1 00:00:48,486 --> 00:00:51,484 Yes, it happens 2 00:00:52,294 --> 00:00:54,701 This is the way it happens 3 00:00:55,142 --> 00:01:04,091 In everyone's life, it surely happens. At least once... 4 00:01:04,751 --> 00:01:08,066 when the first rays of the sun spins dreams... 5 00:01:08,066 --> 00:01:10,720 when waves in the sea make music... 6 00:01:11,288 --> 00:01:18,485 when ecstasy is in the air, ...wayward times 7 00:01:19,268 --> 00:01:23,139 How I wish I could swing on a rainbow of colors! 8 00:01:23,709 --> 00:01:29,672 What they say is true. At this age, it happens 9 00:01:30,096 --> 00:01:35,733 In walks a stranger, and becomes dearer than life itself... 10 00:01:36,827 --> 00:01:44,072 and he convinces me that I was made for him 11 00:01:44,091 --> 00:01:49,391 It is a strange passion, mixed with shame 12 00:01:49,406 --> 00:01:52,452 I am tongue-tied 13 00:01:54,411 --> 00:01:57,095 There is a strange longing in the heart 14 00:01:57,504 --> 00:02:01,085 These emotions I cannot express in words 15 00:02:01,732 --> 00:02:06,398 Maybe... this is being in love 16 00:02:06,517 --> 00:02:08,871 My grandmother tells me... 17 00:02:08,973 --> 00:02:11,827 someday, from the land of my dreams a Prince will come... 18 00:02:11,924 --> 00:02:13,753 to take me away in a palanquin 19 00:02:14,644 --> 00:02:16,346 Grannie is so naive 20 00:02:17,656 --> 00:02:19,259 Maybe... 21 00:02:19,546 --> 00:02:22,196 But who knows how he will be? 22 00:02:23,143 --> 00:02:26,382 Someone... somewhere... 23 00:02:27,251 --> 00:02:31,560 God must've made someone for me 24 00:02:34,631 --> 00:02:36,574 I 25 00:02:36,574 --> 00:02:38,517 It 26 00:02:38,517 --> 00:02:40,460 It' 27 00:02:40,460 --> 00:02:42,403 It's 28 00:02:42,403 --> 00:02:44,346 It's a 29 00:02:44,346 --> 00:02:46,289 It's a R 30 00:02:46,289 --> 00:02:48,232 It's a Ro 31 00:02:48,232 --> 00:02:50,175 It's a Roh 32 00:02:50,175 --> 00:02:52,118 It's a Rohi 33 00:02:52,118 --> 00:02:54,061 It's a Rohit 34 00:02:54,061 --> 00:02:56,004 It's a Rohit R 35 00:02:56,004 --> 00:02:57,947 It's a Rohit Re 36 00:02:57,947 --> 00:02:59,890 It's a Rohit Rel 37 00:02:59,890 --> 00:03:01,833 It's a Rohit Rele 38 00:03:01,833 --> 00:03:03,776 It's a Rohit Relea 39 00:03:03,776 --> 00:03:05,719 It's a Rohit Releas 40 00:03:05,719 --> 00:03:07,662 It's a Rohit Release 41 00:03:07,662 --> 00:03:09,605 It's a Rohit Release - 42 00:03:09,605 --> 00:03:11,548 It's a Rohit Release - w 43 00:03:11,548 --> 00:03:13,491 It's a Rohit Release - ww 44 00:03:13,491 --> 00:03:15,434 It's a Rohit Release - www 45 00:03:15,434 --> 00:03:17,377 It's a Rohit Release - www. 46 00:03:17,377 --> 00:03:19,320 It's a Rohit Release - www.b 47 00:03:19,320 --> 00:03:21,263 It's a Rohit Release - www.bw 48 00:03:21,263 --> 00:03:23,206 It's a Rohit Release - www.bwt 49 00:03:23,206 --> 00:03:25,149 It's a Rohit Release - www.bwto 50 00:03:25,149 --> 00:03:27,092 It's a Rohit Release - www.bwtor 51 00:03:27,092 --> 00:03:29,035 It's a Rohit Release - www.bwtorr 52 00:03:29,035 --> 00:03:30,978 It's a Rohit Release - www.bwtorre 53 00:03:30,978 --> 00:03:32,921 It's a Rohit Release - www.bwtorren 54 00:03:32,921 --> 00:03:34,864 It's a Rohit Release - www.bwtorrent 55 00:03:34,864 --> 00:03:36,807 It's a Rohit Release - www.bwtorrents 56 00:03:36,807 --> 00:03:38,750 It's a Rohit Release - www.bwtorrents. 