36:29,696 --> 01:36:34,676 Saya sendiri tidak tahu, mengapa Anda bertanya kepada saya? Anda harus bertanya kepada suami Anda. 872 01:36:36,263 --> 01:36:38,193 Terima kasih telah menerima undanganku. 873 01:36:38,193 --> 01:36:40,463 Sama-sama. 874 01:36:40,463 --> 01:36:44,593 Oke, singkatkan. Katakan saja untuk apa kita di sini. 875 01:36:44,593 --> 01:36:47,713 Aku akan, tetapi di dalam! Ayo pergi. 876 01:37:14,473 --> 01:37:18,323 Apakah ada sesuatu yang saya lewatkan? 877 01:37:18,323 --> 01:37:21,393 Apa lagi yang bisa saya cari? 878 01:37:22,473 --> 01:37:27,443 Saya mencoba dengan segalanya. Sepertinya dia benar-benar mitos. 879 01:37:38,650 --> 01:37:40,670 Hayat! Hayat! 880 01:37:48,369 --> 01:37:52,199 Tentang apa pertemuan ini? 881 01:37:52,199 --> 01:37:53,749 Saya juga tidak tahu ... 882 01:37:53,749 --> 01:37:56,389 Apa yang akan mereka bicarakan? 883 01:37:56,389 --> 01:38:03,849 Ini membuat saya gugup. Jangan lupa memberi tahu saya ketika Anda mendengar sesuatu. 884 01:38:03,849 --> 01:38:06,149 Oke, saya akan, jangan khawatir. 885 01:38:11,108 --> 01:38:13,638 Tidak, Anda tidak memiliki bau juga ... 886 01:38:13,638 --> 01:38:16,548 Kemana perginya gairah para pemuda? 887 01:38:17,801 --> 01:38:19,471 Pergi. 888 01:38:27,352 --> 01:38:29,362 Saya tidak akan mengambil banyak waktu Anda. 889 01:38:30,621 --> 01:38:32,831 Saya langsung ke intinya. 890 01:38:33,563 --> 01:38:36,563 Kami, Sarsilmaz tidak mau memilikinya hutang kepada siapa pun. 891 01:38:36,563 --> 01:38:39,563 Saya menemukan bahwa kakek saya memiliki hutang yang belum dibayar kepada Anda. 892 01:38:40,224 --> 01:38:42,154 Dan saya memutuskan untuk membayar hutang ini. 893 01:38:42,154 --> 01:38:45,414 Apakah ini alasan mengapa Anda mengundang kami semua? 894 01:38:46,187 --> 01:38:50,187 Sudah kubilang, aku tidak mau uang! Mungkin Anda tidak mengerti saya? 895 01:38:50,915 --> 01:38:53,765 Tetapi saya menginginkan ini. Baik bawa atau donasi untuk amal. 896 01:38:53,765 --> 01:38:56,025 Saya tidak menerimanya! 897 01:38:56,025 --> 01:38:57,335 Tidak mungkin aku menerimanya. 898 01:38:57,335 --> 01:39:01,345 Tn. Hasmet, tolong dengarkan tanpa kamu menjadi keras kepala. 899 01:39:02,315 --> 01:39:07,175 Pak, saya melakukan ini untuk diri saya sendiri Saya akan bisa tidur nyenyak di malam hari. 900 01:39:07,177 --> 01:39:10,527 Bagaimana Anda menentukan jumlahnya yang harus dibayar, Murat? 901 01:39:10,527 --> 01:39:15,347 Perhitungan itu sudah dilakukan. Tn. Hasmet akan mendapat bagian dari perusahaan. 902 01:39:21,169 --> 01:39:23,059 Dokumen yang Anda inginkan, Tn. Murat. 903 01:39:23,059 --> 01:39:24,559 Terima kasih, Cagla. 904 01:39:28,998 --> 01:39:30,958 Saya tidak ingin bagian apa pun. 905 01:39:30,958 --> 01:39:33,468 Dan saya tidak ingin memiliki hutang. 906 01:39:38,160 --> 01:39:41,390 Berhenti bersikap keras kepala, Tn. Hasmet! Cucu saya ingin melakukan hal yang benar. 907 01:39:41,390 --> 01:39:44,020 Harap terima penawaran ini. 908 01:39:44,020 --> 01:39:48,500 Mungkin kita bisa membuat penawaran lain meyakinkan Pak Hasmet, Murat! 909 01:39:49,497 --> 01:39:52,057 Mari kita bagikan ini kepada Hayat! 910 01:39:52,067 --> 01:39:55,507 # Terjemahan dimulai dalam 3 detik # 911 01:39:55,507 --> 01:39:58,413 Dengan cara ini, masalah akan terpecahkan. 912 01:40:03,091 --> 01:40:05,981 Bagian apa yang kamu bicarakan? 913 01:40:07,557 --> 01:40:09,117 Kakek? 914 01:40:21,392 --> 01:40:22,572 Ipek! 915 01:40:22,572 --> 01:40:23,282 Iya? 916 01:40:23,282 --> 01:40:26,352 Bisakah Anda jelaskan mengapa kami pergi ke sini. 917 01:40:26,352 --> 01:40:29,622 Karena di sini saya dapat berpikir jernih, Otak saya bekerja lebih baik ketika saya di sini. 918 01:40:30,322 --> 01:40:32,872 Apa yang akan kita bicarakan? 919 01:40:33,822 --> 01:40:36,752 Tidak ada... Kami datang ke sini untuk berpikir. 920 01:40:37,922 --> 01:40:39,512 Baik? 921 01:40:39,512 --> 01:40:42,212 Nah, Anda bisa memberi tahu saya saat saya mendengarkan. 922 01:40:45,002 --> 01:40:47,142 Kerem dan Tuval! 923 01:40:47,712 --> 01:40:48,862 Iya? 924 01:40:48,862 --> 01:40:51,292 Bagaimana hubungan mereka di tempat kerja? 925 01:40:53,361 --> 01:40:56,891 Apakah pertanyaan saya saya ajukan sulit? Katakan saja! 926 01:41:03,863 --> 01:41:05,333 Ya asli 927 01:41:05,333 --> 01:41:06,833 Di mana saya? 928 01:41:11,402 --> 01:41:15,682 Saya sedang dalam perjalanan ke pekerjaan saya, saya berjalan. 