1 00:00:15,437 --> 00:00:19,487 Endless Love 2 00:00:22,342 --> 00:00:24,002 Episode 1 3 00:00:38,958 --> 00:00:40,608 Kemal Soydere Section 3 4 00:01:00,709 --> 00:01:04,209 Exportation rates have raisen from the previous year by 5.5%. 5 00:01:04,629 --> 00:01:07,569 We have exported 19 million exactly,Is that little? 6 00:01:07,999 --> 00:01:09,929 Do you know how much it's worth? 7 00:01:10,075 --> 00:01:13,585 3 million, 8 hundred and 65 dollers. 8 00:01:14,668 --> 00:01:15,718 Is that considerately little? 9 00:01:15,813 --> 00:01:18,953 Father, it seems as if they will put all that money in your son's pocket. 10 00:01:18,977 --> 00:01:20,497 Look at the man's excitement. 11 00:01:20,524 --> 00:01:23,744 He is going down, underground in order to get some money and we will be here flyiny. 12 00:01:24,474 --> 00:01:26,264 A minute saad... God.. 13 00:01:27,210 --> 00:01:30,210 My strong boy, he scored 90. 14 00:01:30,584 --> 00:01:32,224 He had passed another exam. 15 00:01:32,489 --> 00:01:34,829 He is going to finish university this way. 16 00:01:35,228 --> 00:01:36,038 Wish him best. 17 00:01:36,219 --> 00:01:37,579 Thanks, God bless him. 18 00:01:37,828 --> 00:01:41,108 You too, you are going to become a mining engineer's father, good gracious. 19 00:01:41,974 --> 00:01:42,924 Wish him best. 20 00:01:43,332 --> 00:01:45,632 He studied to this degree and became smart 21 00:01:46,678 --> 00:01:50,868 Look and listen, call your mother and tell her to prepare a beautiful table for this evening. 22 00:01:51,293 --> 00:01:53,873 What does she do dad? Grill lamb? 23 00:02:17,992 --> 00:02:18,892 Take this..1 person 24 00:02:20,058 --> 00:02:21,518 Is there anyone who has a spare bus ticket? 25 00:02:21,666 --> 00:02:23,196 I am sorry, but can't I buy 1? 26 00:02:24,651 --> 00:02:25,531 I will help you. 27 00:02:32,913 --> 00:02:35,283 I am sorry, I am very sorry. 28 00:02:35,979 --> 00:02:36,469 It's ok. 29 00:02:37,399 --> 00:02:38,889 Let me give it to you like this. 30 00:02:40,524 --> 00:02:40,894 Haa.. 31 00:02:42,483 --> 00:02:43,163 Like this.. 32 00:02:49,663 --> 00:02:50,533 Are you ok? 33 00:02:50,656 --> 00:02:52,036 I am ok, I am ok. 34 00:02:56,753 --> 00:02:57,513 Thank you. 35 00:02:57,706 --> 00:02:58,226 It's ok. 36 00:02:58,560 --> 00:02:59,780 Can you please take this? 37 00:02:59,900 --> 00:03:00,450 No, dear. 38 00:03:00,504 --> 00:03:02,714 But it cannot be this way, in the end, you have paid, please take it. 39 00:03:02,795 --> 00:03:04,475 Is it possible to think this way? Really it's nothing important. 40 00:03:04,854 --> 00:03:06,064 Ok then, thank you. 41 00:03:14,286 --> 00:03:18,046 I think that seat is empty, you can sit there if you want. 42 00:03:23,519 --> 00:03:25,489 By the way, I really do thank you. 43 00:03:25,650 --> 00:03:27,140 Really, it's not important. 44 00:05:58,845 --> 00:06:00,015 Hoop...Brother 45 00:06:01,610 --> 00:06:02,550 All the right time 46 00:06:02,890 --> 00:06:04,930 We are going to brother Ahmed'boat, there is work 47 00:06:04,962 --> 00:06:06,142 Anywhere you look there, there is water 48 00:06:09,492 --> 00:06:11,342 What happened to you? Are you sleep walking? 49 00:06:11,903 --> 00:06:12,973 I saw a dream too.. 50 00:06:14,205 --> 00:06:15,835 Something really strange happened 51 00:06:28,975 --> 00:06:29,685 Welcome.. 52 00:06:31,028 --> 00:06:34,528 I got off an area close to (Sary Yir) And got a taxi from there.. 53 00:06:36,318 --> 00:06:37,028 Yes, Yes. 54 00:06:37,641 --> 00:06:38,701 No, it is really fun 55 00:06:40,928 --> 00:06:43,578 Ok Ok dear, It's not a problem to me at all. 56 00:06:43,613 --> 00:06:45,643 Let the car be with you, I will take it tomorrow. 57 00:06:45,786 --> 00:06:48,026 I am home now Yasmin, ok now we will talk later.. See you..Bye Bye 58 00:06:49,668 --> 00:06:50,828 How are you dear? 59 00:06:51,618 --> 00:06:52,578 Fine, You? 60 00:06:53,047 --> 00:06:53,547 Fine. 61 00:06:58,938 --> 00:06:59,578 I came back. 62 00:06:59,758 --> 00:07:00,398 Welcome. 63 00:07:00,951 --> 00:07:02,371 Why is your car with yasimin? 64 00:07:02,416 --> 00:07:03,986 Because I got on a bus today. 65 00:07:04,147 --> 00:07:04,977 Oh God that is hard!! 66 00:07:05,784 --> 00:07:06,524 In a bus? 67 00:07:07,178 --> 00:07:08,588 I did that for the gallery. 68 00:07:09,044 --> 00:07:11,214 I am going to die for the same faces 69 00:07:11,245 --> 00:07:13,245 I thought let there be something different. 70 00:07:13,555 --> 00:07:14,045 Good. 71 00:07:14,298 --> 00:07:15,878 I swear, you are strange, Nihan! 72 00:07:16,705 --> 00:07:19,005 God willing this does not become a habit. 73 00:07:19,505 --> 00:07:21,435 I will take a shower and rest for a little Ozan dear. 74 00:07:21,583 --> 00:07:24,143 Of course, it seems like a person gets tired on a bus from the pushing. 75 00:07:24,149 --> 00:07:25,609 Look how she angers me. 76 00:07:27,382 --> 00:07:29,852 Don't stay sleeping, We have dinner tonight. 77 00:07:38,491 --> 00:07:39,091 Yes! 78 00:07:39,232 --> 00:07:42,072 Take the clothes that Nihan is taking off. Dry clean them immediately. 79 00:07:42,105 --> 00:07:42,525 Ok. 80 00:08:00,596 --> 00:08:01,316 Are you fine? 81 00:08:01,316 --> 00:08:02,016 Fine, Fine 82 00:08:24,174 --> 00:08:26,164 Would you drink a glass of lemon juice if I bring for you? 83 00:08:27,246 --> 00:08:27,596 Ok. 84 00:08:44,672 --> 00:08:47,452 Son, I am smelling a strong fire. 85 00:08:47,458 --> 00:08:49,308 And he looks around. 86 00:08:49,616 --> 00:08:51,086 What are you talking about son? 87 00:08:51,338 --> 00:08:53,708 You condition is bad, what happened? 88 00:08:53,724 --> 00:08:55,764 If you say, nobody is going to believe. 89 00:08:55,815 --> 00:08:57,175 Do you think i will see her again? 90 00:08:59,098 --> 00:09:01,178 Brother, there is nothing stronger than destiny. 91 00:09:01,231 --> 00:09:03,211 If she appeared in front of you once, then she will appear once again. 92 00:09:04,054 --> 00:09:07,024 She will appear, but i am not sure whether you come out safe. 93 00:09:07,146 --> 00:09:08,836 Son, don't hit with your hands. 94 00:09:10,143 --> 00:09:11,233 Do you need help? 95 00:09:27,951 --> 00:09:31,261 I swear to God, I will not see your face If you are not downstairs within five minutes. 96 00:09:31,345 --> 00:09:32,285 Everyone came 97 00:09:32,363 --> 00:09:32,843 Mother. 98 00:09:32,963 --> 00:09:33,483 Nihan dear. 99 00:09:33,941 --> 00:09:35,861 This evening is very important for your father. 100 00:09:36,010 --> 00:09:37,460 It is important for all of us too. 101 00:09:37,496 --> 00:09:42,456 If we don't merge and the shares are sold you will not only get on those imaginary buses. 102 00:09:42,528 --> 00:09:46,158 Our only chance is to buy your Uncle Galib for this company 103 00:09:52,128 --> 00:09:56,128 Go downstairs like a human being and make them, forgive you rather then indulge on them. 104 00:09:56,828 --> 00:09:58,428 And treat Emir in a good way. 105 00:10:10,003 --> 00:10:10,653 Welcome. 106 00:10:14,651 --> 00:10:16,171 Welcome to you too beautiful. 107 00:10:16,545 --> 00:10:19,545 Nihan dear, does your beauty increase over the days? 108 00:10:21,270 --> 00:10:22,100 How are you? 109 00:10:24,244 --> 00:10:25,144 As of now, Good. 110 00:10:26,690 --> 00:10:28,610 Come on shall we move to the table? 111 00:10:28,847 --> 00:10:29,417 Lets go. 112 00:10:29,699 --> 00:10:30,549 Come on. These invitations... 113 00:10:30,760 --> 00:10:33,670 I saw you yesterday on the line of (Bshik- tash) Today (Sary Yir) 114 00:10:33,879 --> 00:10:34,649 We are very happy. 115 00:10:34,908 --> 00:10:38,908 Which line are you going to be on tomorrow? Or will you get a small bus in order to find new faces? 116 00:10:40,805 --> 00:10:44,865 Are you sure that we are twins? Because I think you should be Emir's brother. 117 00:10:44,952 --> 00:10:46,902 You both are same. 118 00:10:48,195 --> 00:10:51,315 Nihan dear, did you start again? 119 00:10:52,560 --> 00:10:54,350 The big love starts with arguments. 120 00:10:54,408 --> 00:10:57,028 Yes but you have passed the first stage, right? 121 00:10:57,129 --> 00:10:59,649 We are going into the direction of Black/Blind love. 122 00:11:03,872 --> 00:11:09,012 Uncle Galib, Really are you sure about leaving your big empire for Emir? 123 00:11:10,517 --> 00:11:12,587 With all my pleasure. 124 00:11:12,587 --> 00:11:14,517 I am confident with Emir to a degree.. 125 00:11:14,742 --> 00:11:17,362 He has proven himself multiple times until now. 126 00:11:17,380 --> 00:11:18,810 I am not worried at all. 127 00:11:18,966 --> 00:11:22,226 I know that he will sign to big successes. 128 00:11:23,134 --> 00:11:25,104 I am going to be the solution for all of you. 129 00:11:25,791 --> 00:11:26,461 God willing. 130 00:11:27,979 --> 00:11:31,599 Raise your pledge for the future then. 131 00:11:31,659 --> 00:11:33,649 Come on, Wow for future.. 132 00:11:34,348 --> 00:11:35,098 Emir's Wow 133 00:11:42,680 --> 00:11:44,160 Good gracious at my son. 134 00:11:45,364 --> 00:11:47,494 90!! Well done. 135 00:11:47,917 --> 00:11:50,337 I wish these marks were helpful something mother. 136 00:11:50,337 --> 00:11:52,637 It's been 25 days since my last job interview. 137 00:11:53,827 --> 00:11:57,007 There is no hope from that as they did not return to me with a call. 138 00:11:57,168 --> 00:11:59,398 Son, you are the one who kept saying: I will go and work in mining.. 139 00:11:59,426 --> 00:12:01,936 Even you teachers told you to stay in the university, 140 00:12:01,976 --> 00:12:03,646 You future is open, how nice is that. 141 00:12:03,680 --> 00:12:04,990 Mother, I need to work. 142 00:12:05,214 --> 00:12:09,154 Son, even if you worked, would you stop? 143 00:12:09,231 --> 00:12:12,661 Look at the newspapers and the boats, What condition are your hands in? 144 00:12:13,079 --> 00:12:14,799 Yes, those two hands will save us. 145 00:12:14,856 --> 00:12:16,646 Those two hands will pay the rent and the bills and 146 00:12:16,706 --> 00:12:18,566 Those hands will give Zeynep's payments. 147 00:12:18,590 --> 00:12:20,360 Those hands are the hands of an engineer, and not pipes 148 00:12:20,386 --> 00:12:23,096 Tarik, don't be a flick. 149 00:12:23,188 --> 00:12:24,698 Father, we are joking around. 150 00:12:24,741 --> 00:12:27,331 My brother is right father, he is only trying to make us laugh.. 151 00:12:27,356 --> 00:12:28,856 God willing, it will be my turn. 152 00:12:28,981 --> 00:12:30,431 Yes brother, don't mind me. 153 00:12:31,112 --> 00:12:35,192 Brother, engineers are given summer camps in the holidays.. 154 00:12:36,762 --> 00:12:38,725 God willing you will also enter a job of that kind. 155 00:12:40,310 --> 00:12:43,720 Look at this, this means that the village is on fire and she is crazy going in it, This? 156 00:12:43,994 --> 00:12:45,594 What is it my dear? Did I say something wrong? 157 00:12:45,725 --> 00:12:48,345 We are going to be as if we won the family lottery. 158 00:12:48,476 --> 00:12:49,856 Wait, let me find a job first 159 00:12:50,495 --> 00:12:51,815 Then I will take cake of the lottery. 160 00:12:51,862 --> 00:12:54,252 Your brother Tarik will make you get the lottery 161 00:12:54,893 --> 00:12:57,073 The money is gathering, don't show it. 162 00:12:57,458 --> 00:12:58,478 My strong brother! 163 00:12:58,821 --> 00:13:02,141 Firstly a nice job then a wife hopefully. 164 00:13:03,148 --> 00:13:04,078 Hope for the good. 165 00:13:04,480 --> 00:13:05,960 of course, hope for the good. 166 00:13:09,750 --> 00:13:12,810 Enough, I am already tired, don't put more pressure on me. 167 00:13:12,901 --> 00:13:15,541 What are you going to do other than accept Emir's offer? 168 00:13:15,541 --> 00:13:17,211 What is going trough you brain Onder? 169 00:13:17,509 --> 00:13:19,199 We are on the threshold of bankruptcy. 170 00:13:19,236 --> 00:13:21,526 I don't understand the reason for your fondness 171 00:13:21,791 --> 00:13:22,941 Sign that contract! 172 00:13:28,580 --> 00:13:31,820 Look, i am saying this for your convenience 173 00:13:32,058 --> 00:13:33,628 You don't have any other choice. 174 00:13:33,661 --> 00:13:35,681 Galip is no longer supporting me from now on Vidan 175 00:13:35,734 --> 00:13:37,404 Are you going to trust Emir? 176 00:13:38,142 --> 00:13:38,502 Yes. 177 00:13:39,687 --> 00:13:42,317 You are forced to trust Emir, We don't have any other choice. 178 00:13:42,467 --> 00:13:45,717 We are going to hold on Emir's hand that he is offering, if we don't want to be bankrupt. 179 00:13:45,875 --> 00:13:48,575 So we are going to confine ourselves with what he throws at us, right? 180 00:13:49,829 --> 00:13:51,409 He wants 70% of the company 181 00:14:40,750 --> 00:14:42,710 1 month later.. 182 00:14:42,851 --> 00:14:44,001 And the oil is ready.. 183 00:14:44,037 --> 00:14:45,507 Ok, we have not forgotten anything. 184 00:14:45,780 --> 00:14:48,760 Come on let's go out of here as soon as possible, this place agitate me. 185 00:14:52,893 --> 00:14:53,843 What are you doing son? 186 00:14:53,843 --> 00:14:55,843 I am telling you let's leave and you are still stopping. 187 00:14:57,259 --> 00:14:58,569 It suits Zeynep perfectly, right? 188 00:14:58,569 --> 00:15:00,549 she loves the things that are flashy lots 189 00:15:00,612 --> 00:15:01,492 And it has a reduction in it's price 190 00:15:03,332 --> 00:15:04,552 I don't have money. 191 00:15:04,629 --> 00:15:06,239 I have money, come on I will buy it. 192 00:15:06,312 --> 00:15:07,802 A present for the end of 40 years, come on. 193 00:15:07,865 --> 00:15:08,705 Don't be delirious, 194 00:15:08,740 --> 00:15:12,740 Zeynep will eat my brain and say that brother salih takes care of me more than my own brother, 195 00:15:13,105 --> 00:15:15,715 Come on, let's go Not this color and Not that color 196 00:15:19,905 --> 00:15:20,485 What is that? 197 00:15:25,653 --> 00:15:26,283 How? 198 00:15:26,784 --> 00:15:28,324 What happened? What are you looking at? 199 00:15:28,324 --> 00:15:29,184 (Istanbul University of Arts) (Art Gallery for street children) 200 00:15:29,190 --> 00:15:31,660 We know that, Hey, This person looks like you 201 00:16:09,766 --> 00:16:10,576 Who is she? 202 00:16:12,674 --> 00:16:14,174 Is it that girl? 203 00:16:14,751 --> 00:16:16,911 Is this the girl, you spoke to me about, the whole month? 