57 00:03:38,750 --> 00:03:40,693 It's a Rohit Release - www.bwtorrents.c 58 00:03:40,693 --> 00:03:42,636 It's a Rohit Release - www.bwtorrents.co 59 00:03:42,636 --> 00:03:51,340 It's a Rohit Release - www.bwtorrents.com 60 00:03:51,709 --> 00:03:55,031 Captain, ready for the journey? 61 00:04:01,694 --> 00:04:04,067 It's the outcome of your courage 62 00:04:05,027 --> 00:04:15,403 Every man is a soldier. In life every man is bound by duty 63 00:04:15,994 --> 00:04:20,396 Sometimes, it's in battle. At times, it's in relationships 64 00:04:20,396 --> 00:04:24,386 Your leave has been sanctioned for two months 65 00:04:24,386 --> 00:04:29,317 Colonel sahib, for me the sooner the better 66 00:04:30,631 --> 00:04:37,058 Out there, someone is waiting for me. - Go on, live it up 67 00:05:09,225 --> 00:05:11,470 "A waft of fresh breeze touches my heart" 68 00:05:11,819 --> 00:05:13,659 "I thought it was you" 69 00:05:13,965 --> 00:05:16,295 "A waft of fresh breeze touches my heart" 70 00:05:29,905 --> 00:05:30,188 "I thought it was you" 71 00:05:30,188 --> 00:05:33,128 "Everywhere I look..." 72 00:05:33,328 --> 00:05:33,578 "I see only one" 73 00:05:33,578 --> 00:05:36,672 "Everywhere I look..." 74 00:06:13,688 --> 00:06:13,938 "I see only one" 75 00:06:13,938 --> 00:06:14,188 "You" 76 00:06:14,188 --> 00:06:14,438 "Only you" 77 00:06:14,438 --> 00:06:14,688 "You" 78 00:06:14,688 --> 00:06:14,938 "Only you" 79 00:06:14,938 --> 00:06:21,776 "A waft of fresh breeze touches my heart" 80 00:07:11,112 --> 00:07:14,513 "I am obsessed with you" 81 00:07:14,783 --> 00:07:17,650 "No, don't ask me what I'm pining for" 82 00:07:17,852 --> 00:07:24,815 "Days without you are tough, the nights are difficult" 83 00:07:25,093 --> 00:07:28,062 "In my dreams..." 84 00:07:28,263 --> 00:07:31,630 "in the questions my heart asks..." 85 00:07:31,966 --> 00:07:34,799 "In my dreams..." 86 00:07:35,036 --> 00:07:38,028 "in the questions my heart asks..." 87 00:07:38,239 --> 00:07:40,639 "you are..." 88 00:07:40,809 --> 00:07:44,540 "only you are" 89 00:07:45,046 --> 00:07:47,378 "you are..." 90 00:07:47,649 --> 00:07:50,982 "only you are" 91 00:07:51,419 --> 00:07:58,257 "A waft of fresh breeze touches my heart" 92 00:08:21,916 --> 00:08:24,783 "There are stars in my eyes" 93 00:08:25,053 --> 00:08:28,420 "You belong to the stars" 94 00:08:28,823 --> 00:08:35,387 "Your veil is fragrant with the blossom of Spring" 95 00:08:35,630 --> 00:08:38,565 "Every path, every goal..." 96 00:08:38,767 --> 00:08:42,168 "everywhere on earth..." 97 00:08:42,437 --> 00:08:45,406 "Every path, every goal..." 98 00:08:45,640 --> 00:08:48,609 "everywhere on earth..." 99 00:08:48,743 --> 00:08:51,268 "you are..." 100 00:08:51,413 --> 00:08:54,576 "only you are" 101 00:08:55,550 --> 00:08:57,848 "you are..." 102 00:08:58,052 --> 00:09:01,317 "only you are" 103 00:09:01,956 --> 00:09:07,758 "A waft of fresh breeze touches my heart" 104 00:09:08,496 --> 00:09:14,731 "I thought it was you" 105 00:09:15,036 --> 00:09:18,028 "Everywhere I look..." 106 00:09:18,239 --> 00:09:21,731 "I see only one" 107 00:09:21,876 --> 00:09:24,777 "Everywhere I look..." 108 00:09:24,979 --> 00:09:28,608 "I see only