929 01:41:15,682 --> 01:41:19,402 Oh, jadi kamu sendirian? 930 01:41:19,402 --> 01:41:21,792 Ya saya sendirian, apa yang ada dalam pikiran Anda? 931 01:41:24,092 --> 01:41:25,552 Tidak ada yang spesial. 932 01:41:25,552 --> 01:41:29,302 Teman baik saya ... 933 01:41:29,302 --> 01:41:30,652 Hubungi saya ketika Anda punya waktu. 934 01:41:30,652 --> 01:41:34,362 Aku akan menelponmu nanti dan kita akan lihat satu sama lain saat makan malam, selamat tinggal. 935 01:41:40,822 --> 01:41:44,205 Mengapa Anda membuat saya berbohong padanya? Saya merasa malu... 936 01:41:44,205 --> 01:41:45,545 Karena saya bosan! 937 01:41:45,545 --> 01:41:46,335 Dari apa? 938 01:41:46,335 --> 01:41:48,165 Tentang teman-hal ini. 939 01:41:48,165 --> 01:41:50,085 Ipek! Apakah Anda tidak memikirkan situasi ini semakin aneh? 940 01:41:50,085 --> 01:41:51,585 Apa? 941 01:41:51,585 --> 01:41:54,805 Apakah Anda hanya ingin berteman dengan seseorang yang kamu suka? 942 01:41:56,081 --> 01:41:58,221 '' Seseorang yang kamu suka?'' 943 01:41:59,974 --> 01:42:01,884 Lebih dari suka. 944 01:42:04,321 --> 01:42:07,761 Ipek! Saya jatuh cinta dengan gadis ini. 945 01:42:33,183 --> 01:42:34,793 Bersenang senang lah! 946 01:42:39,138 --> 01:42:44,238 Sekarang ketika masalah ini terpecahkan, Anda dapat meninggalkan anak-anak ini sendirian, Tn. Hasmet. 947 01:42:45,624 --> 01:42:49,664 Saya punya masalah lain juga, terlepas dari uang, 948 01:42:49,664 --> 01:42:51,374 Nyonya Azime. 949 01:42:53,782 --> 01:42:57,052 Tapi Anda tidak pernah mengerti ini. 950 01:43:00,572 --> 01:43:04,672 Keponakan kecil saya juga tidak memahaminya, tetapi suatu hari Anda berdua akan melakukannya. 951 01:43:06,539 --> 01:43:07,779 Tuan Hasmet! 952 01:43:07,779 --> 01:43:10,049 Anak-anak ini saling mencintai. 953 01:43:15,434 --> 01:43:19,434 Nyonya Azime! Diam sebelum aku menghancurkan hatimu. 954 01:43:23,372 --> 01:43:26,162 Dengarkan aku baik-baik, Nak. 955 01:43:26,899 --> 01:43:30,149 Jika suatu hari akan datang, saat Hayat kembali padaku ... 956 01:43:30,149 --> 01:43:32,529 dan memberitahu saya bahwa Anda membuatnya kesal ... 957 01:43:32,529 --> 01:43:36,469 Aku akan membuatmu kesal! Sangat banyak! 958 01:44:02,812 --> 01:44:04,102 Apa itu? 959 01:44:05,767 --> 01:44:07,127 Apa? 960 01:44:08,149 --> 01:44:09,909 Bagaimana itu bisa terjadi? 961 01:44:13,751 --> 01:44:15,101 Nejat! 962 01:44:17,904 --> 01:44:19,694 Katakan padaku kamu tidak tahu tentang itu! 963 01:44:19,694 --> 01:44:21,244 Tentang apa? 964 01:44:21,244 --> 01:44:25,244 Bagus sekali, Nejat! Sudah selesai dilakukan dengan baik. Selamat tidur yang nyenyak. 965 01:44:25,244 --> 01:44:27,604 Derya, berhenti berteriak seperti ayam dan katakan padaku apa yang terjadi! 966 01:44:27,604 --> 01:44:28,994 Apa yang bisa terjadi? Tentu ini ibumu ... 967 01:44:28,994 --> 01:44:32,484 Dia membuat pria itu dan gadis itu menjadi mitra dari Sarte ... 968 01:44:32,484 --> 01:44:35,594 Dan dia bahkan tidak bertanya padamu. 969 01:44:35,594 --> 01:44:39,114 Sekarang, bisa saya tanya Nejat, pria seperti apa kamu? 970 01:44:39,114 --> 01:44:41,164 Ayah seperti apa kamu? 971 01:44:42,453 --> 01:44:45,943 Anda mungkin akan diam dalam hal ini juga, Nejat. Bukan? 972 01:44:45,943 --> 01:44:49,583 Ibumu dan putramu mencuri putraku dengan benar. 973 01:44:49,583 --> 01:44:52,883 Apakah Anda hanya berdiri di sana atau tidak? 974 01:44:56,668 --> 01:44:58,188 Baik!... 975 01:44:58,188 --> 01:44:59,588 Kamu takut. 976 01:44:59,588 --> 01:45:03,438 Dan kau pengecut ... Tapi saya akan tunjukkan pada mereka! 977 01:45:21,718 --> 01:45:24,038 Apa yang terjadi? Katakan cepat, sayang! 978 01:45:25,875 --> 01:45:29,065 Mereka memberi saya bagian dari perusahaan! Itu tentang pertemuan itu. 979 01:45:29,065 --> 01:45:31,345 Saya tidak berbicara tentang itu ... 980 01:45:31,345 --> 01:45:34,035 Saya tahu itu sebelumnya, sayang! Pertanyaan saya... 981 01:45:34,035 --> 01:45:36,715 adalah tentang cinta, cinta yang tak terhentikan. 982 01:45:36,715 --> 01:45:39,155 Cinta yang luar biasa. 983 01:45:39,155 --> 01:45:43,015 Saya bertanya tentang koneksi antara kamu dan Murat. 984 01:45:43,782 --> 01:45:46,082 Saya tidak mengerti Anda, Tuval ... 985 01:45:46,082 --> 01:45:48,822 Tidak ada gairah di antara Anda! 986 01:45:48,822 --> 01:45:52,602 Tidak ada api, tidak ada percikan ... 