204 00:16:17,792 --> 00:16:20,222 This girl is a real artist, oh my God. 205 00:16:21,357 --> 00:16:23,477 Come on, let's ask where she is and how do we find her? 206 00:16:23,641 --> 00:16:24,581 No, don't ask. 207 00:16:25,096 --> 00:16:26,786 Come on let's ask, come, come. 208 00:16:27,359 --> 00:16:28,059 Don't ask! 209 00:16:35,995 --> 00:16:37,255 Asim, don't forget the gift. 210 00:16:39,487 --> 00:16:41,267 Long clothes just like a dry rose Sir. 211 00:16:41,981 --> 00:16:43,261 Dry rose or is it really it? 212 00:16:43,291 --> 00:16:44,011 Dry rose Sir. 213 00:16:59,514 --> 00:17:02,924 Sir, we will place it at the entrance 10 minutes before cutting the cake. 214 00:17:02,979 --> 00:17:05,269 Then it will be presented to Madam Nihan immediately. 215 00:17:05,304 --> 00:17:08,164 and we wrote what you wanted on the card: "Your birthday is my birthday" 216 00:17:16,062 --> 00:17:18,262 I hope you have a great fun night Sir, and my respect to Madam Nihan 217 00:17:26,309 --> 00:17:29,069 If the matter is left to you,then you will appear in front of the girl after 10 years. 218 00:17:29,123 --> 00:17:30,343 Why did you stop me? 219 00:17:30,402 --> 00:17:31,932 Why did you not let me ask for her location? 220 00:17:33,229 --> 00:17:35,089 You might be waiting for the diploma? 221 00:17:35,128 --> 00:17:36,788 Are you going to appear in front of her after that? 222 00:17:36,902 --> 00:17:38,682 Look, take this, take it 223 00:17:39,066 --> 00:17:39,946 Give it, give it. 224 00:17:40,017 --> 00:17:42,307 I am going home to change my clothes, you fan the area for little.. 225 00:17:42,387 --> 00:17:43,317 Oh God, oh God! 226 00:17:53,530 --> 00:17:55,000 (Nihan and Ozan's Birthday Party) 227 00:18:04,564 --> 00:18:05,704 Not to this degree 228 00:18:16,959 --> 00:18:18,489 Take this and park it in an appropriate area, ok? 229 00:18:18,538 --> 00:18:19,178 Come on. 230 00:18:19,659 --> 00:18:23,129 Why are you late?And apparently you were going to be the first ones 231 00:18:23,497 --> 00:18:24,987 It was the traffic Nihan. Has Ozan came? 232 00:18:26,736 --> 00:18:28,996 No, unfortunately he has not come yet.. 233 00:18:30,285 --> 00:18:31,095 God willing.. 234 00:18:36,934 --> 00:18:39,814 Take this brother, a friend gave it to me accidently. 235 00:18:42,555 --> 00:18:43,365 Oh God... 236 00:18:58,161 --> 00:19:00,651 Clam down champion, You are able to succeed 237 00:19:30,441 --> 00:19:31,601 Whats happening Emir? 238 00:19:31,697 --> 00:19:33,267 You cannot be stay solo for the whole night at all 239 00:19:33,354 --> 00:19:34,454 Is it not normal? 240 00:19:34,646 --> 00:19:36,376 Because today is my birthday 241 00:19:36,445 --> 00:19:38,865 and you are not the only one attendant, But my friends are also here. 242 00:19:39,004 --> 00:19:41,144 You made an exception to dance with everyone 243 00:19:42,275 --> 00:19:43,315 Your round is too defect 244 00:19:43,841 --> 00:19:45,381 In fact, it was a defect for me, for me 245 00:19:45,455 --> 00:19:47,405 I think you are drunk, let me go 246 00:19:48,381 --> 00:19:51,471 You don't understand how many unfinished jobs I left, just so I can be here. 247 00:19:51,561 --> 00:19:52,871 Would you let me go Emir? 248 00:19:52,871 --> 00:19:54,821 Do you see how much I care about you? 249 00:19:54,968 --> 00:19:56,938 I am telling you Emir, please let me go. 250 00:19:56,973 --> 00:19:57,963 Emir would you let me go? 251 00:19:58,498 --> 00:19:59,788 What is happening Nihan? 252 00:20:00,040 --> 00:20:01,330 What is your problem? 253 00:20:02,634 --> 00:20:03,864 What are you doing? 254 00:20:04,978 --> 00:20:06,908 Emir, what you are doing is wrong, you know that right? 255 00:20:06,935 --> 00:20:07,645 Disappear! 256 00:20:07,703 --> 00:20:08,093 What? 257 00:20:09,621 --> 00:20:10,241 Disappear then? 258 00:20:10,540 --> 00:20:13,460 What is your problem? *4 259 00:20:13,556 --> 00:20:14,776 It is wrong what you are doing. 260 00:20:15,038 --> 00:20:18,168 You are selfish, arrogant, shameless and completely batty. 261 00:20:19,532 --> 00:20:20,532 But I am jealous. 262 00:20:20,670 --> 00:20:24,100 Forget it for the sake of God, I am on the boat, I am going to breathe some fresh air. 263 00:20:24,188 --> 00:20:24,958 What's happening brother? 264 00:20:25,926 --> 00:20:26,656 Flirt! 265 00:20:30,342 --> 00:20:33,372 Emir, Thank God that I did not slap you inside, Go away from here. 266 00:20:33,372 --> 00:20:34,182 I get jealous 267 00:20:34,707 --> 00:20:37,117 Don't get jealous Emir, Don't get jealous, I don't want. 268 00:20:37,734 --> 00:20:40,724 You have ashamed me and ruined my party, do you understand? 269 00:20:41,243 --> 00:20:44,663 I considered and I invited you, I wish that I did not invite you. 270 00:20:44,736 --> 00:20:46,186 Leave me alone. 271 00:20:46,266 --> 00:20:47,026 I am sorry. 272 00:20:47,159 --> 00:20:49,669 Don't apologise, Leave me alone,don't apologise. 273 00:20:50,770 --> 00:20:52,800 Insane.. Insane... 274 00:21:00,524 --> 00:21:01,924 This place is miserable. 275 00:21:14,791 --> 00:21:18,661 Look at what I lived through in my birthday, my birthday is ruined. 276 00:22:21,526 --> 00:22:22,316 Are you ok? 277 00:22:22,642 --> 00:22:27,522 It was very scary, I hit my head and the rope tied around my leg. 278 00:22:27,538 --> 00:22:29,008 Happy Birthday. 279 00:22:30,369 --> 00:22:32,319 Oh really, today was my birthday. 280 00:22:32,462 --> 00:22:32,952 I know. 281 00:22:34,356 --> 00:22:35,706 Happy Birthday Nihan. 282 00:22:44,310 --> 00:22:44,980 You are him. 283 00:22:49,866 --> 00:22:52,036 Let's say you know my name some how 284 00:22:52,580 --> 00:22:55,210 You were here and while you were crossing you saw 285 00:22:55,425 --> 00:22:57,425 And heard my name while my friends were calling me, 286 00:22:57,439 --> 00:22:59,399 Because the boat is close to my birthday party 287 00:22:59,969 --> 00:23:01,779 You should have put ice in your head 288 00:23:03,739 --> 00:23:04,599 Are you better? 289 00:23:06,273 --> 00:23:07,953 If I did not hurt the same lungs, then I am ok. 290 00:23:10,240 --> 00:23:10,790 Anyway.. 291 00:23:11,183 --> 00:23:12,220 Let's say it was not a coincidence, and 292 00:23:12,220 --> 00:23:14,740 you are the man who's eyes I drew on the bus. 293 00:23:14,844 --> 00:23:16,834 Are there any reserve clothes for brother levant? 294 00:23:16,842 --> 00:23:18,082 If you could take look for them. 295 00:23:18,435 --> 00:23:20,155 How do you know our captian? 296 00:23:21,956 --> 00:23:25,136 Who are you? How did you appear here in a moment? 297 00:23:25,244 --> 00:23:25,944 I am kemal. 298 00:23:26,850 --> 00:23:29,210 I mean, the man who's eyes you drew in the bus 299 00:23:29,275 --> 00:23:30,695 I am serious, who are you? 300 00:23:34,127 --> 00:23:37,717 OK, now you feel uncomfortable because of me. 301 00:23:38,571 --> 00:23:41,301 You fell into water and I jumped right after you. 302 00:23:42,640 --> 00:23:46,080 If you want, gather your thoughts together, I am going 303 00:23:48,538 --> 00:23:53,808 All right.. you saved my life, thank you very much, really. 304 00:23:55,074 --> 00:23:58,364 But you too tell the truth, The person who's eyes I drew a month ago 305 00:23:58,394 --> 00:24:04,244 I meet him again in the seabed and after that you give me information about my life, do you understand? 306 00:24:04,294 --> 00:24:07,556 And you are not a person that I should be afraid of. 307 00:24:08,413 --> 00:24:11,843 No, just the way I expected earlier, when I was passing by I saw you. 308 00:24:11,951 --> 00:24:15,671 You had a birthday party and your name was written, and also I know brother levant. 309 00:24:15,689 --> 00:24:17,759 Because here we know all the captians. 310 00:24:17,943 --> 00:24:19,473 And you also have a boat? 311 00:24:21,887 --> 00:24:22,887 No, I don't have a boat. 312 00:24:24,651 --> 00:24:29,301 I take care of all the boats here from refining and oiling and that kind of stuff. 313 00:24:30,101 --> 00:24:32,961 I don't work for the whole day but, I help then every now and then. 314 00:24:33,417 --> 00:24:35,867 But it is not only because you like to help, right? 315 00:24:38,318 --> 00:24:39,678 No.., not. 316 00:24:48,122 --> 00:24:50,112 Are you not surprised at all? 317 00:24:50,745 --> 00:24:54,645 I have told that I drew you, but you are not surprised at all. 318 00:25:00,545 --> 00:25:02,875 Nobody says that I draw you everyday of course. 319 00:25:02,914 --> 00:25:03,624 No, dear. 320 00:25:04,484 --> 00:25:06,594 Are you saying you will increase the mystery a little? 321 00:25:06,594 --> 00:25:08,284 But let me tell you from now, in any moment 322 00:25:08,294 --> 00:25:10,374 I can get to win this game, take that into consideration. 323 00:25:21,438 --> 00:25:24,608 Come on quickly, quickly get to the top and turn on the boat. 324 00:25:24,608 --> 00:25:26,058 What happened, are you sure? 325 00:25:26,058 --> 00:25:26,818 I am sure, I am sure, Quickly. 326 00:25:26,818 --> 00:25:27,238 Quickly, quickly. 327 00:25:27,238 --> 00:25:28,298 Untie the ropes. 328 00:25:43,345 --> 00:25:44,585 Nihan are you fine? 329 00:25:44,585 --> 00:25:49,515 Good, Very good, It's good that I am born. I love you. 330 00:25:49,978 --> 00:25:52,188 Where are you going? Who is with you? 331 00:25:55,083 --> 00:25:56,553 Good thing that she is in a good mood 332 00:25:56,553 --> 00:26:00,113 It seems that Duruk is with her, i thought he had left but he is with her. 333 00:26:05,614 --> 00:26:07,934 Now I am unable to explain to them many words. 334 00:26:11,338 --> 00:26:12,438 You are a strange girl. 335 00:26:13,983 --> 00:26:16,923 Strange! sometimes my mother call me strange. 336 00:26:18,103 --> 00:26:23,453 Come on captain, stop at a suitable area then I will solve your mystery. 337 00:26:43,531 --> 00:26:46,941 Why mines? Is there nothing else that you are able to study? 338 00:26:46,987 --> 00:26:50,197 But tell me the truth, your marks were only enough for this, that is why you chose mines? 339 00:26:50,227 --> 00:26:53,447 Kemal, maybe you will not work as a mining engineer or anything like that, what do you say? 340 00:26:56,103 --> 00:27:00,323 I will go down to the mines and change the working method and accidents 341 00:27:00,353 --> 00:27:03,043 and mines that I will work on, I will transform them into ideal mines. 342 00:27:03,083 --> 00:27:03,603 You are ideal. 343 00:27:03,662 --> 00:27:06,602 It has to be that way,we don't take the diploma for no reason. 344 00:27:09,281 --> 00:27:13,271 You are right and I am only being absurd, Don't pick on details. 345 00:27:13,333 --> 00:27:16,493 The talk without thoughts is brave, this is what leyla told me. 346 00:27:17,435 --> 00:27:20,935 Oh, and you have inserted the needle too, Of course. 347 00:27:22,860 --> 00:27:23,690 I mean, just a little. 348 00:27:28,018 --> 00:27:29,218 Is leyla your lover? 349 00:27:29,269 --> 00:27:32,619 No dear, she is not my lover, she is my friend. 350 00:27:32,862 --> 00:27:35,562 However she is a wonderful woman, Astonishing. 351 00:27:36,481 --> 00:27:40,831 She is a little older than me, but she looks young. 352 00:27:41,986 --> 00:27:45,026 She is younger than many other people,Let's say the elderly 353 00:27:45,903 --> 00:27:47,573 We really did choose each other. 354 00:27:48,314 --> 00:27:52,314 Really, this is how? Today I did not die and I was born. 355 00:27:52,475 --> 00:27:55,895 And I receive a punishment from a mining engineer and it was good. 356 00:27:57,043 --> 00:27:59,953 Thanks to you it feels like I started my life once again 357 00:28:01,459 --> 00:28:04,879 Who knows, maybe we both choose one another, what do you think? 358 00:28:10,599 --> 00:28:14,459 Shall we get up? It has gotten late, They will get worried and such 359 00:28:16,054 --> 00:28:16,704 All right. 360 00:28:16,803 --> 00:28:19,503 Great, let's go, Let me help you. 361 00:28:28,278 --> 00:28:28,798 Aaee!! 362 00:28:29,335 --> 00:28:30,235 Aman (Safely) 363 00:28:30,874 --> 00:28:31,424 Stand. 364 00:28:33,084 --> 00:28:33,744 I tricked you. 365 00:28:35,558 --> 00:28:38,478 Of course, we won't let you do your showdowns constantly, right? 366 00:28:38,548 --> 00:28:39,698 Come on move 367 00:29:03,399 --> 00:29:04,249 What is happening? 368 00:29:08,562 --> 00:29:10,252 Was the journey on the boat good? 369 00:29:11,963 --> 00:29:13,303 Don't ever do it again.... 370 00:29:36,473 --> 00:29:37,723 Is everything alright Madam Nihan? 371 00:29:39,284 --> 00:29:39,914 More than good. 372 00:29:46,725 --> 00:29:49,965 Good thing I am born, Thanks to you. 373 00:29:53,294 --> 00:29:55,054 Happy birthday, Nihan. 374 00:30:12,233 --> 00:30:13,633 The car is waiting for you Madam. 375 00:30:31,359 --> 00:30:33,439 Good night then, God give you comfort. 376 00:30:36,067 --> 00:30:37,807 Son, I lost my mind when he said Madam Nihan. 377 00:30:37,828 --> 00:30:39,608 Brother levant works for them, right? 378 00:30:40,217 --> 00:30:41,197 Oh, she is a rich girl. 379 00:30:42,054 --> 00:30:44,044 Tell me son, how did you meet once again? 380 00:30:44,407 --> 00:30:46,297 Please, don't ask me anything this night. 381 00:30:47,372 --> 00:30:48,272 All right... All right... 