one" 109 00:09:28,817 --> 00:09:31,479 "You" 110 00:09:31,653 --> 00:09:35,214 "Only you" 111 00:09:35,390 --> 00:09:38,791 "You" 112 00:09:38,960 --> 00:09:41,793 "Only you" 113 00:10:32,380 --> 00:10:33,472 Where's the girl? 114 00:10:33,615 --> 00:10:35,981 Look over there. - No! This way! 115 00:12:21,389 --> 00:12:24,381 They're going to kill me! They will kill me! 116 00:12:24,959 --> 00:12:26,950 Who? 117 00:12:27,862 --> 00:12:30,057 Kill whom? 118 00:12:30,531 --> 00:12:31,691 We've left those goons behind 119 00:12:40,208 --> 00:12:43,939 Have a drink of water 120 00:12:54,422 --> 00:12:58,188 Who are you? What's your name? 121 00:13:02,664 --> 00:13:06,395 Sahiba. - Nice name, isn't it? 122 00:13:06,701 --> 00:13:08,862 Yes. - Where are you from? 123 00:13:09,303 --> 00:13:10,463 Where are you going? 124 00:13:12,140 --> 00:13:13,300 Where to? 125 00:13:15,443 --> 00:13:19,140 Palanpur. - Then you're on the right train 126 00:13:19,447 --> 00:13:24,350 Tomorrow morning, detrain at Chakkibank and take a bus to Palanpur 127 00:13:24,552 --> 00:13:27,180 You'll be there in five hours. - Let her rest 128 00:13:27,388 --> 00:13:30,255 Take some rest, child. Go to sleep 129 00:13:30,591 --> 00:13:32,320 Yes, let's leave 130 00:14:09,197 --> 00:14:13,691 Your ticket to Palanpur. I'm headed for Khemkaran 131 00:14:17,805 --> 00:14:21,172 One tea. - Coming up 132 00:14:29,016 --> 00:14:30,244 You want to eat something? 133 00:14:30,585 --> 00:14:33,418 The ones who were after you last night... who were they? 134 00:14:36,824 --> 00:14:38,189 Assassins 135 00:14:41,262 --> 00:14:44,993 Last night they killed one of the girls at the hostel 136 00:14:45,533 --> 00:14:48,627 I saw them. They come after me 137 00:14:54,942 --> 00:14:59,345 Why didn't you complain to the police? - I don't want mess with the police 138 00:14:59,814 --> 00:15:03,215 I have enough of my own problems. - Problems? 139 00:15:08,689 --> 00:15:09,951 Your bus 140 00:15:40,988 --> 00:15:43,923 What's up? - Nothing. Tire puncture 141 00:15:44,592 --> 00:15:47,425 We mend, and then we move. - Hurry up, man 142 00:16:12,220 --> 00:16:13,915 Hey man, your bag 143 00:16:15,990 --> 00:16:17,184 Your luggage 144 00:16:17,658 --> 00:16:18,955 Drop it 145 00:16:31,873 --> 00:16:32,840 Listen... 146 00:16:33,074 --> 00:16:34,666 Look... 147 00:16:36,244 --> 00:16:38,371 Sahiba, listen... 148 00:16:38,779 --> 00:16:40,804 This is important 149 00:16:42,950 --> 00:16:46,716 Look, in case you want to jump... 150 00:16:46,921 --> 00:16:53,019 you know, the jump might not kill you 151 00:16:55,963 --> 00:16:57,430 It could leave you a cripple 152 00:16:57,832 --> 00:17:00,562 You could break arms, legs... you'd end up becoming a burden on others 153 00:17:00,768 --> 00:17:02,463 Come over here 154 00:17:08,776 --> 00:17:10,175 Give me your hand 155 00:17:30,998 --> 00:17:31,896 Let go! 156 00:17:32,166 --> 00:17:33,360 Let go of my hand! 157 00:17:33,601 --> 00:17:36,798 If I let go, you're going to die 158 00:18:55,716 --> 00:18:57,081 Strange! 159 00:18:57,385 --> 00:19:00,218 If you're so eager to kill yourself, you should've told me so 160 00:19:02,023 --> 00:19:03,923 I wouldn't have saved you from the goons last night 161 00:19:04,291 --> 00:19:09,319 There you were, fighting for your life. And now you want to kill yourself! 