987 01:45:52,602 --> 01:45:56,512 Katakan apa yang terjadi, biarkan dokter Tuval menangani ini. 988 01:45:57,973 --> 01:46:00,953 Dari mana Anda mendapatkan ini? Tidak ada masalah di antara kami. 989 01:46:00,953 --> 01:46:03,883 Kami sangat baik, semuanya baik-baik saja. 990 01:46:05,064 --> 01:46:07,054 Jangan bilang dong dong, nona. 991 01:46:07,054 --> 01:46:10,104 Anda tidak akan melarikan diri dari saya. 992 01:46:10,734 --> 01:46:13,584 Ada percikan yang rusak di koneksi Anda. 993 01:46:13,584 --> 01:46:15,624 Guntur kilat harus ada memutuskan koneksi Anda. 994 01:46:15,624 --> 01:46:18,574 Apakah karena ibunya? 995 01:46:18,574 --> 01:46:20,654 Ibunya? 996 01:46:23,612 --> 01:46:26,202 Apakah saya mengatakan ibu? 997 01:46:26,896 --> 01:46:29,476 Saya akan mengatakan Derya! 998 01:46:29,476 --> 01:46:31,826 Kepalaku sedikit ... 999 01:46:35,790 --> 01:46:37,480 Penuh. 1000 01:46:49,168 --> 01:46:50,398 Silahkan masuk. 1001 01:47:02,383 --> 01:47:03,763 Apakah Anda menginginkan yang lain, Tn. Murat? 1002 01:47:03,763 --> 01:47:05,753 Bagus, kamu bisa pergi sekarang, Cagla. 1003 01:47:15,475 --> 01:47:18,555 Ambil Murat ini, aku tidak mau ini. Saya tidak bisa mengatakan tidak di depan kakek. 1004 01:47:18,555 --> 01:47:20,785 Saya hanya ingin pekerjaan saya kembali. 1005 01:47:24,036 --> 01:47:26,096 Apakah begitu? 1006 01:47:26,096 --> 01:47:28,758 Saya tidak bertanya apakah Anda menginginkan sesuatu. 1007 01:47:28,758 --> 01:47:32,088 Saya baru saja membayar hutang, tidak perlu tersinggung. 1008 01:47:32,838 --> 01:47:35,158 Dalam pemahaman saya, Anda tidak ingin bagian ini? 1009 01:47:35,158 --> 01:47:39,398 Dan sebaliknya Anda datang dengan idéa nonesense ini? 1010 01:47:58,406 --> 01:47:59,956 Apa yang kamu lakukan? 1011 01:47:59,956 --> 01:48:01,536 Saya melakukan hal yang sama seperti Anda. 1012 01:48:02,365 --> 01:48:04,845 Kamu melakukan ini padaku setiap saat. 1013 01:48:04,845 --> 01:48:06,975 Anda hanya memercikkan kata-kata Anda langsung ke wajah saya. 1014 01:48:06,975 --> 01:48:08,965 Kemudian Anda membersihkannya dan nanti, Anda percikan lagi. 1015 01:48:08,965 --> 01:48:10,025 Saya sudah cukup! 1016 01:48:10,025 --> 01:48:13,115 Kamu tidak bisa bersikap seperti ini padaku lagi. 1017 01:48:14,973 --> 01:48:17,953 Pertunjukan yang sangat bagus, bagus sekali! Saya mengucapkan selamat kepada Anda. 1018 01:48:20,442 --> 01:48:21,952 Baik!... 1019 01:48:21,952 --> 01:48:23,572 Oke Murat Sarsilmaz ... 1020 01:48:23,572 --> 01:48:27,122 Apakah kamu ingin bertarung? Kalau begitu mari kita bertarung! 1021 01:48:28,562 --> 01:48:30,110 Tapi izinkan saya memberi tahu Anda sesuatu. 1022 01:48:30,110 --> 01:48:32,330 Kamu akan kalah! 1023 01:48:33,860 --> 01:48:35,920 Tulis itu di suatu tempat. 1024 01:48:42,992 --> 01:48:44,912 Kita lihat. 1025 01:48:55,758 --> 01:49:26,248 # Terjemahan dimulai dalam 1 menit 30 detik # 1026 01:49:26,248 --> 01:49:56,317 # Terjemahan dimulai dalam 1 menit # 1027 01:49:56,317 --> 01:50:16,390 # Terjemahan dimulai dalam 30 detik # 1028 01:50:16,390 --> 01:50:24,560 # Terjemahan dimulai dalam 10 detik # 1029 01:50:26,884 --> 01:50:28,114 Halo? 1030 01:50:28,114 --> 01:50:29,644 Tuan Vedat, halo? 1031 01:50:29,644 --> 01:50:34,475 Terakhir kali, aku menghentikanmu mengirimkan beberapa berita, kan? 1032 01:50:34,475 --> 01:50:35,835 Iya. 1033 01:50:35,835 --> 01:50:39,345 Sekarang saya ingin Anda menambahkan sesuatu lain dan kemudian lepaskan. 1034 01:50:39,345 --> 01:50:43,015 Itu berita bagus. Hal istri penipu ini akan baik. 1035 01:50:43,015 --> 01:50:44,465 Apa yang kamu inginkan kali ini? 1036 01:50:44,465 --> 01:50:46,275 Sekarang Anda akan menulis sesuatu seperti ini: 1037 01:50:46,275 --> 01:50:53,445 Gadis penipu dalam keluarga ini tidak satu-satunya, bahkan kakeknya terlibat. 1038 01:50:53,445 --> 01:50:55,055 Apakah kamu serius? 1039 01:50:56,165 --> 01:50:58,495 Anda tidak bermain dengan saya, bukan? 1040 01:51:49,985 --> 01:51:51,495 Bau apa itu? 1041 01:51:54,593 --> 01:51:56,923 Ini bau murat. 1042 01:51:56,923 --> 01:51:58,483 Parfume Murat? 1043 01:52:17,417 --> 01:52:19,147 Jangan tunggu aku malam ini. 1044 01:52:19,147 --> 01:52:22,077 Aku mungkin datang terlambat, istriku tersayang. 1045 01:52:23,773 --> 01:52:25,803 Oh wow! 1046 01:52:30,095 --> 01:52:31,915 Apakah Anda akan seperti ini? 1047 01:52:32,879 --> 01:52:34,779 Bagaimana apanya? 1048 01:52:37,970 --> 01:52:41,900 Anda memiliki parfum, Anda dicuci! Kemana kamu pergi? 