382 00:30:57,202 --> 00:30:58,922 "Your birthday is my birthday" 383 00:31:01,487 --> 00:31:04,157 And my mother puts this in front of my eyes.. 384 00:31:05,996 --> 00:31:06,736 Dirty fool.. 385 00:31:06,800 --> 00:31:09,080 What happened to Duruk, What does he got to do with Emir? 386 00:31:09,089 --> 00:31:11,119 He said that Drunk was involved with him. 387 00:31:11,651 --> 00:31:13,471 Duruk, I am telling you the second time, 388 00:31:13,471 --> 00:31:15,281 It is not Emir, don't incite Nihan for no reason, the issue will get big 389 00:31:15,286 --> 00:31:18,316 Then I cannot imagine what Emir is going to do to you 390 00:31:18,761 --> 00:31:19,971 Don't let Emir be your Enemy. 391 00:31:21,311 --> 00:31:23,751 And Duruk was really drunk anyway, he didn't understand what they have said. 392 00:31:23,751 --> 00:31:25,521 Maybe he is also involved, but he doesn't say. 393 00:31:25,877 --> 00:31:27,817 Yes, Emir is a little impulsive but... 394 00:31:28,570 --> 00:31:29,110 A little??? 395 00:31:30,034 --> 00:31:32,674 The man loves you so much, He lost control 396 00:31:32,695 --> 00:31:34,535 Ozan, for the sake of God, let it go 397 00:31:34,571 --> 00:31:37,881 Emir is a man with bad impression, batty, arrogant and lacks education 398 00:31:38,136 --> 00:31:39,826 All right, Calm down, Please.. 399 00:31:39,918 --> 00:31:41,448 Ozan, I am unable to calm down. 400 00:31:41,497 --> 00:31:44,937 I think that you don't notice but Emir is using father's situation against us. 401 00:31:45,272 --> 00:31:47,252 He acts as if he is a friend of all of us. 402 00:31:48,194 --> 00:31:50,304 I hate his arrogance in the first place 403 00:31:50,392 --> 00:31:52,012 All right, Calm down, Please.. 404 00:31:52,073 --> 00:31:53,403 I have a headache.. 405 00:31:54,313 --> 00:31:56,333 Ozan, what's wrong with you? 406 00:31:57,213 --> 00:31:58,553 You have taken your medicine, right? 407 00:31:58,589 --> 00:32:01,029 He took them, but I gave him the headache. 408 00:32:02,296 --> 00:32:03,196 Is that for me? 409 00:32:03,245 --> 00:32:03,585 Yes. 410 00:32:05,105 --> 00:32:09,105 These roses have been taken care of very well since the previous year 411 00:32:10,182 --> 00:32:13,132 Unfortunately, you have born once again beautiful, Emir. 412 00:32:14,726 --> 00:32:17,766 Oh God.. Oh God.. This man is going to make me sick. 413 00:32:17,882 --> 00:32:18,522 Very nice.. 414 00:32:18,919 --> 00:32:21,589 Mother, can you take those roses out of this room? 415 00:32:21,705 --> 00:32:23,885 Please, otherwise I will puke on them. Really. 416 00:32:24,358 --> 00:32:24,998 All right. 417 00:32:26,839 --> 00:32:29,909 Your roses are my roses, your birthday is my birthday. 418 00:32:34,670 --> 00:32:38,410 Look, know his value a little, otherwise he will be at odds with you in the end. 419 00:32:41,594 --> 00:32:42,194 Take this. 420 00:32:59,656 --> 00:33:01,036 Did something happened to you? 421 00:33:01,679 --> 00:33:03,109 Son, why are you troubled? 422 00:33:03,702 --> 00:33:06,302 I am not troubled mother, In fact it's the opposite, I am good. 423 00:33:12,368 --> 00:33:13,908 Is it a matter that involves a girl or such? 424 00:33:17,582 --> 00:33:18,002 No.. 425 00:33:18,200 --> 00:33:20,240 Come on Kemal, are you not going to tell your mom? 426 00:33:20,456 --> 00:33:23,016 Mother, I would have told you if it was possible. 427 00:33:23,054 --> 00:33:25,284 What do you mean? Is it something that is impossible? 428 00:33:25,330 --> 00:33:27,980 Please, don't say anything that we don't want and trouble us in the future. 429 00:33:28,032 --> 00:33:31,772 Mother, what I don't understand is, where are you coming with this now for no reason? 430 00:33:33,901 --> 00:33:35,551 My wife, I am leaving, are you in need of anything? 431 00:33:36,857 --> 00:33:38,947 Yes, I am in need of something... Husain, wait a minute. 432 00:33:39,403 --> 00:33:41,413 Husain this boy has a worry. 433 00:33:41,727 --> 00:33:45,727 Listen, delay paying the rent for two days, so that the boy has some money in his pocket. 434 00:33:45,974 --> 00:33:47,284 He may be in need of money. 435 00:33:47,554 --> 00:33:48,354 Did he say that? 436 00:33:48,554 --> 00:33:51,144 No, he did not say that but he seems that way, I understood. 437 00:33:51,232 --> 00:33:54,592 The rent will be paid on it's time and it's date, is it unreasonable to do something like that? 438 00:33:54,679 --> 00:33:56,649 If the mister wants money, then we will give him. 439 00:33:56,721 --> 00:33:57,221 Silent... 440 00:33:58,085 --> 00:33:59,875 How much are you in need of Sir? 441 00:34:01,695 --> 00:34:03,025 I am not in need of anything. 442 00:34:03,039 --> 00:34:03,469 Tarik 443 00:34:35,233 --> 00:34:35,863 Welcome. 444 00:34:37,900 --> 00:34:39,320 Hello, Good morning. 445 00:34:39,774 --> 00:34:43,264 My mother placed this in the garden she explained to me in detail how to plant it 446 00:34:45,826 --> 00:34:46,616 Are you troubled? 447 00:34:50,341 --> 00:34:53,311 I am going to look if there is a response from the job 448 00:34:53,431 --> 00:34:56,611 And I have some other work after that, but don't touch this, is it possible? 449 00:34:56,632 --> 00:34:58,782 I will come and plant it one by one , ok? 450 00:34:58,898 --> 00:34:59,578 It's not ok. 451 00:35:00,537 --> 00:35:01,207 Sit down here 452 00:35:03,612 --> 00:35:04,282 Come here 453 00:35:15,292 --> 00:35:16,592 What is wrong with you expeditionary? 454 00:35:16,845 --> 00:35:20,725 There is nothing wrong with me, I must find a job 455 00:35:20,770 --> 00:35:22,770 This way I have become a Burden on everyone in the house 456 00:35:22,770 --> 00:35:25,540 And I feel humiliated when they talk about the money 457 00:35:25,651 --> 00:35:27,521 A..A..A..There is something else 458 00:35:27,788 --> 00:35:29,958 Ahaa..You started fortune telling 459 00:35:29,996 --> 00:35:31,046 I swear there is 460 00:35:31,088 --> 00:35:32,268 Look , in the morning my mother did the same thing. 461 00:35:32,439 --> 00:35:33,179 From the amount of time she said: 462 00:35:33,272 --> 00:35:35,092 There is something wrong with you, Something wrong with you..*2 463 00:35:35,166 --> 00:35:35,966 But there is.. 464 00:35:38,925 --> 00:35:40,295 You saw the girl once again 465 00:35:42,709 --> 00:35:43,919 and you also spoke this time 466 00:35:47,907 --> 00:35:48,687 I saved her life 467 00:35:48,817 --> 00:35:49,297 What? 468 00:35:51,405 --> 00:35:53,825 I want to listen to the wonderful love story, speak 469 00:35:54,965 --> 00:35:55,485 Speak? 470 00:36:09,084 --> 00:36:11,874 Don't you have a phone number so that I can call you when 471 00:36:11,904 --> 00:36:13,904 I am in a problem and tell you come and save me kemal. 472 00:36:29,108 --> 00:36:30,318 and after that we got close to the shore 473 00:36:30,337 --> 00:36:31,197 Don't get close 474 00:36:31,224 --> 00:36:34,224 and captain Lavant and brother Salih were waiting 475 00:36:35,056 --> 00:36:36,286 Don't answer (*4) 476 00:36:37,136 --> 00:36:40,696 When we were going to leave, she drew the infinity symbol on my hand 477 00:36:43,950 --> 00:36:44,640 Excuse me. 478 00:36:45,127 --> 00:36:45,567 Hello 479 00:36:48,723 --> 00:36:49,713 She is calling. 480 00:36:52,251 --> 00:36:53,041 Yes, hello 481 00:36:53,076 --> 00:36:53,476 Hello 482 00:36:54,467 --> 00:36:56,877 Were you free? were you sleeping? Did I disturb you? 483 00:36:56,894 --> 00:36:59,174 No dear, I was not sleeping I was about to go to the university 484 00:36:59,794 --> 00:37:01,624 I have told you that I have a friend 485 00:37:01,788 --> 00:37:02,568 Yes, Leyla 486 00:37:02,678 --> 00:37:03,708 Yes Leyla, I came to her 487 00:37:04,353 --> 00:37:05,953 Then let me not disturb you 488 00:37:06,005 --> 00:37:08,125 No dear, is it possible to think this way? disturb what? 489 00:37:08,161 --> 00:37:11,841 All right, I called to see if the number is right or not 490 00:37:12,234 --> 00:37:13,694 Yes, It's right, The number is right 491 00:37:14,389 --> 00:37:17,319 Ok then, hero's phones don't work for too long 492 00:37:17,834 --> 00:37:19,134 Tell her to come here. 493 00:37:19,847 --> 00:37:20,247 Yes? 494 00:37:20,536 --> 00:37:21,116 Things you do. 495 00:37:21,983 --> 00:37:23,823 Look, tell here to come here if you don't have any work 496 00:37:23,882 --> 00:37:25,282 Come if you don't have any work 497 00:37:25,301 --> 00:37:26,131 To Leyla's house 498 00:37:27,981 --> 00:37:31,111 No, I don't have a lot of work where does Leyla live? 499 00:37:32,324 --> 00:37:34,584 Then let me pick you up, Of course I will pick you up.. 500 00:37:35,179 --> 00:37:37,129 With what am I going to pick her up? With what? 501 00:37:37,232 --> 00:37:37,962 Is she coming? 502 00:37:38,455 --> 00:37:42,455 No, No. I have a car anyway you tell me where and I will come 503 00:37:42,729 --> 00:37:46,189 Then look, you came to the beach in {Yiny Koy} and I will take you from there 504 00:37:46,238 --> 00:37:50,238 Ok , I will be there within an hour at most, ok? 505 00:37:52,053 --> 00:37:54,813 Also, I don't think my coming will take one hour 506 00:37:54,873 --> 00:37:56,083 Ok, Goodbye then 507 00:37:56,343 --> 00:37:57,113 Good bye 508 00:37:58,079 --> 00:38:00,129 She is comming (*3) 509 00:38:09,828 --> 00:38:10,718 Are you better? 510 00:38:11,507 --> 00:38:12,387 I am very good 511 00:38:13,678 --> 00:38:15,848 I have work now, we will meet in the evening 512 00:38:31,373 --> 00:38:33,053 Emir, please don't apologise any more 513 00:38:33,576 --> 00:38:36,646 Don't do apologise from now on and don't do anything called apologise, ok? 514 00:38:36,738 --> 00:38:39,258 I did not apologise, I will give you this 515 00:38:39,284 --> 00:38:40,074 I am in a hurry 516 00:38:40,957 --> 00:38:43,107 There is a special party in London today 517 00:38:44,461 --> 00:38:48,461 Thanks, really it is good move but I have plans 518 00:38:48,999 --> 00:38:50,449 Take someone else if you want 519 00:38:50,631 --> 00:38:54,111 You will regret it, this is a big plan we will leave and come back in a private plane. 520 00:38:54,288 --> 00:38:56,788 I am sure of that, everything that you own is special anyway. 521 00:38:56,788 --> 00:39:00,168 But I have received my gift yesterday night Emir, take Ozan 522 00:39:21,998 --> 00:39:23,288 My darling... 523 00:39:25,868 --> 00:39:27,008 Welcome 524 00:39:27,030 --> 00:39:27,470 Hello 525 00:39:28,298 --> 00:39:30,198 Kemal told me a lot about you 526 00:39:30,249 --> 00:39:33,469 I came to investigate whether you are real or a myth 527 00:39:38,163 --> 00:39:39,103 Pleased to meet you. 528 00:39:39,103 --> 00:39:39,633 Me too. 529 00:39:40,366 --> 00:39:42,266 I was waiting for you with excitement 530 00:39:43,167 --> 00:39:44,837 Come in, come in and sit down 531 00:39:45,150 --> 00:39:45,780 Come on 532 00:39:48,351 --> 00:39:50,721 The day that Kemal came, was the mothers day. 533 00:39:50,749 --> 00:39:52,909 He came and he was looking at me like this. 534 00:39:54,268 --> 00:39:55,788 Your mother was pregnant with Zeynep, right? 535 00:39:55,838 --> 00:39:56,258 Yes. 536 00:39:56,296 --> 00:40:00,176 His mother desired peaches and he would give it as a gift on mothers day for her. 537 00:40:01,735 --> 00:40:04,805 This is how Kemal became my first friend in this area 538 00:40:05,879 --> 00:40:07,169 Very nice. 539 00:40:07,209 --> 00:40:08,719 Very, he is very nice. 540 00:40:09,395 --> 00:40:14,465 And he gathers a large bouquet of tulips from the side of the road and provide them to me like this 541 00:40:15,244 --> 00:40:17,174 He would say happy mothers day to me too 542 00:40:18,233 --> 00:40:22,233 The door that Kemal opened that day, never closed 543 00:40:22,704 --> 00:40:24,004 He made me get used to this area 544 00:40:24,005 --> 00:40:25,255 Let's say I made the area get used to you 545 00:40:29,455 --> 00:40:35,125 Nihan, It seems that I know you from somewhere, but 546 00:40:37,022 --> 00:40:38,562 What is your Surname Nihan? 547 00:40:38,612 --> 00:40:40,652 Sezin, Nihan Sezin. 548 00:40:55,173 --> 00:40:58,983 The world has become mine because I met another friend of yours other than Salih 549 00:40:59,593 --> 00:41:01,863 and I am very pleased to meet you 550 00:41:01,925 --> 00:41:06,505 I mean, the good is that I met a special person like you 551 00:41:07,006 --> 00:41:09,616 I have told her about how we met after talking on the phone 552 00:41:10,441 --> 00:41:11,421 Big coincidence 553 00:41:13,062 --> 00:41:18,522 There is nothing called coincidence in life there is a reason behind everything 554 00:41:22,408 --> 00:41:27,378 I prepared a very beautiful mosaic cake, In the fridge, I will take it out and came back 555 00:41:27,427 --> 00:41:28,437 I love it so much 556 00:41:47,768 --> 00:41:48,998 Is she like I said? 557 00:41:50,318 --> 00:41:51,418 Incredible 558 00:41:52,686 --> 00:41:53,646 A book like woman 559 00:41:53,689 --> 00:41:54,759 Portrait like woman 560 00:41:56,369 --> 00:41:57,719 Maybe she will allow you to draw her 561 00:41:57,750 --> 00:41:59,580 I want that so much 562 00:42:49,091 --> 00:42:53,091 Is it really you? Is it you? 563 00:43:03,705 --> 00:43:04,775 Let me help Leyla 564 00:43:05,237 --> 00:43:06,067 I will come too 565 00:43:06,128 --> 00:43:07,438 Is it possible to think that way? You are a guest 566 00:43:13,951 --> 00:43:14,561 My dear.. 567 00:43:14,769 --> 00:43:15,859 What do you think? 568 00:43:16,253 --> 00:43:18,163 Like a dream, what a beautiful girl! 569 00:43:19,149 --> 00:43:20,939 Yes, Yes Whatever is in my hand is going to fall 570 00:43:21,328 --> 00:43:21,868 Take it 571 00:43:22,174 --> 00:43:22,944 Give it to me 572 00:43:22,983 --> 00:43:23,743 Lets light the candles. 573 00:43:26,553 --> 00:43:30,153 Where are you? why are you answering my calls? and your not in the university 574 00:43:32,609 --> 00:43:36,369 Happy birthday.. Happy birthday Nihan 575 00:43:37,600 --> 00:43:39,120 Happy birthday.. 576 00:43:44,212 --> 00:43:47,522 Don't stare at me that way, really I don't know there is nobody in her life 577 00:43:48,636 --> 00:43:52,496 I must have known if there is anyone, I would immediately tell you if there was 578 00:43:59,144 --> 00:44:00,134 Please tell me 579 00:44:04,171 --> 00:44:07,301 I thank you so much that you did not refuse and came 580 00:44:07,407 --> 00:44:11,767 In fact, I should thank both of you, it was a very nice day 581 00:44:11,774 --> 00:44:16,184 I think my phone is ringing, Goodbye, come back again. 