162 00:19:09,830 --> 00:19:13,891 I wasn't trying to kill myself. It was just... 163 00:19:14,035 --> 00:19:14,899 Well, what? 164 00:19:16,670 --> 00:19:19,036 Practicing diving for the Olympics? 165 00:19:19,740 --> 00:19:21,332 Now she talks! 166 00:19:29,984 --> 00:19:33,249 All because of you! I missed my bus because of you! 167 00:19:34,855 --> 00:19:38,655 The next bus is eight hours away! All because of you! 168 00:19:40,961 --> 00:19:43,555 Let me know if you have a place to go to! 169 00:19:43,998 --> 00:19:46,489 I'll tell your parents how you died 170 00:19:52,306 --> 00:19:53,637 Now don't cry 171 00:20:01,982 --> 00:20:05,418 Why are you after me? 172 00:20:06,120 --> 00:20:09,146 It's my life! What's your problem? 173 00:20:15,129 --> 00:20:19,623 But there's surely a problem, isn't there? 174 00:20:21,435 --> 00:20:23,096 Guess why you're feeling like crying? 175 00:20:23,704 --> 00:20:26,298 Because you haven't had anything to eat since last night 176 00:20:28,409 --> 00:20:32,539 My Colonel tells me that an army can't fight on an empty stomach 177 00:20:35,983 --> 00:20:39,180 After a meal, we'll have a hearty fight 178 00:20:40,020 --> 00:20:44,218 You might even get out of this militant mood 179 00:21:13,621 --> 00:21:14,883 Here you are 180 00:21:29,470 --> 00:21:35,136 I've invited my troubles. Why did I have to refuse? 181 00:21:35,843 --> 00:21:40,974 In the end, all girls marry. Had I got married... well so what? 182 00:21:43,484 --> 00:21:48,080 Now I can't go back to college. I can't go home either 183 00:21:50,558 --> 00:21:52,958 It would've been better if I died 184 00:21:53,194 --> 00:21:57,460 You're jumping right to the end of the story 185 00:21:58,065 --> 00:22:02,968 How about the in-betweens? I might be able to make head or tail out of it 186 00:22:05,072 --> 00:22:14,071 What use it anyway? Nothing can be done now 187 00:22:17,685 --> 00:22:24,557 Dad wanted me to marry right after high school. Granny saved me. Else... 188 00:22:25,025 --> 00:22:28,517 Not a better liaison! - You're out of your mind, Yogi! 189 00:22:28,896 --> 00:22:33,265 Is this any age to marry? - What else is she going to do? 190 00:22:33,567 --> 00:22:38,766 I'll go to college! Grannie! - I have decided. She goes to the city 191 00:22:39,039 --> 00:22:40,768 For the best of education! 192 00:22:41,375 --> 00:22:45,004 I was the first girl in the family who left home to go to the city 193 00:22:45,479 --> 00:22:50,610 For the first time, I tasted freedom. For the first time, I got to know... 194 00:22:50,818 --> 00:22:54,310 that there's a world outside my home, my village 195 00:23:19,313 --> 00:23:24,273 As if there lay before me clear skies and I wanted to fly like a free bird 196 00:23:26,186 --> 00:23:33,888 What with humans, we always want what we don't have 197 00:23:35,963 --> 00:23:39,399 You want to fly. Like a free bird 198 00:23:39,633 --> 00:23:46,095 I want to get home as soon as I can to get myself into a cage! 199 00:23:48,309 --> 00:23:49,571 Like those bird 200 00:23:53,147 --> 00:23:57,345 So you've found yourself a cage? - Yes 201 00:23:59,753 --> 00:24:02,381 My love. Nisha 202 00:24:06,760 --> 00:24:09,422 Forget it. Tell me about