1049 01:52:42,942 --> 01:52:45,292 Mengapa Anda bertanya kepada saya pertanyaan-pertanyaan ini? 1050 01:52:45,292 --> 01:52:46,342 Apa masalahmu? 1051 01:52:46,342 --> 01:52:47,392 Anda akan seperti ini? 1052 01:52:47,392 --> 01:52:48,852 Iya. 1053 01:52:48,852 --> 01:52:50,872 Oke, kalau begitu aku juga akan pergi. 1054 01:52:51,646 --> 01:52:53,986 Maaf tapi kemana kamu akan pergi? 1055 01:52:53,986 --> 01:52:56,556 Saya tidak tahu, saya akan berkeliling ... 1056 01:52:56,556 --> 01:53:00,436 Saya akan keluar pada malam di Istanbul. 1057 01:53:01,407 --> 01:53:03,267 Anda tidak ke mana-mana, coba saja. 1058 01:53:03,267 --> 01:53:05,707 Apa yang terjadi jika saya melakukannya? 1059 01:53:05,707 --> 01:53:07,207 Lihat aku, Hayat. 1060 01:53:07,207 --> 01:53:09,777 Saya hanya memperingatkan Anda sekali, Anda tidak ke mana-mana. 1061 01:53:09,777 --> 01:53:13,887 Baik? Duduklah di sini dan jangan gerakkan mata Anda. 1062 01:53:13,887 --> 01:53:17,047 Jangan coba apa pun. 1063 01:53:27,370 --> 01:53:29,320 '' Kamu tidak ke mana-mana '' 1064 01:53:29,320 --> 01:53:33,334 '' Lihat aku Hayat, aku hanya memperingatkanmu sekali, bahkan jangan gerakkan matamu ''. 1065 01:53:34,447 --> 01:53:36,287 Apa yang akan aku lakukan? 1066 01:53:50,637 --> 01:53:52,007 Apa yang sedang kamu lakukan? 1067 01:53:52,007 --> 01:53:53,647 Saya mencari pullover saya. 1068 01:53:55,401 --> 01:53:57,246 Dia berantakan sekali di sini. 1069 01:53:57,246 --> 01:54:02,306 # Terjemahan dimulai dalam 10 detik # 1070 01:54:02,306 --> 01:54:07,808 # Terjemahan dimulai dalam 5 detik # 1071 01:54:07,808 --> 01:54:11,261 Apakah ada sesuatu yang jatuh di kepala Anda? Apa yang salah? 1072 01:54:11,261 --> 01:54:14,821 Aku bosan denganmu! 1073 01:54:14,821 --> 01:54:18,211 Apakah Anda menemukan apel busuk atau apa? Aku seharusnya bosan denganmu. 1074 01:54:18,211 --> 01:54:20,021 Apakah kamu tidak mengerti itu Saya menderita cinta? 1075 01:54:20,021 --> 01:54:23,741 Sangat jelas bahwa Anda menderita cinta, sangat jelas. 1076 01:54:23,741 --> 01:54:27,601 Apa masalah Anda? Apa yang terjadi denganmu? Berbicara! 1077 01:54:32,146 --> 01:54:36,586 Anda tidak akan mengejar seseorang pacar orang lain, gadis! 1078 01:54:36,586 --> 01:54:40,596 Apa yang kamu katakan? Siapa yang saya cari? 1079 01:54:40,596 --> 01:54:43,616 Kau pikir aku ini balon udara yang kosong? Hah? 1080 01:54:43,616 --> 01:54:45,296 Saya melihat semuanya! 1081 01:54:45,296 --> 01:54:46,426 Asli, lihat aku! 1082 01:54:46,426 --> 01:54:49,266 Berhentilah bicara seolah kamu dilahirkan kemarin. Saya tidak akan memperingatkan Anda lagi. 1083 01:54:49,266 --> 01:54:51,066 Turunkan tangan itu sekarang. 1084 01:54:51,066 --> 01:54:52,456 Saya tidak menurunkan tangan saya. 1085 01:54:52,456 --> 01:54:54,516 Turunkan benda itu. 1086 01:54:54,516 --> 01:54:56,036 Saya tidak akan. 1087 01:54:56,036 --> 01:54:57,576 Apa yang akan kamu lakukan? 1088 01:54:57,576 --> 01:55:00,286 Aku akan menghancurkan wajahmu! 1089 01:55:00,286 --> 01:55:01,466 Pergi! 1090 01:55:01,466 --> 01:55:02,996 Apa yang baru saja kamu lakukan? 1091 01:55:02,996 --> 01:55:04,176 Allah! 1092 01:55:11,745 --> 01:55:13,125 Keluar dariku. 1093 01:55:13,125 --> 01:55:16,505 Ali! Bisakah kamu pergi ke rumah kami? 1094 01:55:16,505 --> 01:55:20,355 Dan lihat di bawah tempat tidurku, Anda akan menemukan peti. 1095 01:55:20,355 --> 01:55:23,805 Buka dan di dalam kamu akan menemukan sesuatu yang terbungkus kertas. 1096 01:55:23,805 --> 01:55:25,885 Bawakan aku itu. 1097 01:55:26,812 --> 01:55:28,592 Apa yang Anda takutkan? 1098 01:55:29,358 --> 01:55:31,628 Lakukan apa yang saya katakan. 1099 01:55:31,628 --> 01:55:34,828 Mudah, cukup buka pintu dan masuk. 1100 01:55:34,828 --> 01:55:38,098 Jika Anda ingin pergi dari jendela, tidak apa-apa kamu bisa melakukan itu. 1101 01:55:38,098 --> 01:55:41,458 Lakukan apa yang saya katakan, ayolah. 1102 01:55:46,587 --> 01:55:48,367 Apa yang kamu lihat? 1103 01:55:48,367 --> 01:55:50,397 Mengapa kamu melakukan ini, ayah? 1104 01:55:50,397 --> 01:55:51,937 Apa yang kamu butuhkan? 1105 01:55:51,937 --> 01:55:54,297 Kecelakaan dapat terjadi. 1106 01:55:54,297 --> 01:55:55,667 Saya mengatakan kepadanya untuk berhati-hati! 1107 01:55:55,667 --> 01:55:57,867 Maksud kamu apa? 1108 01:55:58,776 --> 01:56:02,216 Allah! Apakah Anda ingin masuk penjara pada usia ini? 1109 01:56:02,216 --> 01:56:03,396 Allah, tolong kami! 1110 01:56:03,396 --> 01:56:06,476 Emine, jangan dipusingkan. 