582 00:44:16,204 --> 00:44:16,764 Goodbye 583 00:44:22,566 --> 00:44:23,686 Are we really going to meet. 584 00:44:24,318 --> 00:44:24,988 we will meet 585 00:45:01,287 --> 00:45:05,287 My wish is, she doesn't disappoint you.Let God tomorrow you will not regret that "God I am Lost" 586 00:45:05,860 --> 00:45:07,430 If you often see me like this. 587 00:45:07,469 --> 00:45:08,879 I did not see, so I am afraid. 588 00:45:10,111 --> 00:45:11,771 Mention brother, Speak. 589 00:45:12,624 --> 00:45:16,624 What do you think? Do you think that will not work? That is, this case is impossible? 590 00:45:17,558 --> 00:45:23,358 I mean..What do they say ?They say that even the drum sounds with the drum himself. son. 591 00:45:24,547 --> 00:45:28,547 There is nothing. this is one only, I myself dream 592 00:45:28,878 --> 00:45:30,588 And she said nothing. Instead only one thing.. 593 00:45:30,623 --> 00:45:32,913 "You saved my life".. "You saved my life".. 594 00:45:33,491 --> 00:45:36,441 She is an intelligent woman and trying to thank me. Thats what I mean. 595 00:45:36,476 --> 00:45:38,586 Otherwise, you that even the drum sounds with the drum himself. 596 00:45:41,611 --> 00:45:44,411 But sometimes people want a miracle to happen. 597 00:45:46,198 --> 00:45:47,448 That is, it is going to happen. 598 00:45:47,832 --> 00:45:51,012 Let it be good, Brother. I don't have time to look back. 599 00:45:52,703 --> 00:45:54,553 But we still be a realist. 600 00:45:57,104 --> 00:45:59,604 If you are upset, then I am upset. 601 00:46:00,231 --> 00:46:03,331 Don't give full of love. That is, don't die so soon love. 602 00:46:08,374 --> 00:46:11,274 Tomorrow, I will show you the exhibition myself. It takes time. 603 00:46:15,754 --> 00:46:18,174 The blood that should burn out, should not remain in veins. 604 00:46:20,377 --> 00:46:21,257 Well, so good. 605 00:46:21,362 --> 00:46:21,862 Good. 606 00:46:25,140 --> 00:46:26,680 You are very beautifully received. 607 00:46:36,647 --> 00:46:38,527 These people are really not so happy. 608 00:46:38,527 --> 00:46:43,277 As I cannot intervene in their real life, I delete their sadness in the portraits. 609 00:46:43,293 --> 00:46:44,193 What to do? 610 00:46:52,926 --> 00:46:56,136 Look, this is a fisherman. 611 00:46:56,168 --> 00:46:57,708 Beautifully worked out? 612 00:46:58,670 --> 00:46:59,450 Very beautiful. 613 00:47:10,881 --> 00:47:13,561 Maybe go outside, huh? What do you say? 614 00:47:13,610 --> 00:47:16,150 Are you alright? Is someone bothering you? 615 00:47:16,170 --> 00:47:16,830 I am fine. 616 00:47:17,911 --> 00:47:18,711 Can we leave? 617 00:47:19,138 --> 00:47:19,748 All right. 618 00:47:24,020 --> 00:47:26,430 (The person you are calling is not available) 619 00:47:36,535 --> 00:47:38,005 We have prepared an agreement. 620 00:47:38,020 --> 00:47:38,980 I am ready to sign the agreement. 621 00:47:38,980 --> 00:47:41,400 Excuse me Mr. Onder. I am not ready. 622 00:47:45,739 --> 00:47:46,479 I am sorry. 623 00:47:46,479 --> 00:47:47,129 It doesn't matter. 624 00:48:00,667 --> 00:48:03,207 Nihan, do you have a lover? 625 00:48:04,747 --> 00:48:05,147 No. 626 00:48:06,992 --> 00:48:10,572 There is a man who worries me but, he is not my lover. 627 00:48:10,871 --> 00:48:13,111 I mean, it is not a problem that cannot be solved, do not worry. 628 00:48:13,111 --> 00:48:14,511 No dear, I am not worried, 629 00:48:14,700 --> 00:48:17,560 Come on, darling, you say something to the hero again. 630 00:48:17,560 --> 00:48:20,360 No dear, if this is it. Then it does not matter. 631 00:48:32,341 --> 00:48:33,851 And? what do we do now? 632 00:48:34,900 --> 00:48:36,130 I will go to the university. 633 00:48:37,430 --> 00:48:40,000 Ok, see you then. 634 00:48:41,334 --> 00:48:41,934 See you. 635 00:48:57,977 --> 00:49:00,257 I will see you all one by one, and each of you will cry. 636 00:49:00,257 --> 00:49:03,617 Each!! (*4) 637 00:49:04,889 --> 00:49:05,269 *** 638 00:49:06,806 --> 00:49:07,256 *** 639 00:49:18,566 --> 00:49:19,536 What happened, Emir? 640 00:49:20,229 --> 00:49:21,589 No, Nothing, but.. 641 00:49:22,982 --> 00:49:25,802 What's wrong with you son? Why you lost control? 642 00:49:26,803 --> 00:49:30,503 I am very much in love, father. God knows, I love Nihan. 643 00:49:30,546 --> 00:49:32,436 I confessed by love to Nihan, which made me a dog! 644 00:49:32,951 --> 00:49:36,951 This is a very good news. Let's say them now that to give this an official status. 645 00:49:36,951 --> 00:49:38,271 And rest will be solved by itself. 646 00:49:38,541 --> 00:49:40,671 She doesn't want me. That's the problem. She doesn't want me. 647 00:49:40,701 --> 00:49:41,621 She looks at me as if on a bug. 648 00:49:41,626 --> 00:49:45,116 Even if I put the whole world at her feet, She didn't even look in my direction. 649 00:49:45,116 --> 00:49:47,136 We already put the whole world at their feet! 650 00:49:47,270 --> 00:49:50,990 It last for years. Instead of close, We just drifted. 651 00:49:53,260 --> 00:49:54,070 I loved only her, father. 652 00:49:55,368 --> 00:49:58,598 Even don't try to tell me to love others, don't even dare. 653 00:49:58,604 --> 00:50:03,664 I want her. I want Nihan. I only loved Nihan. And considered her the women, I wed. 654 00:50:04,309 --> 00:50:06,819 She does't want me, Does not want! 655 00:50:06,819 --> 00:50:08,619 But you want it! 656 00:50:08,619 --> 00:50:08,999 Yes. 657 00:50:10,370 --> 00:50:12,030 About anything else, I don't think. 658 00:50:12,030 --> 00:50:15,150 When I think that she may be close to others, I lose my temper. 659 00:50:16,850 --> 00:50:20,470 When I imagine that another man may possess her, I get sick. 660 00:50:23,331 --> 00:50:24,411 I want her, father. 661 00:50:25,851 --> 00:50:26,631 I want Nihan. 662 00:50:28,180 --> 00:50:29,010 I loved only her. 663 00:50:29,863 --> 00:50:32,743 I will kill the one who touches her, I will kill him myself. 664 00:50:34,983 --> 00:50:35,913 Nihan is mine. 665 00:50:35,924 --> 00:50:39,924 Shuu.. calm down calm down.. 666 00:50:40,237 --> 00:50:41,817 You don't know, How much I suffered. 667 00:50:41,817 --> 00:50:43,967 Not even think. Not even think. 668 00:50:44,953 --> 00:50:53,193 Look, if they hurt you a little bit, I bring down this world to them! 669 00:50:54,634 --> 00:50:59,534 You are my Son! You are Emir Kozcuoglu! 670 00:51:02,336 --> 00:51:05,076 Come on, pull yourself together, come on! 671 00:51:05,648 --> 00:51:07,828 Go to london and to develop a little bit. 672 00:51:09,244 --> 00:51:12,264 Emir, I said you to go away! 673 00:51:13,985 --> 00:51:15,355 I will solve everything. 674 00:51:20,535 --> 00:51:21,775 You will marry Nihan. 675 00:51:28,837 --> 00:51:30,597 I you want she will marry you. 676 00:51:32,614 --> 00:51:36,014 I will make all their family to fall to our feet. 677 00:51:41,023 --> 00:51:44,743 I did not understand his visit to london, why did he approached the end of this case? 678 00:51:48,363 --> 00:51:50,673 They after all took all your conditions. 679 00:51:52,589 --> 00:51:54,669 You also accepted it, right? Now I don't know? 680 00:51:54,950 --> 00:51:56,290 I don't know anything Vildan. 681 00:51:56,399 --> 00:51:59,619 As not said, this guy is a scoundrel. 682 00:51:59,716 --> 00:52:00,896 Enough.. Onder! 683 00:52:00,916 --> 00:52:01,496 But it is so. 684 00:52:05,330 --> 00:52:08,420 He plays a game with with me. Wants to get the company free of charge. 685 00:52:08,420 --> 00:52:11,540 Probably this is the case, I don't see any other explanation. 686 00:52:11,560 --> 00:52:13,180 Don't sell the company to him, father. 687 00:52:13,180 --> 00:52:13,990 Here is your time. 688 00:52:14,345 --> 00:52:17,685 I think that there is another buyer. We don't owe them. 689 00:52:17,698 --> 00:52:19,898 What easily you speak, Nihan. 690 00:52:20,116 --> 00:52:23,886 If father is on the negotiating table, then he can think it's over. There is no alternative. 691 00:52:24,298 --> 00:52:25,228 It is, definately. 692 00:52:26,608 --> 00:52:30,608 We don't know anything. I don't even aware that we endure all these months. 693 00:52:31,142 --> 00:52:35,142 Of course, I know, Mom. I don't want to upset my father and worried. 694 00:52:35,272 --> 00:52:37,892 Don't worry my daughter. Everything is under control. 695 00:52:38,014 --> 00:52:42,934 Step by step we come to the finish line.Once we put the signature, there will be no problems. 696 00:52:42,934 --> 00:52:45,714 Today, I am a little tired. Surely, therefore nervous. 697 00:52:46,126 --> 00:52:50,006 If we are going to deal with this guy, our life will be better. 698 00:52:50,006 --> 00:52:51,196 But we stubbornly. 699 00:52:51,202 --> 00:52:52,682 Mom, enough already. 700 00:52:55,835 --> 00:52:58,545 Mr. Emir's telephone. Your cellphone was off. 701 00:52:58,911 --> 00:52:59,511 All right. 702 00:53:02,559 --> 00:53:05,529 As well, he has good relationship with Ozan. Thanks God. 703 00:53:08,949 --> 00:53:11,009 Yes, Brother.. 704 00:53:11,290 --> 00:53:12,980 Interestingly, we are still brothers? 705 00:53:13,810 --> 00:53:14,610 What happened? 706 00:53:14,610 --> 00:53:15,920 I don't know. This is what you will have to say. 707 00:53:16,868 --> 00:53:20,828 From you it is still news. All day long your phone was switched off. 708 00:53:20,828 --> 00:53:22,468 Don't ask me again, I was ill. 709 00:53:24,139 --> 00:53:25,269 Why did you go to London? 710 00:53:25,269 --> 00:53:26,429 Where was Nihan, today? 711 00:53:28,001 --> 00:53:30,581 We were together. She was next to me. 712 00:53:30,581 --> 00:53:34,581 As I got sick, we closed the room and watched a movie together. 713 00:53:36,962 --> 00:53:37,462 Hello! 714 00:53:38,784 --> 00:53:39,674 I am listening. 715 00:53:40,959 --> 00:53:41,449 Here so. 716 00:53:41,543 --> 00:53:43,133 And when will you come back? 717 00:53:45,045 --> 00:53:45,555 Hello! 718 00:53:46,413 --> 00:53:46,973 I will inform. 719 00:53:51,050 --> 00:53:51,790 What he say? 720 00:53:51,815 --> 00:53:53,905 If you are worried, then call him and ask. 721 00:53:55,067 --> 00:53:56,177 What more. Better not. 722 00:54:10,690 --> 00:54:12,040 Ghalib uncle came. 723 00:54:12,460 --> 00:54:14,200 Aaa...You know why? 724 00:54:14,448 --> 00:54:14,798 No. 725 00:54:21,462 --> 00:54:22,422 Good evening. 726 00:54:31,633 --> 00:54:32,743 What news, children? 727 00:54:32,743 --> 00:54:34,574 I just talked to Emir on the phone. 728 00:54:34,574 --> 00:54:36,594 What a pleasant surprise. Welcome. 729 00:54:37,575 --> 00:54:40,885 If you have time, I want to talk to you privately about something. 730 00:54:42,306 --> 00:54:42,946 Of course. 731 00:54:50,833 --> 00:54:52,123 He say that he refuse. 732 00:54:52,260 --> 00:54:53,810 Oh God. He say, He refused. 733 00:54:55,589 --> 00:54:56,369 Leave it... shhhh 734 00:55:11,662 --> 00:55:12,682 All good, Galib? 735 00:55:12,683 --> 00:55:15,773 For better or for worse conversation going, It depends on you , Onder. 736 00:55:17,742 --> 00:55:18,922 What do I get you? 737 00:55:18,922 --> 00:55:20,872 I don't want anything. 738 00:55:21,568 --> 00:55:22,378 Vildan dear! 739 00:55:24,605 --> 00:55:29,425 Come come Vildan. This discussion applies to you too. 740 00:55:30,860 --> 00:55:33,580 This is a very important conversation for your family. 741 00:55:33,587 --> 00:55:35,727 Finally, the sale transaction will take place. 742 00:55:35,727 --> 00:55:36,627 It depends on you. 743 00:55:41,093 --> 00:55:43,033 When they come out, Let me know, ok? 744 00:55:54,186 --> 00:55:54,656 (Kemal) 745 00:56:01,180 --> 00:56:01,750 Listening. 746 00:56:02,040 --> 00:56:02,720 whats up? 747 00:56:03,024 --> 00:56:04,384 Well I am in my room. 748 00:56:04,384 --> 00:56:05,474 Everything is fine? 749 00:56:05,474 --> 00:56:06,254 Yeah, right. 750 00:56:07,339 --> 00:56:07,989 What happened? 751 00:56:07,989 --> 00:56:10,379 Nothing. I wanted to hear your voice. 752 00:56:10,607 --> 00:56:11,367 And you did. 753 00:56:11,676 --> 00:56:12,586 Are you at work? 754 00:56:12,619 --> 00:56:15,369 Yes, at work. We are working and trying. 755 00:56:15,457 --> 00:56:16,107 Excellent. 756 00:56:19,420 --> 00:56:20,960 Your book is with me, You know? 757 00:56:20,960 --> 00:56:21,700 That is how? 758 00:56:21,700 --> 00:56:27,830 When we first time met in the Bus, I grabbed your hand not to fall. And your hands were full. 759 00:56:27,830 --> 00:56:29,220 I thought, I lost it. 760 00:56:29,490 --> 00:56:33,490 Even for this reason. I had to buy a new book and gave it to the library. 761 00:56:33,821 --> 00:56:35,341 I will return it to you at the meeting. 762 00:56:35,341 --> 00:56:35,941 You can. 763 00:56:36,347 --> 00:56:40,077 Even you can not return it, if you are interested in it, you can read it. 764 00:56:40,077 --> 00:56:41,127 Ok. All right. 765 00:56:41,555 --> 00:56:41,915 Ok. 766 00:56:43,425 --> 00:56:44,625 And I listen to music. 767 00:56:44,625 --> 00:56:48,625 If you want I can send you the link, and we can listen to it together, right? 768 00:56:49,222 --> 00:56:49,792 All right. 769 00:56:50,015 --> 00:56:51,365 One moment I am posting. 770 00:56:54,698 --> 00:56:55,198 I got it. 771 00:56:55,198 --> 00:56:55,538 Ok. 772 00:56:55,602 --> 00:56:58,402 The moment you disconnect the phone, count to 3 and play... 773 00:56:58,402 --> 00:57:00,252 We start to listen to it together, ok? 774 00:57:00,308 --> 00:57:01,398 OK, Will count to 3. 