yourself 203 00:24:12,199 --> 00:24:18,399 I had just stretched out my wings, I wanted to fly 204 00:24:18,605 --> 00:24:22,371 I was preparing for second year exams when I received Dad's letter 205 00:24:23,944 --> 00:24:32,352 He wanted me to marry his friend's son. I'd never get a better prospect 206 00:24:34,855 --> 00:24:43,126 Just because he was Dad's friend's son! I called Sweety and Ajay right away 207 00:24:43,364 --> 00:24:47,425 How preposterous! I didn't want to marry him 208 00:24:47,835 --> 00:24:50,804 Tell me, why not? - What's going on, Aunt? 209 00:24:51,105 --> 00:24:54,199 Do people get married this way? I don't even know him! 210 00:24:54,508 --> 00:24:58,308 All my friends have boyfriends! They'll marry someone... 211 00:24:58,445 --> 00:25:01,243 they feel fit enough. - Goodness! 212 00:25:01,482 --> 00:25:05,976 Have you made boyfriends? - You think I can't? 213 00:25:06,220 --> 00:25:12,591 If your Dad gets to know, he'll chew you alive! You take the next train home 214 00:25:12,760 --> 00:25:14,318 Why? 215 00:25:15,529 --> 00:25:19,829 Try to understand, Aunt! - You'll give me a heart attack! 216 00:25:20,067 --> 00:25:25,369 Tell me, are you married already? - Yes, and so what? 217 00:25:25,773 --> 00:25:29,106 Aunt, you don't get this. - Ruination! Damnation! 218 00:25:29,710 --> 00:25:32,008 What is this? - She has disgraced herself! 219 00:25:39,820 --> 00:25:43,779 What happened? - Why did Sahiba disconnect? 220 00:25:45,659 --> 00:25:49,390 I thought, so it's over for now. I'd see what comes 221 00:25:49,897 --> 00:25:54,766 For the first time in my life, I was forced to tell a lie! What an insult! 222 00:25:55,202 --> 00:26:02,699 When one's own child is rotten... - You don't say that of your offspring 223 00:26:03,076 --> 00:26:07,809 Never again in my life shall I see her face! For me, she's dead! 224 00:26:08,248 --> 00:26:16,656 I tell you, the next time I see her, I'm going to kill her! 225 00:26:17,090 --> 00:26:20,582 I'm going to shoot her! For me, this is the end of it! 226 00:26:21,161 --> 00:26:23,095 I have no child! Not anymore! 227 00:26:23,297 --> 00:26:24,855 For me, Sahiba is dead! 228 00:26:27,701 --> 00:26:35,107 Grannie became sick. In what was a home full of laughter, everyone was morose 229 00:26:37,144 --> 00:26:38,907 All because of me 230 00:26:39,246 --> 00:26:43,808 Sahiba, you should come home as soon as you can, with your husband 231 00:26:44,451 --> 00:26:48,717 Your father might calm down once he sees his son-in-law 232 00:26:49,256 --> 00:26:54,751 No saying what he might do otherwise. For him, this is an Apocalypse 233 00:26:55,162 --> 00:27:04,093 I have a whole family. Yet today, I feel as if I'm an orphan 234 00:27:07,741 --> 00:27:11,108 For me, all doors in life are closed 235 00:27:15,382 --> 00:27:17,316 In the bloodlines, no doors are closed 236 00:27:19,353 --> 00:27:24,791 You don't know my father. - I think you're scared of him 237 00:27:25,726 --> 00:27:26,852 Aren't you? 238 00:27:29,363 --> 00:27:33,424 Soldier that I am, fear is something I overcome everyday 239 00:27:34,801 --> 00:27:41,263 The truth of it is, it isn't as insurmountable as it seems 240 00:27:42,476 --> 00:27:49,905 All it takes is a bit of guts. Ask me why I'm telling you this 241 00:27:50,350 --> 00:27:53,319 Why? - Because you're going home 242 00:27:55,355 --> 00:27:56,287 Yes 243 00:27:58,091 --> 00:28:02,221 You'll home, and you'll straighten things out. They will understand 244 00:28:06,833 --> 00:28:12,328 Where am I going to find the courage to speak up to my father? 