1111 01:56:09,189 --> 01:56:12,609 Apa yang terjadi di sana? Lihatlah apa yang mereka lakukan, Emine! 1112 01:56:19,525 --> 01:56:21,485 Hah? 1113 01:56:21,485 --> 01:56:23,685 Oh, ada telepon di sini. 1114 01:56:27,207 --> 01:56:28,537 Halo? 1115 01:56:28,537 --> 01:56:30,977 Apakah ini rumah Murat Sarsilmaz? 1116 01:56:34,184 --> 01:56:39,524 Ya, ini rumah Murat Sarsilmaz, dan aku istrinya, siapa kamu? 1117 01:56:43,492 --> 01:56:45,472 Dia menutup telepon! 1118 01:56:46,422 --> 01:56:47,632 Siapa itu? 1119 01:56:48,822 --> 01:56:51,382 Mengapa seorang wanita memanggilnya saat ini? 1120 01:56:52,831 --> 01:56:54,581 Pria ini sudah menikah! 1121 01:57:21,631 --> 01:57:22,951 Saudara! 1122 01:57:22,951 --> 01:57:25,851 Bukankah kamu sedikit berpakaian untuk minum teh? 1123 01:57:25,851 --> 01:57:27,991 tidak, saya seperti biasa. 1124 01:57:30,262 --> 01:57:34,782 Katakan padaku, mengapa kamu memanggilku? Apa yang ingin kamu katakan? 1125 01:57:34,784 --> 01:57:36,384 Saya tidak ingin membicarakan apa pun. 1126 01:57:36,384 --> 01:57:39,854 Saya pikir kita bisa bicara seperti biasa, sebagai saudara, apakah saya perlu alasan yang lebih baik untuk menelepon? 1127 01:57:39,854 --> 01:57:42,774 Tentu saja tidak, Saya dapat bergabung dengan Anda kapan pun Anda mau. 1128 01:57:45,720 --> 01:57:48,000 Dengar, jika ada sesuatu yang salah di rumah ... 1129 01:57:48,000 --> 01:57:50,770 Apa yang akan terjadi? Semuanya baik-baik saja. 1130 01:57:50,770 --> 01:57:55,030 Bagaimana mungkin saya mengetahuinya? Anda sudah menikah, bukankah seharusnya Anda di rumah? 1131 01:57:55,030 --> 01:57:56,740 Anda baru saja menikah! 1132 01:57:56,740 --> 01:57:58,990 Apakah Anda menginterogasi saya? 1133 01:58:00,150 --> 01:58:03,570 Maksudku, seharusnya kita tidak bisa melihatnya satu sama lain karena saya sudah menikah? 1134 01:58:04,831 --> 01:58:08,401 Saudaraku, lihat ... Jika ini ada hubungannya dengan Hayat bisa Anda katakan. 1135 01:58:08,401 --> 01:58:10,391 Semuanya baik-baik saja dengan Hayat! 1136 01:58:10,391 --> 01:58:13,361 Dia di rumah sekarang, menonton film. 1137 01:58:26,044 --> 01:58:28,904 Karena dia hidup seperti yang dia inginkan ... 1138 01:58:28,904 --> 01:58:30,674 Saya juga akan! 1139 01:58:31,770 --> 01:58:35,480 ''Coba saja'' Aku pergi, apa yang akan kamu lakukan? 1140 01:58:39,547 --> 01:58:41,457 Berapa lama kita akan tinggal di sini? 1141 01:58:41,457 --> 01:58:42,957 Ada baiknya kita melewatkan waktu! 1142 01:58:42,957 --> 01:58:45,847 Jika kita ingin menghabiskan waktu, kenapa kita tidak pergi bersama teman-teman kita? 1143 01:58:45,847 --> 01:58:46,627 Dimana? Ke bar? 1144 01:58:46,627 --> 01:58:49,397 Ya, maka kita akan bersenang-senang! 1145 01:58:55,186 --> 01:58:57,456 Melihat! Mert memanggil. 1146 01:58:57,456 --> 01:58:59,226 Dan kami baru saja membicarakan Anda. 1147 01:58:59,226 --> 01:59:00,696 Apakah kamu masih di tempat itu? 1148 01:59:03,604 --> 01:59:05,814 Apa yang kamu katakan? Berita apa? 1149 01:59:08,661 --> 01:59:12,661 Oke, kirimkan saya tautan berita itu dengan cepat! 1150 01:59:25,519 --> 01:59:26,329 Halo! 1151 01:59:26,329 --> 01:59:28,859 Halo! Anda mau minum apa? 1152 01:59:33,185 --> 01:59:34,995 Sesuatu yang kuat. 1153 01:59:36,182 --> 01:59:37,642 Baik. 1154 01:59:51,198 --> 01:59:55,658 Besok, semua orang akan melihat apa jenis pengantin yang Anda miliki. 1155 01:59:56,779 --> 01:59:59,699 Jika mereka benar-benar memberinya bagian, Saya akan marah. 1156 02:00:06,714 --> 02:00:09,174 Saudara! Anda pikir kami bisa memperlambatnya? Mari kita tidak membuat kecelakaan ... 1157 02:00:09,174 --> 02:00:11,864 bagaimana mereka bisa melakukan ini? 1158 02:00:11,864 --> 02:00:13,869 Tapi sekarang sudah selesai, kan? 1159 02:00:13,869 --> 02:00:15,729 Siapa yang melakukan ini? 1160 02:00:15,729 --> 02:00:17,809 Apa yang akan saya katakan kepada kakek Hayat jika dia melihatnya? 1161 02:00:17,809 --> 02:00:22,039 Hah? Ketika mereka melihat berita, mereka akan marah. 1162 02:00:32,214 --> 02:00:34,794 Anda tahu Murat Sarsilmaz? 1163 02:00:34,794 --> 02:00:37,293 Dia akan membayar semua yang dia lakukan padaku! Anda mengerti? 1164 02:00:38,042 --> 02:00:40,262 Peluru itu milikku. 1165 02:00:40,262 --> 02:00:42,652 Jantung dari batu. 1166 02:00:42,652 --> 02:00:46,112 Seorang pria tanpa hati nurani. Pria yang kejam. 1167 02:00:50,706 --> 02:00:52,216 Kejam... 