775 00:57:02,021 --> 00:57:02,671 See you. 776 00:57:02,821 --> 00:57:03,391 Bye bye. 777 00:57:07,464 --> 00:57:14,384 (I drunk the wine of love, without being aware) 778 00:57:17,029 --> 00:57:24,209 (I passed the road of love, without being aware) 779 00:57:26,735 --> 00:57:35,825 (Your love has been a fire beloved beloved, a fire flare) 780 00:57:36,029 --> 00:57:43,489 (I threw my heart into fire, without being aware) 781 00:57:45,579 --> 00:57:53,019 (I threw my heart into fire, without being aware) 782 00:57:54,983 --> 00:58:02,903 (One love means a thousand times of death) 783 00:58:04,783 --> 00:58:13,303 (One love means a thousand times of death) 784 00:58:14,367 --> 00:58:18,367 (Dying a thousand times ) 785 00:58:20,093 --> 00:58:22,293 I am in my life heard a nasty suggestions! 786 00:58:22,293 --> 00:58:23,583 Onder dear, calm down! 787 00:58:23,632 --> 00:58:25,622 As we can bargain on this topic as well? 788 00:58:25,622 --> 00:58:27,012 Onder, please calm down! 789 00:58:27,557 --> 00:58:32,397 Enough. No sale! and the company will not be sold. The agreement is terminated. 790 00:58:32,397 --> 00:58:33,027 It is over!! 791 00:58:34,498 --> 00:58:37,138 Before talking big words, think again. 792 00:58:37,138 --> 00:58:38,968 Yes, Onder dear, please, please. 793 00:58:39,238 --> 00:58:42,298 My daughter is not for sale, do you understand? Not for sale. 794 00:58:45,352 --> 00:58:47,462 Please Go, I don't want to hurt you even more. 795 00:58:47,783 --> 00:58:50,603 And when you leave again think, how nasty you offer me. 796 00:58:52,883 --> 00:58:54,303 Nihan dear, the word for you. 797 00:58:54,303 --> 00:58:56,683 That you make a decision about your family. 798 00:58:57,032 --> 00:58:59,904 Love cannot be! If Nihan wanted this could have happened a long time back! 799 00:58:59,904 --> 00:59:01,744 Onder, We did not ask the girls! 800 00:59:02,262 --> 00:59:04,112 You know very well how things are. 801 00:59:04,112 --> 00:59:07,762 Go! Please, Go away! Or I really might hurt you. 802 00:59:07,762 --> 00:59:13,242 Onder, All you duty and I took over.. If not you will lose everything.. 803 00:59:18,309 --> 00:59:19,789 Ozan! Bring pillow, faster! 804 00:59:21,018 --> 00:59:22,678 Hold his head! Hold head! Hold head! 805 00:59:23,072 --> 00:59:24,042 All right son, ok! 806 00:59:24,713 --> 00:59:27,573 Ozan calm down son, calm down son. 807 00:59:28,158 --> 00:59:28,798 Bring pillow! 808 01:00:01,196 --> 01:00:02,566 You are a mother, Vildan! 809 01:00:02,603 --> 01:00:07,173 As you are worried because of your son, and I am worried because of Emir. 810 01:00:07,815 --> 01:00:09,185 He loves Nihan madly! 811 01:00:09,774 --> 01:00:12,534 I guarantee it will make her happy for a lifetime. 812 01:00:12,534 --> 01:00:15,964 I know, I really want this. For me, they are very suited to each other. 813 01:00:15,985 --> 01:00:18,315 If so, then convince Nihan, please. 814 01:00:18,781 --> 01:00:20,501 For the sake of our famlies happiness. 815 01:00:23,103 --> 01:00:23,873 See you! 816 01:00:24,094 --> 01:00:24,644 Bye bye. 817 01:00:41,223 --> 01:00:41,743 (Kemal) 818 01:00:55,677 --> 01:00:57,207 Of course, stress is very affected. 819 01:00:57,553 --> 01:01:01,553 From now on, we will not let stress in our lives. It's like two plus two, four. 820 01:01:02,221 --> 01:01:04,851 We will not live alife that bring troubles. 821 01:01:07,549 --> 01:01:09,009 Let's take a little walk? 822 01:01:14,753 --> 01:01:16,753 You cannot drive a car, right? 823 01:01:16,759 --> 01:01:18,849 I will not drive the car when I am drunk. 824 01:01:18,905 --> 01:01:21,345 I know, father. After all I have to listen to what the doctor said. 825 01:01:21,384 --> 01:01:22,574 Well come on, son. 826 01:01:32,279 --> 01:01:33,679 Don't upset your brother. 827 01:01:38,838 --> 01:01:46,418 Vildan, if you force Nihan for this marriage, You will be on her crush, I will divorce you. 828 01:01:54,010 --> 01:01:55,440 Are you bored of Emir ? 829 01:01:55,440 --> 01:01:57,540 Because of me, he breaks down on you. 830 01:01:58,940 --> 01:01:59,930 You are in love, right? 831 01:01:59,930 --> 01:02:00,540 With Emir? 832 01:02:01,164 --> 01:02:02,634 The guy whome you drew. 833 01:02:04,705 --> 01:02:07,445 I feel as if I am laying in the sand next to the sea. 834 01:02:08,255 --> 01:02:11,225 The thought of his name is almost as it a wave that is so sweet hits me hard. 835 01:02:11,225 --> 01:02:15,075 The thought of his eyes makes me picture the sand and waves moving together as one. 836 01:02:16,413 --> 01:02:18,343 I am waiting that he will come again. 837 01:02:20,080 --> 01:02:22,510 I don't know, I feel very happy with him. 838 01:02:22,868 --> 01:02:26,068 I feel very happy to think about him and see no worries. 839 01:02:27,253 --> 01:02:29,733 It seems, still very early talk about this, but 840 01:02:32,753 --> 01:02:34,753 It seems I.. 841 01:02:34,753 --> 01:02:35,433 Fell in love. 842 01:02:37,975 --> 01:02:39,215 Oh my mysterious. 843 01:02:44,075 --> 01:02:46,835 Actually, I want to know, what you think about it. 844 01:02:48,151 --> 01:02:51,031 I want to introduce him to the most special man in my life. 845 01:02:51,536 --> 01:02:55,206 You are my another half. I want to introduce you to him. 846 01:02:55,373 --> 01:02:58,893 But, I don't want this to look planned, you understand? 847 01:02:58,893 --> 01:03:01,153 I don't want him to think that I am crazy for him. 848 01:03:02,015 --> 01:03:03,825 But this is my job well? I decide. 849 01:03:07,571 --> 01:03:10,321 Certainly, all right. I will meet him. 850 01:03:21,443 --> 01:03:22,548 This time everything wrong attached. 851 01:03:22,548 --> 01:03:22,968 Come on? 852 01:03:23,408 --> 01:03:23,828 Yes. 853 01:03:24,099 --> 01:03:27,389 Come on? It's already too long time, Father. 854 01:03:27,389 --> 01:03:29,699 But it was necessary to tell the engineer, and the reaction was "Oh well". 855 01:03:29,708 --> 01:03:32,138 This fan remained a stone for century. 856 01:03:36,030 --> 01:03:36,410 Brother.. 857 01:03:36,410 --> 01:03:37,940 Oo, her name is Nihan? 858 01:03:37,940 --> 01:03:39,460 Give it here! Yaa..Give it! 859 01:03:42,009 --> 01:03:43,499 Tell regards to he daughter in law. 860 01:03:45,309 --> 01:03:47,631 Sometimes what happens is unbearable! 861 01:03:47,631 --> 01:03:49,771 What did I said? Only said the word "Daughter in law" 862 01:03:52,268 --> 01:03:55,388 Surely, you were busy in the evening so no time to call. 863 01:03:55,388 --> 01:03:58,008 Yes, our house was in a small confusion so. 864 01:03:59,899 --> 01:04:00,449 All right. 865 01:04:00,831 --> 01:04:01,671 What are you doing? 866 01:04:01,671 --> 01:04:05,111 Next with father. What I can desire? In the shop something broke, i am fixing. 867 01:04:05,111 --> 01:04:06,171 And what does your father do? 868 01:04:06,171 --> 01:04:06,731 My father? 869 01:04:07,519 --> 01:04:08,369 Man's Barber. 870 01:04:08,369 --> 01:04:11,189 Man's Barber? As interesting. 871 01:04:13,694 --> 01:04:16,464 It's not that he does for interest, It's his job. 872 01:04:16,464 --> 01:04:17,994 I understand dear, You too. 873 01:04:19,047 --> 01:04:20,777 You again will tip off on a rich girl? 874 01:04:20,777 --> 01:04:21,777 No, no. all right. 875 01:04:21,801 --> 01:04:23,091 And what are you doing? 876 01:04:24,037 --> 01:04:25,527 I will go to the courses. 877 01:04:35,596 --> 01:04:36,586 Did you like it? 878 01:04:36,586 --> 01:04:37,926 Can't you see I ate all. 879 01:04:39,907 --> 01:04:41,507 It looks like, I was destined to eat from your hands. 880 01:04:41,507 --> 01:04:43,487 If you want, I can cook again. 881 01:04:44,877 --> 01:04:45,597 Will you cook? 882 01:04:45,675 --> 01:04:47,425 If you want, I will cook. 883 01:04:48,653 --> 01:04:49,113 I want. 884 01:04:49,715 --> 01:04:50,725 But not this evidently. 885 01:04:51,227 --> 01:04:54,567 Whenever you talk to me as it we do not see each other tomorrow. 886 01:04:54,584 --> 01:04:58,274 Around you is an invisible change, Kemal. How can I explain? 887 01:04:58,274 --> 01:04:59,074 As if protection. 888 01:05:00,663 --> 01:05:01,473 It's true, right? 889 01:05:02,049 --> 01:05:02,969 Because I am afraid so. 890 01:05:02,969 --> 01:05:04,899 From whome are you afraid? Afraid of me? 891 01:05:06,260 --> 01:05:09,050 I am not afraid of you. How can you be afraid of me? 892 01:05:11,346 --> 01:05:12,696 Do you think that will not work? 893 01:05:14,763 --> 01:05:16,453 Do you think we did not get the story? 894 01:05:16,453 --> 01:05:21,733 We get a story but it might have a history of broken heart. 895 01:05:21,733 --> 01:05:24,293 In my dreams it is always beautiful but in real life 896 01:05:24,293 --> 01:05:26,113 A rich girl and a poor man do not go together. 897 01:05:26,655 --> 01:05:27,815 They will go together? 898 01:05:30,896 --> 01:05:31,626 Why cannot? 899 01:05:33,759 --> 01:05:37,049 When two hearts become one, why not, Kemal? 900 01:05:39,511 --> 01:05:41,721 After all these doesn't start on a plan and program. 901 01:05:41,721 --> 01:05:43,801 Human heart has to be hammered rapidly and then go. 902 01:05:45,294 --> 01:05:46,494 But I want this more. 903 01:05:47,792 --> 01:05:53,722 Yes, we will flit. But the wind blows the other, and we will fly away. 904 01:05:54,692 --> 01:05:57,292 And when we return, we will eat food like children, for sure. 905 01:06:00,487 --> 01:06:01,917 You don't believe me? 906 01:06:01,917 --> 01:06:03,097 I don't know you, Nihan. 907 01:06:03,292 --> 01:06:07,292 All right. At first you learn about me. But you believe me as well as and I am. 908 01:06:07,759 --> 01:06:08,829 Do you really trust me? 909 01:06:12,240 --> 01:06:13,570 I don't know why but yes I believe. 910 01:06:15,967 --> 01:06:21,497 Maybe because I was saved or linked your life with mine. 911 01:06:33,524 --> 01:06:38,274 I do all that you want, Galib. Do you think I want all of it? 912 01:06:38,274 --> 01:06:39,864 Arrow already came out from bowstring, Vildan. 913 01:06:39,864 --> 01:06:42,834 Tomorrow I will begin all procedure, related with your debts. 914 01:06:42,886 --> 01:06:46,096 Look Galib. I ask you not to hurry up. 915 01:06:46,132 --> 01:06:48,092 I will convince her. I promise you. 916 01:06:48,092 --> 01:06:51,602 My son suffers each day, increasing your debt on me. 917 01:06:51,602 --> 01:06:56,224 Anyway, How debt will be paid. The choice is yours. 918 01:07:23,154 --> 01:07:24,514 You are water or fine? 919 01:07:26,297 --> 01:07:29,237 Sometimes water and sometimes fire. But still seems to be water. 920 01:07:29,655 --> 01:07:31,935 You know. And what is the right answer? 921 01:07:32,179 --> 01:07:33,519 The correct answer is No. 922 01:07:33,647 --> 01:07:34,817 You salt or ice? 923 01:07:34,817 --> 01:07:35,557 What a question. 924 01:07:36,003 --> 01:07:36,713 Come on, answer. 925 01:07:37,635 --> 01:07:41,095 It seems to be salt. Or... Ok, Ok. 926 01:07:41,095 --> 01:07:44,145 You say.. You dawn or the sun? 927 01:07:45,162 --> 01:07:47,662 Kemal, we know each other so what? 928 01:07:48,160 --> 01:07:53,110 What do you want to know? That is, as for you, except things are so open clear. 929 01:07:57,658 --> 01:07:59,868 I am my father's daughter, not my mother. 930 01:07:59,872 --> 01:08:03,832 Of course, I am biologically both of them, but most of all I am father's daughter. 931 01:08:04,226 --> 01:08:13,296 I am very much tied to Ozan. Of course in my life a ton flared, but I am trying to keep then away from themselves. 932 01:08:15,074 --> 01:08:18,354 No one can make me do something, I don't want. 933 01:08:18,354 --> 01:08:21,964 If you really want something, I go for it until the end. 934 01:08:21,964 --> 01:08:27,724 It is enough for me that I loved, believed and trust. 935 01:08:31,567 --> 01:08:32,167 All right.. 936 01:08:34,281 --> 01:08:35,511 Truth or dare? 937 01:08:35,511 --> 01:08:36,431 Very American! 938 01:08:36,431 --> 01:08:38,621 Yaa...Truth or dare? 939 01:08:40,088 --> 01:08:40,518 Truth. 940 01:08:40,853 --> 01:08:42,223 What do I mean to you? 941 01:08:42,785 --> 01:08:44,545 Ting.. Time has gone. 942 01:08:47,696 --> 01:08:51,696 I liked you..from the moment first saw you 943 01:08:54,363 --> 01:08:58,363 When you erased my sadness from that picture, you turned it into happiness 944 01:08:59,127 --> 01:09:01,987 When you draw this on the window of the bus 945 01:09:04,695 --> 01:09:08,695 That night.. You gave me this gift 946 01:09:19,800 --> 01:09:20,240 Ok... 947 01:09:23,330 --> 01:09:24,130 Now you ask? 948 01:09:24,130 --> 01:09:25,800 Truth or dare? 949 01:09:26,787 --> 01:09:27,767 Dare. 950 01:10:44,006 --> 01:10:46,336 Come on, brother, come on. 951 01:10:47,477 --> 01:10:50,047 Siro, this system is broken. change it. 952 01:10:50,047 --> 01:10:51,477 Son, wait a minite though. I see here. 953 01:10:51,622 --> 01:10:55,342 Siro, I am posting the document on the scanner. Print it. 954 01:10:55,342 --> 01:10:57,392 Ok brother. I bring the print to you. 955 01:10:57,392 --> 01:10:58,072 All right. 956 01:10:59,072 --> 01:11:00,592 Siro, Come on, Come on, quickly. 957 01:11:11,549 --> 01:11:12,379 Got it. 958 01:11:12,931 --> 01:11:13,901 What happened? 959 01:11:13,921 --> 01:11:14,791 I got the job! 960 01:11:14,823 --> 01:11:15,223 What? 961 01:11:22,431 --> 01:11:23,011 Congrats! 962 01:11:23,011 --> 01:11:23,661 Thank you. 963 01:11:24,536 --> 01:11:25,468 Thanks God. 964 01:11:25,468 --> 01:11:25,910 Finally. 965 01:11:26,340 --> 01:11:28,293 In excitement,I did not read properly. 966 01:11:31,870 --> 01:11:33,210 The biggest mine, Zongulduk. 967 01:11:36,717 --> 01:11:37,387 Zongulduk? 968 01:11:43,242 --> 01:11:45,322 Who will see me, thought it was abroad. 969 01:11:45,322 --> 01:11:47,062 After all it is 3 to 4 hours drive away. 970 01:11:47,475 --> 01:11:49,605 This is true. But is a foreign land, son. 971 01:11:50,467 --> 01:11:52,467 In addition, you will be the one leaving the house. 972 01:11:52,927 --> 01:11:56,927 Oh ho.. I thought that you will be happy, You are at mourning stage. 973 01:12:00,741 --> 01:12:02,401 Mom, you are still crying? 974 01:12:05,329 --> 01:12:06,847 Where were you, we had hours? 