245 00:28:14,474 --> 00:28:16,408 How about me coming along? 246 00:28:17,511 --> 00:28:18,739 To drop you home 247 00:28:19,780 --> 00:28:24,183 For my sake? Why? What is it to you? 248 00:28:24,585 --> 00:28:34,790 Tough question. What if I say I'm doing it as a human being? Will that do? 249 00:28:36,997 --> 00:28:38,396 Shall we? 250 00:28:47,307 --> 00:28:48,399 Come up 251 00:28:59,753 --> 00:29:02,085 "You are the love of my life" 252 00:29:02,356 --> 00:29:04,153 "To your drums I shall dance" 253 00:29:04,524 --> 00:29:06,822 "You are the love of my life" 254 00:29:07,127 --> 00:29:09,254 "To your drums I shall dance" 255 00:29:09,997 --> 00:29:14,593 "I'm spellbound" 256 00:29:15,802 --> 00:29:19,795 "You are the love of my life" 257 00:29:20,140 --> 00:29:24,702 "What have I found, what have I lost?" 258 00:29:24,978 --> 00:29:29,972 "You are the love of my life" 259 00:29:30,250 --> 00:29:34,778 "The magic of the moment enthralls me" 260 00:29:35,355 --> 00:29:39,917 "What have I found, what have I lost?" 261 00:29:40,260 --> 00:29:44,663 "How do I tell you? I am ashamed" 262 00:29:44,898 --> 00:29:50,359 "Read it in my eyes" 263 00:29:50,437 --> 00:29:59,903 "The word is Prem" (Prem = Love) 264 00:30:00,247 --> 00:30:02,215 "You are the love of my life" 265 00:30:02,382 --> 00:30:04,475 "To your drums I shall dance" 266 00:30:04,785 --> 00:30:07,185 "You are the love of my life" 267 00:30:07,454 --> 00:30:09,752 "To your drums I shall dance" 268 00:30:35,148 --> 00:30:39,585 "Spring gives us this bounty of flowers" 269 00:30:39,920 --> 00:30:44,357 "How will you describe it?" 270 00:30:44,624 --> 00:30:50,392 "Does the kohl in my eyes smile? Why does my veil fly off?" 271 00:30:50,630 --> 00:30:54,930 "The answer is in the wind" 272 00:30:55,702 --> 00:31:00,366 "Someone from somewhere comes stealing..." 273 00:31:00,674 --> 00:31:05,407 "and writes it all on my heart" 274 00:31:05,712 --> 00:31:15,417 "The word Prem" 275 00:31:47,854 --> 00:31:52,416 "A bit of pining, some anxiety, some shamefacedness... that's being in love" 276 00:31:52,826 --> 00:31:57,286 "To die for that desire ...that's being in love" 277 00:31:57,531 --> 00:32:02,992 "No one knows how and why everyone is madly in love" 278 00:32:03,336 --> 00:32:18,206 "The only word the fireflies speak before they leap into the fire" 279 00:32:18,485 --> 00:32:28,190 "Prem" 280 00:32:28,728 --> 00:32:33,188 "The magic of the moment enthralls me" 281 00:32:33,500 --> 00:32:38,164 "What have I found, what have I lost?" 282 00:32:38,638 --> 00:32:42,665 "How do I tell you? I am ashamed" 283 00:32:42,876 --> 00:32:48,246 "Read it in my eyes" 284 00:32:48,548 --> 00:32:58,389 "The word is Prem" (Prem = Love) 285 00:33:24,851 --> 00:33:27,046 Sahiba is here! With her husband! 