1168 02:01:01,887 --> 02:01:05,267 Saya tahu bahwa dia membalas dendam pada saya. 1169 02:01:06,539 --> 02:01:08,969 Dia pikir dia akan membuatku menderita. 1170 02:01:12,942 --> 02:01:14,492 Yang berhasil dengan dia. 1171 02:01:15,595 --> 02:01:17,305 Sangat menyakitkan. 1172 02:01:17,305 --> 02:01:19,625 Rasanya sakit sekali di sini di hatiku ... 1173 02:01:20,529 --> 02:01:24,399 Rasanya seperti kumbang terbang di hati saya. 1174 02:01:25,045 --> 02:01:26,605 Ini benar-benar menyakitkan, saudara. 1175 02:01:27,694 --> 02:01:29,494 Saudara? 1176 02:01:29,494 --> 02:01:33,564 Baik! Oke, saya mungkin berbohong. 1177 02:01:33,564 --> 02:01:35,184 Aku berbohong. 1178 02:01:36,150 --> 02:01:38,470 Bukannya aku belum pernah berbohong sebelumnya. 1179 02:01:38,470 --> 02:01:40,330 Tapi katakan padaku. 1180 02:01:40,330 --> 02:01:42,390 Bukankah ini terlalu banyak? 1181 02:01:42,390 --> 02:01:43,670 Kamu benar! 1182 02:01:43,670 --> 02:01:46,910 Saya pikir ini terlalu banyak untuk Anda juga. 1183 02:01:48,118 --> 02:01:51,808 Melihat! Bahkan kamu percaya padaku. 1184 02:01:55,657 --> 02:01:58,367 Anda tidak menelepon, Katakan siapa yang akan kau telepon! 1185 02:01:58,367 --> 02:01:59,587 Panggil Hayat! 1186 02:02:08,882 --> 02:02:10,972 Suamimu menelepon. 1187 02:02:15,530 --> 02:02:17,000 Iya. 1188 02:02:18,124 --> 02:02:19,944 Pria kejam itu memanggil. 1189 02:02:19,944 --> 02:02:23,894 Orang yang paling kejam dari semua pria, Murat Sarsilmaz. 1190 02:02:26,304 --> 02:02:28,704 Anda harus menjawab! 1191 02:02:28,704 --> 02:02:30,434 Tentu, saya akan ... 1192 02:02:31,960 --> 02:02:33,690 Tutup Telepon! 1193 02:02:38,551 --> 02:02:39,971 Dia menutup telepon ... 1194 02:02:40,748 --> 02:02:43,028 Jangan terlalu keras kepala sekarang, Hayat! 1195 02:02:43,028 --> 02:02:44,358 Coba lagi. 1196 02:02:46,931 --> 02:02:50,631 Anda mengambil minuman saya yang saya miliki di sini, Saya mau itu kembali. 1197 02:02:59,882 --> 02:03:02,422 Ini sangat bagus, beri saya satu lagi. 1198 02:03:07,956 --> 02:03:11,356 Ini yang terakhir Anda dapatkan, kita tutup sekarang, oke? 1199 02:03:14,204 --> 02:03:16,294 Dia tidak memberikan cincin saya kembali ... 1200 02:03:17,069 --> 02:03:18,789 Bahkan kalung saya ... 1201 02:03:23,570 --> 02:03:24,540 Melihat! 1202 02:03:24,540 --> 02:03:26,210 Lebih baik jika Anda menjawab. 1203 02:03:26,877 --> 02:03:30,317 Dia memanggil, mengapa dia bahkan memanggil? 1204 02:03:30,317 --> 02:03:33,197 Ini karena... Saya mengabaikannya. 1205 02:03:33,197 --> 02:03:36,817 Dia seorang egois, karena dia ... 1206 02:03:36,817 --> 02:03:39,807 Murat Sarsilmaz! 1207 02:03:39,807 --> 02:03:43,527 Saya menjelaskan egois sebagai kehormatan saya. 1208 02:03:43,527 --> 02:03:47,417 Karena dia yang paling penting orang di dunia ini! 1209 02:03:47,417 --> 02:03:48,847 Lebih baik jika Anda menjawab! 1210 02:03:48,847 --> 02:03:50,367 Saya tidak akan! 1211 02:03:50,367 --> 02:03:54,297 Dia memanggil, dan dia akan melanjutkan melakukannya sampai saya menjawab. 1212 02:03:54,297 --> 02:03:55,787 Tapi saya tidak mau! 1213 02:04:06,256 --> 02:04:11,716 Anda harus menangis sedikit. 1214 02:04:13,282 --> 02:04:16,352 Apakah Anda ingin saya memanggilkan taksi untuk Anda? Anda harus pulang sekarang. 1215 02:04:19,502 --> 02:04:21,242 Di sana, Ini bukan rumah sungguhan. 1216 02:04:21,892 --> 02:04:25,182 Ini neraka di sana ... 1217 02:04:25,543 --> 02:04:28,453 Tapi ini bagus, saya sangat suka berada di sini. 1218 02:04:32,639 --> 02:04:59,962 # Terjemahan dimulai dalam 2 menit # 1219 02:04:59,962 --> 02:05:29,948 # Terjemahan dimulai dalam 1 menit 30 detik # 1220 02:05:29,948 --> 02:05:59,911 # Terjemahan dimulai dalam 1 menit # 1221 02:05:59,911 --> 02:06:19,961 # Terjemahan dimulai dalam 30 detik # 1222 02:06:19,961 --> 02:06:30,043 # Terjemahan dimulai dalam 10 detik # 1223 02:06:31,945 --> 02:06:32,585 Halo? 1224 02:06:32,585 --> 02:06:33,565 Ipek! Apakah Hayat bersamamu? 1225 02:06:33,565 --> 02:06:35,735 Tidak, dia tidak di sini, apakah sesuatu terjadi? 1226 02:06:35,735 --> 02:06:36,755 Apakah kamu dirumah? 1227 02:06:36,755 --> 02:06:38,565 Ya, di mana lagi saya akan berada? 1228 02:06:39,645 --> 02:06:42,885 Kenapa kamu bertanya? Saya pikir Hayat bersamamu? 1229 02:06:44,636 --> 02:06:47,316 Tidak, saya punya pekerjaan yang harus dilakukan dan saya tidak di rumah. 1230 02:06:48,739 --> 02:06:51,349 Tunggu, Hayat memanggil! Aku akan meneleponmu kembali. 