975 01:12:06,847 --> 01:12:09,497 I read a prayer yasin. Once I gave such pledge. Son. 976 01:12:14,787 --> 01:12:17,217 Hussain, I spoke about pledge and remembered. 977 01:12:17,217 --> 01:12:17,661 (Nihan) 978 01:12:17,661 --> 01:12:20,441 Listen to me, it is necessary though,make a small slaughter and distribute yo others.. 979 01:12:20,441 --> 01:12:22,781 Necessary. come on, get up, go. 980 01:12:24,521 --> 01:12:27,990 Hello! Nihan. I was about to call you. 981 01:12:28,731 --> 01:12:29,211 Speak. 982 01:12:29,256 --> 01:12:30,586 No, you speak first. 983 01:12:30,586 --> 01:12:33,426 Today, I want to introduce you with my brother, would you? 984 01:12:33,426 --> 01:12:35,926 That is how? Of course, I would love to.. 985 01:12:35,936 --> 01:12:37,056 Good, super then! 986 01:12:37,381 --> 01:12:38,901 So what you want to say? 987 01:12:40,791 --> 01:12:42,081 I will say at the meeting. 988 01:12:42,081 --> 01:12:42,921 Ee.. All right! 989 01:12:43,749 --> 01:12:45,839 In such case, be at the club in an hour! 990 01:12:48,812 --> 01:12:50,222 And can it be anywhere else? I don't know.. 991 01:12:50,222 --> 01:12:51,902 We will be uncomfortable there. 992 01:12:51,921 --> 01:12:53,911 Well, why not? Ozan enjoy it's atmosphere. 993 01:12:53,911 --> 01:12:55,421 He specially chose this place. 994 01:12:56,225 --> 01:12:56,865 Ok. All right. 995 01:12:56,865 --> 01:12:57,965 Ee.. super! very lovely! 996 01:12:58,590 --> 01:13:00,260 Then, till the whole meeting see you. 997 01:13:00,260 --> 01:13:00,750 Me too! 998 01:13:26,596 --> 01:13:27,146 Thank you. 999 01:13:28,616 --> 01:13:30,516 Listen to me Ozan, I am telling you in advance, 1000 01:13:30,516 --> 01:13:32,946 at any cost you are not going to tell him about our childhood memories, All right? 1001 01:13:45,672 --> 01:13:48,822 Oh God! your excitement has passed on to me. Calm down! 1002 01:13:50,327 --> 01:13:52,557 Yes I don't know why so excitement. 1003 01:14:13,619 --> 01:14:15,129 But he was in London. 1004 01:14:15,129 --> 01:14:16,759 I don't understand where he came from. 1005 01:14:20,689 --> 01:14:22,389 Welcome brother! How are you? 1006 01:14:22,389 --> 01:14:23,339 Well, and you? 1007 01:14:23,356 --> 01:14:24,316 Also good. 1008 01:14:28,271 --> 01:14:29,011 Excuse me! 1009 01:14:36,259 --> 01:14:37,009 Surprise. 1010 01:14:42,698 --> 01:14:43,298 Welcome! 1011 01:14:44,496 --> 01:14:45,036 Hello! 1012 01:14:45,227 --> 01:14:46,487 May I know your name? 1013 01:14:47,931 --> 01:14:51,281 I am sorry, Sir! But I cannot allow you inside! 1014 01:14:51,281 --> 01:14:53,031 Miss. Nihan cancelled the meeting with you. 1015 01:14:59,418 --> 01:15:02,248 It can be a misunderstanding? Can you look one more time? 1016 01:15:03,777 --> 01:15:06,817 Unfortunately, Sir, no misunderstanding. Your meeting is cancelled. 1017 01:15:24,893 --> 01:15:25,973 Are you waiting for someone? 1018 01:15:27,153 --> 01:15:31,153 No. Just, not selected this place for long. 1019 01:16:18,112 --> 01:16:19,012 What will order? 1020 01:16:19,012 --> 01:16:19,712 I am leaving. 1021 01:16:20,081 --> 01:16:21,341 Appetite and so missing. 1022 01:16:22,515 --> 01:16:24,915 Order if you want to. 1023 01:16:32,735 --> 01:16:34,105 I don't go, I really missed you. 1024 01:16:34,637 --> 01:16:36,037 And I don't miss you. 1025 01:16:56,616 --> 01:16:57,176 My life.. 1026 01:16:58,112 --> 01:16:59,462 What is it, Emir? What is it? 1027 01:17:01,902 --> 01:17:02,972 You dropped it in there! 1028 01:17:04,237 --> 01:17:06,297 What are you doing Emir? Don't be silly! 1029 01:17:08,278 --> 01:17:09,008 I love you! 1030 01:18:14,678 --> 01:18:16,168 All right, you are very angry with me, 1031 01:18:17,244 --> 01:18:17,784 It's right. 1032 01:18:19,521 --> 01:18:21,851 But the truth is, there was a very stupid thing that happened, Kemal. 1033 01:18:23,067 --> 01:18:25,057 So, what I didn't want your collision. 1034 01:18:26,074 --> 01:18:27,534 About what are you speakin , Nihan? 1035 01:18:28,506 --> 01:18:30,786 Isn't it you invited me so that you can introduce me to your brother? 1036 01:18:31,613 --> 01:18:33,263 I called you but, you didn't receive my call, 1037 01:18:33,955 --> 01:18:35,625 I went there, but Nihan you did't let me through the door. 1038 01:18:36,589 --> 01:18:40,589 It is not that, I cancelled everything. Don't you get upset in vein. 1039 01:18:42,376 --> 01:18:45,046 How could I know that you are more upset about what? 1040 01:18:45,177 --> 01:18:50,017 So I ask again for forgiveness a thousand times. 1041 01:18:50,765 --> 01:18:52,955 I did't meant to hurt you. So I did that. 1042 01:18:53,005 --> 01:18:54,555 No need to protect me. 1043 01:18:54,607 --> 01:18:56,727 I don't know! This is all because of Emir. 1044 01:18:57,550 --> 01:18:58,800 Who is Emir? Ha.. Who is Emir? 1045 01:18:58,870 --> 01:19:02,590 I asked you if the place was comfortable. and you said "your brother like the place". 1046 01:19:02,590 --> 01:19:04,580 Isn't it what you said, right? 1047 01:19:06,090 --> 01:19:06,970 You lied to me. 1048 01:19:07,228 --> 01:19:07,978 It was not lying. 1049 01:19:08,237 --> 01:19:11,157 I saw you! I saw the way that scoundrel looks at you. 1050 01:19:11,199 --> 01:19:12,419 What have you seen? 1051 01:19:13,550 --> 01:19:16,980 I saw you on the exit. As you both came out from the restaurant. 1052 01:19:17,238 --> 01:19:19,498 Between me and Emir there is nothing and can never be! Kemal. 1053 01:19:19,498 --> 01:19:20,328 You understand? 1054 01:19:22,635 --> 01:19:24,405 Kemal, I fell in love with you. 1055 01:19:26,133 --> 01:19:27,483 As if crazy, fell in love. 1056 01:19:37,415 --> 01:19:40,765 What's going on? What are you doing here? 1057 01:19:40,863 --> 01:19:42,753 I passed you, couldn't believe it. 1058 01:19:46,552 --> 01:19:47,602 Who is he? 1059 01:19:51,497 --> 01:19:53,897 Kemal, My boyfriend. 1060 01:19:56,153 --> 01:19:57,493 Surely, you are joking? 1061 01:19:57,519 --> 01:19:59,019 No, mom, I am not joking. 1062 01:19:59,341 --> 01:20:03,671 And there is nothing doubtful. I wanted to meet Kemal so I came here! 1063 01:20:04,448 --> 01:20:05,918 No, never, Nihan Dear. 1064 01:20:06,477 --> 01:20:09,927 Listen to me, this is very bad, knowing the end to give people hope. 1065 01:20:13,855 --> 01:20:16,475 And then they get upset, isn't it not? 1066 01:20:22,177 --> 01:20:23,607 Now excuse me, bye bye! 1067 01:20:26,742 --> 01:20:28,152 Don't be late in the evening! 1068 01:20:28,473 --> 01:20:30,353 Galib uncle and Emir are coming. 1069 01:20:37,746 --> 01:20:39,354 Kemal, please, don't listen to mom, ok? 1070 01:20:39,354 --> 01:20:40,734 Her business is only with me. 1071 01:20:40,734 --> 01:20:42,824 Now I go and come back, all right? 1072 01:20:47,378 --> 01:20:49,488 Mom, Mom. 1073 01:20:54,291 --> 01:20:56,371 I want you to immediately apologize to Kemal. 1074 01:20:56,381 --> 01:21:00,771 What? Are you ok, Nihan? What nonsense is this? 1075 01:21:00,771 --> 01:21:01,281 Mom... 1076 01:21:01,843 --> 01:21:03,803 Now listen, we will talk about this at home! 1077 01:21:17,474 --> 01:21:18,804 You cannot run away from me! 1078 01:21:22,128 --> 01:21:25,638 Kemal, I say sorry on my mother's behalf. 1079 01:21:27,672 --> 01:21:28,912 Your mother is right! 1080 01:21:29,030 --> 01:21:35,750 I would say the same thing.We are not right for each other. We don't suit. 1081 01:21:37,134 --> 01:21:38,764 Listen and look at me! 1082 01:21:39,163 --> 01:21:41,013 Who do you think you are? You understand? 1083 01:21:41,013 --> 01:21:42,942 This is my life. I will not listen to what anyone has to say. 1084 01:21:42,942 --> 01:21:44,872 Are you deaf? Don't you hear me? 1085 01:21:44,872 --> 01:21:47,252 I say firmly to you, I am in love with you, you hear me! 1086 01:21:50,823 --> 01:21:53,983 I beg you, don't let anything separate us. 1087 01:21:56,140 --> 01:21:57,290 I beg you, Kemal. 1088 01:21:57,824 --> 01:21:58,824 I beg you, My love. 1089 01:21:59,217 --> 01:22:00,567 I am going to Zongulduk, Nihan. 1090 01:22:05,345 --> 01:22:09,345 I found a job and will work in a Zongulduk mine. 1091 01:22:12,677 --> 01:22:13,377 Can I also come. 1092 01:22:15,461 --> 01:22:15,981 Is it not? 1093 01:22:18,612 --> 01:22:20,352 I will run away from here and go with you. 1094 01:22:22,716 --> 01:22:23,896 I will do it, Kemal. 1095 01:22:29,508 --> 01:22:31,158 You cannot run away, it's not easy. 1096 01:22:31,295 --> 01:22:32,305 You are not released. 1097 01:22:32,840 --> 01:22:34,770 Let not release.Their someone asks? 1098 01:22:36,553 --> 01:22:38,883 What can happen, Kemal for God's sake? They abandon me? 1099 01:22:40,965 --> 01:22:44,275 You don't know my father. If I am right, then, he is good. 1100 01:22:44,600 --> 01:22:48,090 Don't be offended by my mother. It is time to get used to. 1101 01:22:50,225 --> 01:22:52,595 Listen to me: If I say to come, then come. 1102 01:22:53,958 --> 01:22:56,778 Will come, will come, but we cannot stand there. 1103 01:22:57,694 --> 01:23:01,524 Don't know how it looks from there but, this life is not for you. 1104 01:23:02,896 --> 01:23:05,236 Interestingly, and what the same life for me? 1105 01:23:05,236 --> 01:23:09,946 I know, Nihan. There are no mansions which you became accustomed to. 1106 01:23:10,422 --> 01:23:14,562 If we are not there on horse, why should we house? 1107 01:23:14,562 --> 01:23:18,422 We have enough of one room. Laundary, cleaning. For you, no one will run. 1108 01:23:18,422 --> 01:23:22,422 Sorry,but you are calling me a sad sack? I am going to clean up after you go to work. 1109 01:23:22,753 --> 01:23:25,963 Every evening there will be no chic table. Supper dinner party not happens quite. 1110 01:23:25,963 --> 01:23:28,763 What is in the closet.. for more you praise God. 1111 01:23:28,763 --> 01:23:30,663 But you liked my pasta, remember. 1112 01:23:31,115 --> 01:23:34,915 Also no shopping liking. Won't be able to buy, because there is no money. 1113 01:23:34,915 --> 01:23:38,555 I don't need anything. As I have many dresses. 1114 01:23:38,860 --> 01:23:44,200 You will be unfamiliar to the city. There is family and friends here. You will miss them. I will be one. 1115 01:23:44,200 --> 01:23:47,490 Why? You are not coming with me? 1116 01:23:58,876 --> 01:24:02,236 I don't need anyone but you. 1117 01:24:06,405 --> 01:24:07,625 Do you really go? 1118 01:24:07,667 --> 01:24:08,977 However, I will really go. 1119 01:24:20,127 --> 01:24:24,127 Rain, come on, Let's go inside here. 1120 01:24:25,562 --> 01:24:27,012 Come, come. 1121 01:24:29,604 --> 01:24:30,994 You see, it began suddenly? 1122 01:26:08,657 --> 01:26:10,537 Father said that he will solve the issue. 1123 01:26:11,912 --> 01:26:13,962 He told me not to worry, as we all found out. 1124 01:26:15,062 --> 01:26:16,772 All of you are lying to me. 1125 01:26:20,997 --> 01:26:22,407 Trying to distract. 1126 01:26:22,914 --> 01:26:25,324 No, you just did some reckless acts. 1127 01:26:26,329 --> 01:26:27,749 That is, there is still hope? 1128 01:26:29,613 --> 01:26:32,533 Where is Nihan? Why is her phone off? 1129 01:26:55,402 --> 01:26:56,262 Have some fun. 1130 01:27:36,833 --> 01:27:40,203 Let this be a miracle. You will not wakeup from this sleep. 1131 01:27:40,965 --> 01:27:41,945 It's not a dream. 1132 01:27:43,176 --> 01:27:45,556 We live for the happiness, eyes open. 1133 01:27:54,172 --> 01:27:55,402 See you then. 1134 01:27:56,061 --> 01:27:57,961 All right, see you. 1135 01:28:39,374 --> 01:28:39,964 Hello? 1136 01:28:40,326 --> 01:28:42,676 Hello, Ozan dear. I am sorry. 1137 01:28:42,676 --> 01:28:46,356 I set you in an awkward position, but I promise that I will tell everything. 1138 01:28:46,500 --> 01:28:47,420 I am Emir, Nihan. 1139 01:28:48,474 --> 01:28:49,284 Pardon, Emir. 1140 01:28:51,124 --> 01:28:53,954 If Ozan next to you, you can give him the phone. 1141 01:28:53,962 --> 01:28:55,802 He is close, but unable to speak. 1142 01:28:58,862 --> 01:29:01,632 Emir, what happed to Ozan? Is he again under attack? 1143 01:29:01,636 --> 01:29:03,886 Calm down, where are you? 1144 01:29:04,232 --> 01:29:07,042 Emir, what happened to Ozan, Give to Ozan! 1145 01:29:07,124 --> 01:29:10,854 He is unable to talk on the phone. It is impossible. Come to the farm. 1146 01:29:10,957 --> 01:29:14,177 Emir, I want to hear the voice of Ozan! Pass the phone to Ozan! Fast! 1147 01:29:20,255 --> 01:29:20,755 Hello! 1148 01:29:21,741 --> 01:29:23,431 Ozan are you fine? 1149 01:29:24,003 --> 01:29:25,103 I killed a women, Nihan. 1150 01:29:30,324 --> 01:29:30,804 What? 1151 01:29:31,492 --> 01:29:32,562 I became a murderer. 1152 01:29:33,286 --> 01:29:37,496 Don't you worry, Nihan. Every thing is under control. 1153 01:29:37,664 --> 01:29:40,764 You should immediately come here and be near Ozan. 1154 01:29:41,730 --> 01:29:43,510 Ok, well, I am on my way. 1155 01:29:44,709 --> 01:29:47,539 I will save you brother, you don't worry. 1156 01:29:51,311 --> 01:29:53,491 You became worse. Come on, I will take you inside. 1157 01:29:56,405 --> 01:29:59,269 Come on, then I will decide myself. 1158 01:30:04,739 --> 01:30:06,499 Brother, come come, sister come here. 1159 01:30:07,162 --> 01:30:09,142 What happened? You won a lottery or what? 1160 01:30:09,327 --> 01:30:11,877 I want you to hear it, and hear it now. 1161 01:30:12,449 --> 01:30:14,949 God bless, God forbid, this is for the good? 1162 01:30:14,949 --> 01:30:15,919 Speak, son. 1163 01:30:18,969 --> 01:30:19,949 What's your problem? 1164 01:30:24,796 --> 01:30:26,156 Soon we will go to ask the hand of the girl. 1165 01:30:30,408 --> 01:30:30,988 Yes. 1166 01:30:33,353 --> 01:30:36,463 Well done, my Lion! Well done! 1167 01:30:38,279 --> 01:30:39,179 Congratulation, brother. 1168 01:31:09,557 --> 01:31:10,977 You don't even worry, daughter. 