286 00:33:27,320 --> 00:33:28,685 Sahiba is here! 287 00:33:36,696 --> 00:33:40,132 Thank You Lord for saving our honor! My Sahiba is back! 288 00:33:52,445 --> 00:33:53,605 Come to me, my child 289 00:33:55,982 --> 00:33:56,949 Stop! 290 00:34:07,260 --> 00:34:12,562 You go back the way you came. Else, you're dead! 291 00:34:13,133 --> 00:34:18,127 What are you doing? For the first time Sahiba comes home with her husband... 292 00:34:18,338 --> 00:34:24,072 I don't accept! Not this wedding! Not this daughter! Not that son-in-law! 293 00:34:26,546 --> 00:34:31,916 Mother, tell her. The ties are severed. She has no place in this house! 294 00:34:32,252 --> 00:34:37,087 Severed? Like cutting water into two? 295 00:34:38,391 --> 00:34:39,824 Come on in, my child 296 00:34:40,393 --> 00:34:46,764 Just you take that next step! I'm no Raghavendra Grewal... 297 00:34:47,000 --> 00:34:50,436 if I don't shoot you! - Go on! Shoot me 298 00:34:50,603 --> 00:34:54,437 Such pretenses about being the man! First, you will have to shoot me 299 00:34:54,708 --> 00:34:59,873 Don't you stand in my way, Mother. Such dreams I dreamt for this girl! 300 00:35:00,213 --> 00:35:06,243 She has destroyed all my hopes! - And you will destroy hers? 301 00:35:06,586 --> 00:35:11,353 What a sense of justice! Come to your senses. Go on. You're late for work 302 00:35:13,927 --> 00:35:16,623 What are you standing here for? Let's organize the welcome 303 00:35:18,298 --> 00:35:25,397 Sahiba has chosen a prince! Yogi could never have found someone better 304 00:35:30,243 --> 00:35:32,973 Aren't you getting late? 305 00:35:38,885 --> 00:35:42,377 "Our dear Sahiba's husband is handsome" 306 00:35:42,689 --> 00:35:48,025 "May Sahiba's husband live long" 307 00:36:03,643 --> 00:36:04,735 Step in my dear 308 00:36:10,583 --> 00:36:16,579 Sweety, who'd say she's just-married? She doesn't even wear vermilion 309 00:36:17,757 --> 00:36:20,885 Monica, you won't understand. It's a modern marriage 310 00:36:21,194 --> 00:36:24,652 Just sign up in court, and you're married or divorced 311 00:36:24,864 --> 00:36:28,197 The day isn't far when signatures in court will produce babies! 312 00:36:28,401 --> 00:36:31,598 Please spare God 313 00:36:32,172 --> 00:36:33,605 What are you doing, Aunt? - Shut up 314 00:36:33,773 --> 00:36:41,407 You're lucky no one bitched about a newly wedded bride without ornaments 315 00:36:41,614 --> 00:36:43,707 Does it look nice? - I don't like all this 316 00:36:43,917 --> 00:36:51,449 Every woman loves to wear jewelry. You won't even wear a few bracelets? 317 00:36:59,165 --> 00:37:10,633 Thank you for bringing Sahiba home. We thought we had lost her forever 318 00:37:10,877 --> 00:37:12,868 Lose her, so easily? 319 00:37:13,046 --> 00:37:16,846 Pretty nieces aren't meant to be lost! Besides, I haven't any children 320 00:37:17,183 --> 00:37:20,243 So we decided to make do with her 321 00:37:21,788 --> 00:37:26,384 How about that lovely something to celebrate your homecoming? 322 00:37:30,363 --> 00:37:32,490 The son-in-law comes home for the first time! What's wrong with you? 323 00:37:32,732 --> 00:37:34,666 Let them rest. - Well then, afterwards! 324 00:37:36,703 --> 00:37:40,969 Weren't you the one who was supposed to reason with them? 325 00:37:41,207 --> 00:37:45,405 At the first chance, I'll dispel all the misgivings 326 00:37:47,247 --> 00:37:49,272 They love you very much 327 00:37:59,526 --> 00:38:01,323 Eat some more. You look feeble 328 00:38:02,629 --> 00:38:05,427 Karan, your parents? 