1231 02:06:51,349 --> 02:06:53,209 Hei Hayat, kamu dimana? Anda ingin saya marah? 1232 02:06:53,209 --> 02:06:53,819 Halo! 1233 02:06:53,819 --> 02:06:54,439 Kamu siapa? 1234 02:06:54,439 --> 02:06:56,199 Saya menelepon dari Bar-x. 1235 02:06:56,199 --> 02:06:57,369 Anda menelepon dari bar sekarang? 1236 02:06:57,369 --> 02:07:00,299 Iya! Itu Murat, kan? Istrimu ada di sini. 1237 02:07:00,299 --> 02:07:01,629 Apakah Anda bisa datang dan menjemputnya? 1238 02:07:01,629 --> 02:07:03,259 Kenapa kamu memanggilnya? 1239 02:07:03,259 --> 02:07:05,189 Tutup telepon, saya tidak ke mana-mana. 1240 02:07:07,729 --> 02:07:08,959 Berikan telepon ke Hayat sekarang! 1241 02:07:08,959 --> 02:07:09,929 Saya tidak bisa. 1242 02:07:09,929 --> 02:07:12,089 Tutup telepon sehingga dia akan marah. 1243 02:07:12,599 --> 02:07:14,539 Maksud kamu apa? Berikan saja teleponnya padanya! 1244 02:07:14,539 --> 02:07:15,799 Saya tidak bisa. 1245 02:07:15,799 --> 02:07:17,819 Baik kamu dan istrimu agak aneh. 1246 02:07:17,819 --> 02:07:21,549 Dia tidak bisa bicara. Saya mengirimkan navigasi GPS kepada Anda, maka kamu akan datang dan menjemput istrimu. 1247 02:07:21,549 --> 02:07:23,069 Baik. 1248 02:07:30,930 --> 02:07:34,930 Lakukan, panggil dia dan katakan tidak ingin menjadi teman lagi. 1249 02:07:36,262 --> 02:07:37,972 Saya tidak tahu ... 1250 02:07:38,765 --> 02:07:41,475 Maksudku, bukankah seharusnya aku hanya ... 1251 02:07:41,475 --> 02:07:43,895 berteman dengannya sedikit lebih lama? 1252 02:07:43,895 --> 02:07:45,275 Anda harus membuat pilihan sekarang! 1253 02:07:45,275 --> 02:07:47,505 Jangan ragu setiap saat, katakan padanya apa yang sebenarnya Anda rasakan! 1254 02:07:47,505 --> 02:07:50,335 Tapi aku sangat malu! 1255 02:07:53,100 --> 02:07:54,760 Lihat, Asli ... 1256 02:07:55,531 --> 02:07:59,721 Dia akan pindah karena, dia tidak ingin hanya berteman. 1257 02:07:59,721 --> 02:08:02,481 Anda tidak akan dapat melihatnya lagi, dan dia tidak bisa menunggumu seumur hidupnya ... 1258 02:08:02,481 --> 02:08:04,351 Mungkin suatu hari, dia akan bertemu orang lain. 1259 02:08:05,293 --> 02:08:06,613 Saya memanggilnya kalau begitu. 1260 02:08:14,674 --> 02:08:15,804 Halo Doruk! 1261 02:08:15,804 --> 02:08:16,804 Ya asli 1262 02:08:16,804 --> 02:08:19,234 Kami bukan teman lagi! 1263 02:08:20,216 --> 02:08:22,476 Lihatlah Asli, saya tidak tahu apa-apa tentang berita ... 1264 02:08:22,476 --> 02:08:23,846 Tolong jangan terlalu keras. 1265 02:08:23,846 --> 02:08:26,126 Tentang apa? Berita apa? 1266 02:08:26,126 --> 02:08:28,846 Adikku dan Hayat ada di koran lagi. 1267 02:08:28,846 --> 02:08:31,466 Koran apa, apa maksudmu? 1268 02:08:31,466 --> 02:08:32,826 Koran apa? 1269 02:08:32,826 --> 02:08:34,866 Kali ini sangat buruk! 1270 02:08:34,866 --> 02:08:37,776 Anda dan kami akan mendapat masalah. 1271 02:08:37,776 --> 02:08:41,826 Doruk! Saya tidak mengerti maksud Anda! Saya tidak tahu berita apa yang Anda bicarakan. 1272 02:08:41,826 --> 02:08:45,826 Tonton internet, Ia mengatakan segalanya tentang kakek, Hasmet dan Hayat. 1273 02:08:49,580 --> 02:08:51,610 '' Pertandingan besar kakek dan cucunya ''. 1274 02:08:51,610 --> 02:08:53,670 '' Dan mereka adalah penipu ''. 1275 02:08:55,253 --> 02:08:56,853 Apa ini? 1276 02:09:15,487 --> 02:09:18,697 Saya datang! Ayo, kita pergi. 1277 02:09:20,517 --> 02:09:24,517 Hayat! - Maaf tapi siapa kamu? 1278 02:09:25,845 --> 02:09:29,675 Hayat, kita tidak punya waktu untuk bermain, bangun, kita akan pulang. 1279 02:09:31,094 --> 02:09:32,374 Hayat! 1280 02:09:33,492 --> 02:09:37,492 Sarsilmaz! Anda akan memanggil saya Hayat Sarsilmaz! 1281 02:09:41,369 --> 02:09:45,369 Saudaraku, ini adalah pria egois di sini! 1282 02:09:46,575 --> 02:09:47,685 Halo saudara. 1283 02:09:48,575 --> 02:09:49,485 Hai... 1284 02:09:51,595 --> 02:09:55,245 Apakah Anda menceritakan kisah hidup kami kepadanya? 1285 02:09:56,156 --> 02:09:58,066 Ya saya lakukan! 1286 02:09:59,568 --> 02:10:02,188 Saya mengatakan kepadanya apa yang Anda lakukan pada saya. 1287 02:10:02,188 --> 02:10:04,498 Saya mengatakan kepadanya bagaimana Anda menghancurkan hatiku ... 1288 02:10:04,498 --> 02:10:06,448 Ini adalah hal pribadi kami! 1289 02:10:08,398 --> 02:10:11,818 Apakah kita punya masalah pribadi? Saya tidak tahu tentang itu. 1290 02:10:12,442 --> 02:10:15,662 Oke, acaranya sudah berakhir! Kami pergi sekarang. Ayolah. 1291 02:10:16,476 --> 02:10:19,096 Anda tidak bisa macam-macam dengan saya. 1292 02:10:20,245 --> 02:10:22,815 Saya pergi sendiri. 