1169 01:31:11,637 --> 01:31:17,367 We will solve the issue within the family. We solve it yourself, be calm. 1170 01:31:41,457 --> 01:31:48,337 Ozan, I came my only. I solve all the problems, all right? You don't get afraid. 1171 01:31:56,946 --> 01:31:57,476 Help. 1172 01:32:07,555 --> 01:32:08,715 Help! Help! 1173 01:33:42,735 --> 01:33:43,335 Come. 1174 01:33:49,057 --> 01:33:50,187 Come on! come on! 1175 01:33:54,344 --> 01:33:55,064 Come sit here. 1176 01:33:59,786 --> 01:34:00,336 Sit down. 1177 01:34:00,712 --> 01:34:02,572 Kemal, I should.. 1178 01:34:02,647 --> 01:34:08,177 Nihan, let me say first word this morning. And then tell me what you want, right? 1179 01:34:09,737 --> 01:34:10,417 Come on, sit. 1180 01:34:16,195 --> 01:34:17,215 And I will sit here. 1181 01:34:17,592 --> 01:34:19,762 However, not very luxurious, but still. 1182 01:34:33,259 --> 01:34:35,029 You know, how much I love you? 1183 01:34:35,773 --> 01:34:40,033 If I try to tell you probably will not turn out. 1184 01:34:41,789 --> 01:34:45,119 I remember that you told me that: You cannot live without me. 1185 01:34:46,030 --> 01:34:47,360 And I cannot live without you. 1186 01:34:49,977 --> 01:34:53,977 Until that day, I was not afraid, but now I am afraid to lose you. 1187 01:34:58,949 --> 01:35:02,369 Perhaps in my hands there is nothing that I would have my own. 1188 01:35:03,189 --> 01:35:06,339 But I can tell you only one thing "My Life" 1189 01:35:10,584 --> 01:35:13,644 From now each morning table, be in our own house . 1190 01:35:15,773 --> 01:35:16,553 What do you say? 1191 01:35:29,997 --> 01:35:31,057 Will you marry me? 1192 01:35:34,222 --> 01:35:38,062 Tell "Yes" And this will be the best breakfast in my life right here. 1193 01:35:38,062 --> 01:35:41,592 Drink a delicious tea, and in front of me and so each morning. 1194 01:35:44,639 --> 01:35:46,119 Will live with me every morning? 1195 01:35:48,882 --> 01:35:49,902 Will you marry me? 1196 01:35:55,605 --> 01:35:55,945 No. 1197 01:36:02,933 --> 01:36:04,723 I cannot marry you, Kemal. 1198 01:36:07,624 --> 01:36:08,694 Please forgive me. 1199 01:36:11,912 --> 01:36:15,302 When I left you, after we spoke about our departure, 1200 01:36:15,302 --> 01:36:18,512 I thought a lot. But I cannot do it. 1201 01:36:22,446 --> 01:36:28,326 My life and many other things, which I cannot give up, pulling you along. 1202 01:36:31,858 --> 01:36:33,268 I cannot go with you. 1203 01:36:36,174 --> 01:36:38,154 I cannot go through it, with you. 1204 01:36:43,712 --> 01:36:44,432 You were right. 1205 01:36:46,922 --> 01:36:48,682 Our lives are not matched to each other. 1206 01:36:50,949 --> 01:36:52,559 I cannot come into your world. 1207 01:36:55,846 --> 01:36:57,026 Forgive me, Kemal. 1208 01:38:01,229 --> 01:38:03,309 Our lives are not matched to each other. 1209 01:38:05,081 --> 01:38:06,941 I cannot come into your world. 1210 01:38:09,058 --> 01:38:10,018 Forgive me, Kemal. 1211 01:38:23,163 --> 01:38:25,363 What do you want to say, Madam? 1212 01:38:25,502 --> 01:38:29,502 Look here! from now on, your son will not pursue my daughter, ok? 1213 01:38:34,230 --> 01:38:38,670 Listen, you have some misunderstanding. Tarik will never bother someone. 1214 01:38:38,670 --> 01:38:41,050 Besides, he is here the whole day, next to me. 1215 01:38:41,050 --> 01:38:44,040 Madan, I ask you to watch for your words. 1216 01:38:44,303 --> 01:38:46,353 All right, father. Calm down. 1217 01:38:46,353 --> 01:38:48,123 No nothing similar. Isn't that you understand. 1218 01:38:48,123 --> 01:38:50,533 You are not listening! His name is not tarik.. 1219 01:38:50,533 --> 01:38:52,053 His name is...... a a a 1220 01:38:59,423 --> 01:39:00,543 Yes, Kemal. 1221 01:39:00,717 --> 01:39:04,477 Mrs. Vildan. you can talk directly to me. Don't cost grieve to my family. 1222 01:39:05,366 --> 01:39:08,326 From now on your son will no longer chase after my daughter! 1223 01:39:09,286 --> 01:39:11,756 Because my daughter is engaged to Emir Koscuoglu. God's will. 1224 01:39:12,284 --> 01:39:14,054 You will not bother her, clear? 1225 01:39:14,132 --> 01:39:15,182 Clear, Mrs. Vildan. 1226 01:39:16,281 --> 01:39:18,381 Your daughter is no longer disturbed! 1227 01:39:32,304 --> 01:39:33,324 Father, Father! 1228 01:39:35,307 --> 01:39:37,347 Father! Quickly call Ambulance! Ambulance! 1229 01:39:37,541 --> 01:39:38,261 Father! 1230 01:39:38,261 --> 01:39:38,981 Call Ambulance! 1231 01:39:43,672 --> 01:39:47,202 Ambulance! Father! Are you all right? 1232 01:39:51,236 --> 01:39:51,956 Ambulance! 1233 01:40:47,181 --> 01:40:48,131 May it be easy, gentlemen. 1234 01:40:48,156 --> 01:40:49,206 Thanks engineer. 1235 01:41:02,335 --> 01:41:05,055 Engineer, engineer. I brought something for you. 1236 01:41:07,507 --> 01:41:08,397 What is it, Ismail? 1237 01:41:08,918 --> 01:41:11,988 My wife pickled beans. 1238 01:41:12,396 --> 01:41:14,416 Come on, we will also try it at dinner. 1239 01:41:14,764 --> 01:41:16,344 Of course, Sir. you can try. 1240 01:41:17,184 --> 01:41:18,604 Thank you thank you. 1241 01:41:19,037 --> 01:41:20,117 Lets go, Mr. Hakky. 1242 01:41:20,117 --> 01:41:20,687 Bye Bye. 1243 01:41:21,152 --> 01:41:21,862 Thank you Sir. 1244 01:41:24,370 --> 01:41:26,880 Thanks, Ismail. Say thanks to your wife. 1245 01:41:26,908 --> 01:41:27,978 Thanks engineer. 1246 01:41:30,905 --> 01:41:31,755 Good for you, Kemal. 1247 01:41:32,792 --> 01:41:33,602 For what, Sir? 1248 01:41:34,802 --> 01:41:40,612 We saw a lot of engineers before you but none of them was as lovely as you. 1249 01:41:41,756 --> 01:41:44,996 One day, an engineer.. what was his name? 1250 01:41:44,996 --> 01:41:45,946 Mr. changaiz. 1251 01:41:45,946 --> 01:41:46,416 Yes. 1252 01:41:47,023 --> 01:41:49,603 Because of changaiz all gathered to leave the work. 1253 01:41:50,095 --> 01:41:52,725 And till he was not fired, workers were not satisfied. 1254 01:41:54,148 --> 01:41:56,358 Just don't want his means, This is for that reason. 1255 01:41:56,635 --> 01:41:59,725 They work as much as I can remember. Every day they go under the ground. 1256 01:42:00,197 --> 01:42:02,267 They know better than anyone to carry out their job. 1257 01:42:02,814 --> 01:42:05,644 Please, Sir. May it be easy, friends. 1258 01:42:06,073 --> 01:42:07,173 Thank you, engineer. 1259 01:42:13,713 --> 01:42:17,483 Aaa.. for whom are you pickling beans, young man? 1260 01:42:20,930 --> 01:42:22,540 Because of the work and worries, is not destiny. 1261 01:42:22,641 --> 01:42:29,011 Look, don't be late, otherwise you will regret it later. Life will go suddenly, and you will stay alone. 1262 01:42:30,160 --> 01:42:31,070 No lover? 1263 01:42:35,837 --> 01:42:36,187 No. 1264 01:42:37,521 --> 01:42:38,041 No, Sir. 1265 01:42:43,612 --> 01:42:45,092 Stopped work in this part. 1266 01:42:45,562 --> 01:42:45,932 Reason? 1267 01:42:46,980 --> 01:42:50,690 Going down, I noticed it empty, Blasted dynamite. 1268 01:42:51,020 --> 01:42:53,420 And right now will check, if there is another gas leakage. 1269 01:42:53,649 --> 01:42:54,129 Check back then. 1270 01:42:55,553 --> 01:42:57,263 And besides, if we look at this part of the gas.. 1271 01:42:57,263 --> 01:43:00,133 Gas coming out.. There is a gas leak! gas! 1272 01:43:00,133 --> 01:43:01,623 Gas flowing out... 1273 01:43:06,564 --> 01:43:07,574 Sir, put your mask on! 1274 01:43:08,760 --> 01:43:10,670 Everybody, put your masks on! 1275 01:45:17,703 --> 01:45:19,783 In the west, there is an exit! 1276 01:45:50,939 --> 01:45:57,279 The mine has collapsed, there is still a risk of explosion. people search is going on.. 1277 01:46:00,040 --> 01:46:00,580 My son! 1278 01:46:01,312 --> 01:46:02,672 We are now near to the mine. 1279 01:46:02,680 --> 01:46:07,260 The relatives gathered of the miners, crying and fainting. 1280 01:46:11,207 --> 01:46:12,157 Father! Father! What's wrong? 1281 01:46:21,824 --> 01:46:23,184 There is movement in the lift. 1282 01:46:24,162 --> 01:46:25,522 They are there. Come. 1283 01:46:44,038 --> 01:46:44,648 Mr. Hakki? 1284 01:46:49,208 --> 01:46:49,578 Sir! 1285 01:46:52,698 --> 01:46:53,958 Mr. Hakki..Mr. Hakki.. 1286 01:47:18,360 --> 01:47:20,500 Engineer saved us. He is there, run. 1287 01:49:22,956 --> 01:49:26,046 Thanks very much, God. Thanks very much 1288 01:49:26,552 --> 01:49:30,962 We see the survived miners. And now with my colleague operator.. 1289 01:49:30,962 --> 01:49:36,971 ...we see engineer Kemal Soydere among the workers rescued at the last minute. 1290 01:49:37,310 --> 01:49:41,310 They help rescuers, as you can see down the ladder. 1291 01:49:41,317 --> 01:49:43,057 I am trying to get closer. 1292 01:49:44,325 --> 01:49:44,845 Are you ok? 1293 01:49:44,845 --> 01:49:45,205 Yes. 1294 01:49:48,517 --> 01:49:48,997 I am fine. 1295 01:49:49,205 --> 01:49:51,325 Let all remain in the past, Mr. Kemal. 1296 01:49:51,325 --> 01:49:54,765 You just came to light. It was very scary collapse but no one was killed. 1297 01:49:54,765 --> 01:49:56,155 As it is simply impossible to believe. 1298 01:49:56,155 --> 01:49:59,975 Do you think, that the other mines in the country can also exit losses? 1299 01:50:00,089 --> 01:50:00,669 Yes, they could. 1300 01:50:01,228 --> 01:50:03,738 But, Sir? According to you, isn't that a miracle? 1301 01:50:04,343 --> 01:50:08,343 Under the ground there is not necessary a miracle, just as it needs and above the earth. 1302 01:50:08,624 --> 01:50:09,854 Looking for other things. 1303 01:50:12,233 --> 01:50:12,683 Foresight. 1304 01:50:13,647 --> 01:50:16,307 Sir, can you tell us more about what was inside? 1305 01:50:17,515 --> 01:50:20,105 With your permission, I have to call my family, they probably worry. 1306 01:50:20,500 --> 01:50:24,030 Zeynep, daughter, run, bring the phone, your brother will call. 1307 01:50:24,756 --> 01:50:28,146 Why run mom? Wait and see he will call. 1308 01:50:28,146 --> 01:50:31,106 Tarik go, put the speakers that we have all heard. 1309 01:50:31,106 --> 01:50:32,646 Father, calm down, yet there is nothing. 1310 01:50:33,835 --> 01:50:35,885 Oh, my son, my son.. 1311 01:50:36,778 --> 01:50:38,088 Phone! Home phone! 1312 01:50:39,793 --> 01:50:40,853 Run, run, zeynep. 1313 01:50:42,485 --> 01:50:43,875 Hello? Brother? 1314 01:50:45,289 --> 01:50:46,729 We are very afraid? Are you ok? 1315 01:50:46,772 --> 01:50:48,572 Crazy girl, I am fine, don't worry. 1316 01:50:49,949 --> 01:50:53,219 I will tell you one thing: we well looked, even envy you. 1317 01:50:53,219 --> 01:50:55,189 You are ahead of me came on the TV. 1318 01:50:55,194 --> 01:50:57,904 Give me the phone! This girl will drive me mad! 1319 01:50:57,904 --> 01:51:00,334 Son! Are you fine, my son? 1320 01:51:00,334 --> 01:51:02,804 You see, amulet defended you. 1321 01:51:02,970 --> 01:51:05,380 Mom, you are not worried, right? 1322 01:51:05,380 --> 01:51:09,380 Worried! very worried! When you were there under the ground. 1323 01:51:09,380 --> 01:51:13,990 Listen! that is how sometimes collapses. Return home already, I will not stand. 1324 01:51:15,252 --> 01:51:18,262 Look, Mrs. Leyla is giving you her regards. 1325 01:51:20,805 --> 01:51:22,485 Yes, I tell my son, tell me. 1326 01:51:29,085 --> 01:51:29,485 Hello! 1327 01:51:29,877 --> 01:51:33,557 Yes Nihan sister, I talked to brother, he is fine. 1328 01:51:34,055 --> 01:51:36,005 Yes, all right, very good. So don't worry. 1329 01:51:37,537 --> 01:51:42,577 Thanks God. I too sat and read the news, it is not written here what-who that died... 1330 01:51:42,577 --> 01:51:45,627 .. still, untill you hear the voice of the man, is not comforting. 1331 01:51:45,627 --> 01:51:48,167 No, no, it is true, my brother is all-right. 1332 01:51:48,432 --> 01:51:51,692 And even showed him on tv. We watched. 1333 01:51:52,681 --> 01:51:53,631 Really? I did not see. 1334 01:51:53,833 --> 01:51:55,343 Honestly, we have seen. 1335 01:51:59,405 --> 01:52:06,115 Nihan sister, look, My mother hardly not understood, that we recently met. 1336 01:52:06,115 --> 01:52:11,385 Whatever problems would not emerge. Then I won't be allowed to exit. All right. 1337 01:52:11,385 --> 01:52:13,855 All right, ok dear, Come on you disconnect. See you then. 1338 01:52:14,842 --> 01:52:16,592 Well, come on, see you then. 1339 01:52:47,194 --> 01:52:49,254 Hello, I too see now, the pass repetition. 1340 01:52:49,908 --> 01:52:50,508 What? 1341 01:52:55,085 --> 01:52:55,855 Speak Emir. 1342 01:52:55,855 --> 01:52:58,215 Evening is planned for supper with partners. 1343 01:52:58,469 --> 01:53:02,429 They staged supper with wives, my loved, my wife, will you accompany me? 1344 01:53:02,429 --> 01:53:04,419 And will it make a difference if I say that I don't want? 1345 01:53:04,419 --> 01:53:05,529 I will not have values. 1346 01:53:05,529 --> 01:53:08,479 Well then why you bother every time to ask about it? 1347 01:53:08,479 --> 01:53:13,139 Well said, enough. So I decide not to ask, but simply notify you. 1348 01:53:13,983 --> 01:53:16,713 Begin to get ready, Nihan. When I come we will go. 1349 01:53:26,748 --> 01:53:28,578 I have words to say to you son. 1350 01:53:29,477 --> 01:53:32,547 If I start to talk, I would not be able to finish the list. 1351 01:53:32,547 --> 01:53:35,627 Sir, don't say so, we all came out of this trouble. Thanks God. 1352 01:53:35,627 --> 01:53:37,977 You are right, we came out together. 1353 01:53:38,880 --> 01:53:41,380 You started from this place, and saved me. 1354 01:53:42,644 --> 01:53:44,994 After all, coming from there, we could go to jail. 1355 01:53:45,711 --> 01:53:47,711 If not included, I only thanks to you. 1356 01:53:50,276 --> 01:53:53,816 Well, I wanted to talk to you about. 1357 01:53:55,397 --> 01:53:58,587 About what, Sir? If this is something I can do... 1358 01:54:00,756 --> 01:54:03,806 Everything I saw, shows, that you can handle. 1359 01:54:04,481 --> 01:54:06,375 say... Order. 1360 01:54:06,375 --> 01:54:08,005 This is not an order, Kemal. 1361 01:54:08,396 --> 01:54:08,866 Request. 1362 01:54:11,769 --> 01:54:15,089 I ask that you take over the management of mine. 1363 01:54:15,925 --> 01:54:17,485 And then become my partner. 1364 01:54:24,486 --> 01:54:26,646 If you offer this in connection with the accident... 1365 01:54:26,646 --> 01:54:29,326 Such things are not covered by the similarity proposals, son. 1366 01:54:29,956 --> 01:54:32,666 I offer you this because you are a talented engineer. 1367 01:54:34,836 --> 01:54:39,956 Everything that saved us that day, you obstinately forced install. 1368 01:54:42,624 --> 01:54:44,234 I just did, what was needed. 1369 01:54:44,234 --> 01:54:45,824 Here, I am talking about this. 1370 01:54:46,462 --> 01:54:49,532 In this mine, I entrust your hands. 1371 01:54:52,215 --> 01:54:55,725 What do you say? Will you become my partner, young man? 1372 01:55:05,685 --> 01:55:08,375 If you believe that, I will do it... 1373 01:55:08,375 --> 01:55:10,805 I believe my son, I believe. 1374 01:55:15,084 --> 01:55:18,774 Because I believe the engineer had made his hands stained with coal. 1375 01:56:02,484 --> 01:56:06,014 1 year later.. 1376 01:56:21,142 --> 01:56:21,602 See this. 1377 01:56:22,313 --> 01:56:23,443 What is this, Mr.hakki? 1378 01:56:24,239 --> 01:56:30,019 It will be a tender for energy. Then, to conclude an agreement next week in Istanbul. 1379 01:56:30,019 --> 01:56:35,289 You know our new partners, they want that I attend the affairs of the new world. 1380 01:56:35,445 --> 01:56:37,355 Mr. Hakki, but I am far from these cases. 1381 01:56:37,355 --> 01:56:37,935 No, no. 1382 01:56:38,767 --> 01:56:42,017 You are young, just understand the essence of things. 1383 01:56:42,457 --> 01:56:45,347 I then aged, don't want to be subjected to stress. 1384 01:56:45,849 --> 01:56:48,129 I said that my son will do it for me. 1385 01:56:48,571 --> 01:56:51,701 Mr. Hakki, I do for you everything I can. Always. 1386 01:56:51,701 --> 01:56:52,311 Wow. 1387 01:56:53,487 --> 01:56:55,307 I will give you a hint. 1388 01:56:56,077 --> 01:56:57,877 Companies that join at the end. 1389 01:56:58,796 --> 01:57:00,766 You can look to them, on the internet. 1390 01:57:02,003 --> 01:57:05,733 But, special attention to turn on this company. 1391 01:57:05,733 --> 01:57:07,113 "Kozcuoglu Holding" Emir Kozcuoglu 1392 01:57:25,562 --> 01:57:28,272 Sorry, But I cannot take this job. 1393 01:57:29,609 --> 01:57:30,209 I am sorry. 1394 01:57:46,541 --> 01:57:47,041 Leave. 1395 01:57:48,346 --> 01:57:50,946 Ozan dear, please drink medicine with plenty of water. 1396 01:57:56,013 --> 01:57:58,833 This doctor took longer, she did not make it? 1397 01:57:58,833 --> 01:58:00,383 Everyday I am lying to him. 1398 01:58:01,659 --> 01:58:05,459 Why are you looking like this? All of the house knows what cures me. 1399 01:58:05,459 --> 01:58:08,189 See each day the time passes, Whom are we cheating? 1400 01:58:10,665 --> 01:58:12,145 Ozan dear, look. 1401 01:58:13,492 --> 01:58:17,492 5 years that we live with every visitor doctor, you are with the same condition. 1402 01:58:17,957 --> 01:58:20,597 Not necessary that you argue each time about the same volume. 1403 01:58:20,597 --> 01:58:23,707 Stop us and yourself, each time torment, right? 1404 01:58:24,672 --> 01:58:25,402 Ok, All right. 1405 01:58:28,545 --> 01:58:30,585 Vildan, which to choose? 1406 01:58:33,225 --> 01:58:36,625 If you take me out to dinner then this, If a business dinner, then this. 1407 01:58:39,631 --> 01:58:40,731 What time is dinner? 1408 01:58:40,731 --> 01:58:43,631 Tufan said, when Emir comes, we will leave together. 1409 01:58:45,198 --> 01:58:46,588 Here and warm family hearth. 1410 01:58:46,588 --> 01:58:47,448 Welcome. 1411 01:58:49,356 --> 01:58:52,146 Emir, I am ready, we can leave whenever you want. 1412 01:58:52,146 --> 01:58:52,946 Where? 1413 01:58:52,946 --> 01:58:54,596 We are also going to have dinner with Mr.Sabri. 1414 01:58:54,596 --> 01:58:58,596 Oh that Dinner, You don't bother, I will stand with my father eating. 1415 01:59:02,658 --> 01:59:04,888 With your permission, I get dressed and go quickly. 1416 01:59:23,283 --> 01:59:25,033 You know what bothered me more than this? 1417 01:59:25,949 --> 01:59:29,359 It is you behaviour "you play all as puppet" I am fed up with this. 1418 01:59:29,918 --> 01:59:31,048 You really repent? 1419 01:59:32,879 --> 01:59:33,739 I too thought so. 1420 01:59:36,421 --> 01:59:39,341 You always forget... this is my home. 1421 01:59:40,127 --> 01:59:43,307 The house is yours, but the rights to it, for me. 1422 01:59:43,307 --> 01:59:44,467 Similarly as you. 1423 01:59:45,252 --> 01:59:47,522 Onder and Vildan in volume agreement, no reference was made to. 1424 01:59:48,196 --> 01:59:50,106 Especially this, your useless brother. 1425 01:59:50,106 --> 01:59:53,096 I agreed to live with your family just because you wanted this. 1426 01:59:53,096 --> 01:59:56,236 They live in this house only for you. 1427 01:59:57,562 --> 02:00:01,302 Look here, here! It is here, it acts as if bitten by an ant. 1428 02:01:22,531 --> 02:01:26,531 Our transfer to-- "Guest Today" Successful businessman Emir kozcouglu 1429 02:01:27,660 --> 02:01:28,670 Welcome. Mr. Emir. 1430 02:01:29,745 --> 02:01:33,745 In business sector there are much brilliant young businessmen but you are different from all. 1431 02:01:33,758 --> 02:01:35,598 How you are different from them? 1432 02:01:35,598 --> 02:01:39,938 Well, speak Emir kozcouglu, How you different? 1433 02:01:40,217 --> 02:01:44,217 Emir kozcouglu is different is that he was born in this world. 1434 02:01:45,850 --> 02:01:48,510 I try to take the place that is not mine. 1435 02:01:49,045 --> 02:01:53,045 This is not history, about the success and Emir Kozcouglu where he is supposed to be. 1436 02:02:51,947 --> 02:02:53,377 When the fabric will be ready? 1437 02:02:54,367 --> 02:02:56,467 By Wednesday, we will be ready. 1438 02:02:56,467 --> 02:02:59,477 Because I first need to change the hotel's cloth. 1439 02:02:59,533 --> 02:03:01,793 As so? You will find work in the hotel? 1440 02:03:01,793 --> 02:03:02,603 Certainly. 1441 02:03:02,603 --> 02:03:08,023 I painted this design violently. You know, It will look royal. 1442 02:03:13,363 --> 02:03:17,043 Open, open. Let's sit down, I will explain you something. 1443 02:03:17,043 --> 02:03:20,203 What there may be, that I don't know? 1444 02:03:28,605 --> 02:03:35,485 Businessmen Emir kozcouglu seen with Public Relations Representative Banu, Love Novel. 1445 02:04:01,226 --> 02:04:01,906 Speak, Nihan. 1446 02:04:01,906 --> 02:04:03,596 I will just tell you one thing, Emir. 1447 02:04:04,049 --> 02:04:07,749 Do what you want, but don't force then to talk about yourself. 1448 02:04:07,749 --> 02:04:09,879 And what people say, my wife? 1449 02:04:10,084 --> 02:04:12,794 You can open any website and see. 1450 02:04:12,962 --> 02:04:18,122 For what ever reasons we are married, Emir, you will think about my parents, clear? 1451 02:04:18,587 --> 02:04:20,659 Should think about our family reputation. 1452 02:04:20,679 --> 02:04:22,909 I know that we are talking about is that for me you get jealous 1453 02:04:23,455 --> 02:04:26,505 Inside that You don't trust me. 1454 02:04:26,563 --> 02:04:28,803 So I have to think about my comfort. 1455 02:04:30,191 --> 02:04:31,541 Bye, my wife. 1456 02:04:41,261 --> 02:04:44,511 Let in the list this evening, add to invite Banu also. 1457 02:04:46,173 --> 02:04:48,153 Therefore for you- most valuable- That I have. 1458 02:04:51,827 --> 02:04:54,747 Mr. Emir said that today you will came late in the company lady Banu. 1459 02:04:55,720 --> 02:04:58,100 Tell my Thanks to Mr. Emir. 1460 02:05:09,517 --> 02:05:10,987 I have arrived in Istanbul, Mr. Hakki. 1461 02:05:12,152 --> 02:05:14,592 I will soon join the preliminary meeting. 1462 02:05:29,315 --> 02:05:33,805 Tufan don't force me to engage in this. I want to take this tender, Keep in mind. 1463 02:05:34,356 --> 02:05:35,436 As you order Sir. 1464 02:05:35,639 --> 02:05:36,209 I won't bother you... 1465 02:05:47,732 --> 02:05:48,402 Sorry. 1466 02:05:51,718 --> 02:05:53,968 By the way, do you know Mr. Kemal? 1467 02:05:54,221 --> 02:05:56,091 They say that this is his first experience in the tender. 1468 02:05:56,091 --> 02:05:57,541 The first time I heard about him. 1469 02:05:57,746 --> 02:06:00,076 I heard that he is a relative of Mr. Hakki, But, it doesn't turns out so. 1470 02:06:00,164 --> 02:06:02,794 Ok, we meet and learn. 1471 02:06:02,895 --> 02:06:03,605 Let's meet. 1472 02:06:08,458 --> 02:06:09,068 Welcome. 1473 02:06:10,258 --> 02:06:12,108 Mr. Emir's representative. 1474 02:06:12,549 --> 02:06:13,069 I know. 1475 02:06:13,551 --> 02:06:14,061 Please. 1476 02:06:18,964 --> 02:06:20,244 Sit down, make yourself comfortable. 1477 02:06:32,076 --> 02:06:35,226 Judging by the fact that I was late, Looks like you pre-assembled. 1478 02:06:35,759 --> 02:06:38,499 We too may say only what comes if all ready! Let's start then. 1479 02:06:39,029 --> 02:06:42,159 All? I thought it would be more representative. 1480 02:06:43,267 --> 02:06:45,677 This is a special meeting, Mr. Kemal. 1481 02:06:46,657 --> 02:06:48,487 We don't accept payment in small companies. 1482 02:06:48,487 --> 02:06:51,087 So, we decided, as a large company to hold a special strategy. 1483 02:06:52,651 --> 02:06:54,711 Exactly, What always say Mr. Emir? 1484 02:06:55,332 --> 02:06:57,952 The one who is not considered a competitor, not accept in calculation. 1485 02:06:57,952 --> 02:06:58,457 Is it not true? 1486 02:06:58,838 --> 02:06:59,338 In my opinion ,No. 1487 02:07:01,760 --> 02:07:04,390 Because it is impossible to predict who will become your competitor. 1488 02:07:04,970 --> 02:07:07,090 Yes, If you want, Let's start. 1489 02:07:08,745 --> 02:07:09,885 Sorry, Gentlemen. 1490 02:07:11,219 --> 02:07:14,699 I don't conduct ethical conduct meetings in a similar way. 1491 02:07:14,916 --> 02:07:15,706 With your permission. 1492 02:07:22,610 --> 02:07:25,450 This meeting was one chance for you Mr. kemal. 1493 02:07:26,815 --> 02:07:29,125 On behalf of Mr. Emir I would like to remind you of this. 1494 02:07:30,863 --> 02:07:33,003 If you believe that I need like a chance... 1495 02:07:34,835 --> 02:07:37,265 .. Then we can assume that Mr. Emir will need it the most. 1496 02:07:38,744 --> 02:07:41,334 To organize this meeting, Please remind this to Mr. Emir. 1497 02:08:02,292 --> 02:08:03,542 Here fold, Mr. Kemal. 1498 02:08:07,167 --> 02:08:07,507 No. 1499 02:08:09,437 --> 02:08:10,447 I am fine here. 1500 02:08:56,290 --> 02:08:59,860 (Who's this new me I'm exchanging glances in the mirror) 1501 02:08:59,863 --> 02:09:03,863 (This is new me, am I getting to know myself) 1502 02:09:03,863 --> 02:09:07,343 (This bosom friend of mine tied my yesterday with my today) 1503 02:09:07,343 --> 02:09:10,743 (The mix of my past got purified) 1504 02:09:10,743 --> 02:09:14,453 (Her innocence washed sins off me) 1505 02:09:14,453 --> 02:09:18,063 (She was like an angel from heaven) 1506 02:09:18,063 --> 02:09:21,473 (Her innocence washed sins off me) 1507 02:09:21,473 --> 02:09:25,273 (She was like an angel from heaven) 1508 02:09:25,630 --> 02:09:28,630 (I tried to do everything precisely) 1509 02:09:29,141 --> 02:09:33,141 (Summer and winter, and I suit her) 1510 02:09:35,637 --> 02:09:36,257 Listening. 1511 02:09:36,257 --> 02:09:38,837 I called many times, as you say, but I can not persuade him. 1512 02:09:38,837 --> 02:09:40,267 Mr. Kemal did not want to negotiate. 1513 02:09:40,267 --> 02:09:44,267 You have to worry, Mr. Tufan. You solve it right, please. 1514 02:09:44,327 --> 02:09:47,517 (She was like an angel from heaven) 1515 02:09:47,527 --> 02:09:51,197 (Her innocence washed sins off me) 1516 02:09:51,197 --> 02:09:53,277 (She was like an angel from heaven) 1517 02:09:53,277 --> 02:09:54,737 I warned you, Emir. 1518 02:09:56,295 --> 02:09:59,235 Today the reporters will follow us more. 1519 02:09:59,565 --> 02:09:59,955 And? 1520 02:10:02,517 --> 02:10:06,387 I don't want to tear you apart from this boat. I wanted to inform about it. 1521 02:10:06,935 --> 02:10:09,655 What do we do? Swim getting at? 1522 02:10:10,163 --> 02:10:11,463 (Reveal) 1523 02:10:11,463 --> 02:10:13,593 (Try not to give in to the devil) 1524 02:10:13,593 --> 02:10:15,503 (Look, I couldn't hold myself) 1525 02:10:26,089 --> 02:10:26,549 Hello! 1526 02:10:28,471 --> 02:10:28,861 Yes. 1527 02:10:29,285 --> 02:10:30,615 Emir koscouglu speaking. 1528 02:10:37,341 --> 02:10:38,191 Listening, Mr.Emir. 1529 02:10:39,025 --> 02:10:41,135 Today, we were not able to satisfy you. 1530 02:10:41,899 --> 02:10:45,589 What can we do for you? Here is what I suggest... 1531 02:10:47,559 --> 02:10:50,459 You are making the same mistake, what Mr. Tufan did. 1532 02:10:51,195 --> 02:10:55,195 You speak as if accustomed to transact on your terms. 1533 02:10:56,882 --> 02:10:58,342 If I were you.... 1534 02:10:58,342 --> 02:10:59,812 You are not in my place, Mr. Kemal. 1535 02:11:00,482 --> 02:11:01,592 And it cannot be. 1536 02:11:04,447 --> 02:11:09,437 When we meet before the announcement of the results of the tender, I will tell you about it in more detail. 1537 02:11:10,060 --> 02:11:11,170 We meet, of course. 1538 02:11:13,829 --> 02:11:17,829 I will prefer to meet on the day of tender. 1539 02:11:20,445 --> 02:11:22,255 It is not right, Mr. Kemal. 1540 02:11:23,940 --> 02:11:26,520 For some reason I want to meet you. 1541 02:11:26,520 --> 02:11:29,130 How is this? You get to know me? 1542 02:11:31,596 --> 02:11:32,086 Maybe. 1543 02:11:32,086 --> 02:11:32,746 Tomorrow. 1544 02:11:33,582 --> 02:11:35,302 We call and say where and when. 1545 02:11:35,302 --> 02:11:36,722 Good evening , Mr. Kemal. 1546 02:11:58,528 --> 02:12:03,538 You know, once I dropped so, on my birthday. 1547 02:12:04,953 --> 02:12:06,173 Lady Nihan. Be careful.