1293 02:10:23,647 --> 02:10:25,117 Dan kamu tidak akan mengejarku! 1294 02:10:25,117 --> 02:10:26,197 Hayat! 1295 02:10:27,027 --> 02:10:29,527 Saudaraku, dapatkah kamu memberi saya satu lagi? 1296 02:10:29,527 --> 02:10:34,117 Hayat, lihat aku! Jangan mencoba kesabaran saya. Kita pergi sekarang! 1297 02:10:35,324 --> 02:10:37,714 Siapa kamu untuk memberi saya perintah? 1298 02:10:37,714 --> 02:10:39,784 Aku suamimu! Pria kamu! 1299 02:10:41,288 --> 02:10:44,198 Mulai sekarang Ini akan menjadi seperti yang saya inginkan. 1300 02:10:44,198 --> 02:10:46,641 Anda akan pergi dari tempat ini sejauh yang Anda bisa dapatkan. 1301 02:10:46,641 --> 02:10:48,581 Dan aku tidak akan ikut denganmu. 1302 02:10:48,581 --> 02:10:50,071 Hayat! 1303 02:10:50,071 --> 02:10:52,211 Cukup, ke sini. 1304 02:10:54,266 --> 02:10:56,886 Tapi aku akan minum lagi ... 1305 02:10:56,886 --> 02:10:58,806 Apa yang terjadi? 1306 02:11:25,110 --> 02:11:26,560 Perlahan! 1307 02:11:27,626 --> 02:11:29,586 Pelan pelan! 1308 02:11:37,610 --> 02:11:39,170 Bukankah aku sudah bilang jangan keluar? 1309 02:11:39,170 --> 02:11:42,670 Lihatlah dirimu, bukankah kamu malu? 1310 02:12:03,954 --> 02:12:06,034 Saya harus memberi tahu kamu sesuatu! 1311 02:12:10,411 --> 02:12:12,831 Matamu sangat indah! 1312 02:12:14,295 --> 02:12:17,495 Tetapi ketika Anda menunjukkan wajah marah ini 1313 02:12:20,138 --> 02:12:23,388 Rasanya seperti ada pisau di hatiku ... 1314 02:12:40,850 --> 02:12:43,900 Kami memiliki hal-hal lain yang harus kami tangani. 1315 02:12:43,900 --> 02:12:45,720 Mari kita pulang. 1316 02:12:45,720 --> 02:12:47,090 Baik? 1317 02:13:20,398 --> 02:13:22,458 Ini sangat buruk, Ipek! 1318 02:13:22,458 --> 02:13:24,448 Apa yang harus kita lakukan? Haruskah kita membangunkan bibi Emine? 1319 02:13:24,448 --> 02:13:27,308 Tentu saja tidak! Mengapa kita membangunkannya kali ini? 1320 02:13:27,308 --> 02:13:29,258 Mereka akan melihat ini besok. 1321 02:13:29,258 --> 02:13:31,448 Bagaimana mereka bisa keluar dengan berita seperti ini? 1322 02:13:31,448 --> 02:13:37,108 '' Rencana besar kakek '' Orang macam apa mereka? 1323 02:13:37,108 --> 02:13:43,178 Jika kakek, Hasmet akan melihat ini, dia akan bunuh semua yang telah melakukan ini. 1324 02:13:44,308 --> 02:13:46,138 Kita seharusnya tidak membiarkannya melihat. 1325 02:13:47,012 --> 02:13:49,592 Apa yang kamu katakan, gadis-gadis? 1326 02:13:49,592 --> 02:13:52,052 Apa yang seharusnya tidak saya lihat? 1327 02:14:08,269 --> 02:14:11,249 Mungkin ini adalah bagaimana Anda ingin saya memaafkan Anda. 1328 02:14:29,770 --> 02:14:31,860 Kapan ini akan berakhir? 1329 02:14:32,590 --> 02:14:33,550 Apa? 1330 02:14:37,458 --> 02:14:41,178 Hukuman saya, kapan itu akan berakhir? 1331 02:14:48,212 --> 02:14:49,672 Jangan sekarang, Hayat ... 1332 02:15:03,259 --> 02:15:05,709 Apa yang kamu sembunyikan? Biarku lihat. 1333 02:15:06,419 --> 02:15:08,039 Beri aku itu, gadis! 1334 02:15:08,039 --> 02:15:09,929 Itu hanya tentang kita! 1335 02:15:09,929 --> 02:15:12,109 Apa yang kamu sembunyikan dari saya? 1336 02:15:13,820 --> 02:15:17,820 Anda membuat pria besar ini mengejar Anda. Berikan padaku sekarang. 1337 02:15:33,411 --> 02:15:34,661 tiga bulan? 1338 02:15:37,897 --> 02:15:39,017 Satu tahun? 1339 02:15:40,261 --> 02:15:41,391 Sepuluh tahun? 1340 02:15:42,092 --> 02:15:45,172 Mungkin selamanya? 1341 02:15:49,124 --> 02:15:52,564 Berapa lama hukuman saya? 1342 02:16:02,093 --> 02:16:05,533 Apakah Anda akan memaafkan saya? 1343 02:16:24,254 --> 02:16:26,874 Kapan itu akan berakhir? ... 1344 02:16:53,719 --> 02:16:57,920 Ya Tuhan! Bagaimana orang bisa percaya pada sesuatu seperti ini? 1345 02:16:57,920 --> 02:17:00,969 Bagaimana mereka bisa mengatakan hal-hal seperti ini? 1346 02:17:00,969 --> 02:17:04,010 Bagaimana mereka bisa menulis hal-hal seperti ini? 1347 02:17:05,432 --> 02:17:09,432 '' Kakek dan kakeknya cucu perempuan terlibat dalam rencana ini '' 1348 02:17:10,369 --> 02:17:12,129 Mereka menyebut kami penipu! 1349 02:17:12,282 --> 02:17:16,483 Mereka menyebut kami penipu! ... 1350 02:17:21,386 --> 02:17:22,406 Kakek? 1351 02:17:24,517 --> 02:17:26,166 Kakek, Hasmet? 1352 02:17:43,049 --> 02:17:50,260 INSTAGRAM: @andreasedbom 1353 02:17:50,260 --> 02:18:07,139 << Terjemahan untuk Episode 19 akan keluar antara Juli dan Agustus 2019. Lihat tautan dalam uraian untuk membuat Anda diperbarui >>