329 00:38:06,699 --> 00:38:08,758 I don't have them. - Meaning? 330 00:38:10,470 --> 00:38:12,131 I'm an orphan 331 00:38:13,540 --> 00:38:18,477 No past, no future? 332 00:38:19,045 --> 00:38:23,539 Do you do anything, or? - Yes 333 00:38:24,551 --> 00:38:25,518 Captain in the Army 334 00:38:26,953 --> 00:38:35,292 My daughter Sahiba is the sole heir to my millions. Surely you know? 335 00:38:35,662 --> 00:38:38,859 Yes, now that you tell me 336 00:38:39,499 --> 00:38:43,196 What nonsense are you talking? - Straight talk, Mother 337 00:38:44,037 --> 00:38:47,165 This boy has seduced my daughter for the sake of her inheritance 338 00:38:47,640 --> 00:38:49,801 That isn't the case, Grannie. Dad is getting this wrong 339 00:38:50,009 --> 00:38:53,274 Shut up! You went away to get an education, to get some sense 340 00:38:53,546 --> 00:38:56,515 And this is the outcome of three years in college? 341 00:38:56,883 --> 00:39:00,546 You fall for a smooth-talking so-and-so and you ruin your life? 342 00:39:00,853 --> 00:39:03,686 Nothing of the sort happened, Dad! Tell him 343 00:39:03,957 --> 00:39:08,223 Has he the face to tell me? He's dreaming in millions! 344 00:39:08,461 --> 00:39:11,294 How can you cast aspersions on anyone without even knowing him? 345 00:39:11,431 --> 00:39:14,127 You keep quiet! One more word... 346 00:39:14,367 --> 00:39:22,570 What's this sudden vanity about money? 347 00:39:23,910 --> 00:39:25,935 This is every father's concern for his daughter 348 00:39:29,249 --> 00:39:33,845 I won't let his dreams come true! - Marriage isn't like a mark... 349 00:39:34,153 --> 00:39:36,917 on the sand to be erased at will. - Even if it's carved in stone... 350 00:39:37,156 --> 00:39:44,289 I shall obliterate it! Name your price! 351 00:39:44,631 --> 00:39:45,791 Say it 352 00:39:47,333 --> 00:39:48,698 Why don't you say it? 353 00:39:58,378 --> 00:40:02,644 Stop it now, Yogi. I've seen more of life than you 354 00:40:16,129 --> 00:40:18,063 Why did you have to get into this controversy? 355 00:40:19,032 --> 00:40:20,499 You should've told the truth 356 00:40:22,769 --> 00:40:26,261 I didn't get a chance. You heard it all 357 00:40:32,245 --> 00:40:40,380 You should leave. - What will you tell them afterwards? 358 00:40:41,321 --> 00:40:46,281 Where's this husband of yours gone? - Let me see what happens 359 00:40:47,293 --> 00:40:51,229 At most he'll kill me, won't he? 360 00:40:51,764 --> 00:40:52,992 Let him. 361 00:40:54,600 --> 00:40:58,058 Where did all this talk of killing and getting killed crop out of? 362 00:40:59,138 --> 00:41:06,909 Your Grannie just paid me a compliment. I'm not a deserter 363 00:41:09,515 --> 00:41:11,676 Where are you taking me? - Just come along 364 00:41:12,085 --> 00:41:15,418 What is the matter? - This is our bedroom from now on 365 00:41:15,788 --> 00:41:19,519 In this room? Why not in our own room? 366 00:41:20,126 --> 00:41:24,085 That bedroom has been given to Sahiba and her husband 367 00:41:24,464 --> 00:41:27,922 What nonsense! For them, any bedroom would do 368 00:41:28,334 --> 00:41:34,204 Why am I being thrown out of my room? - This is their first night here 369 00:41:34,507 --> 00:41:36,407 They get the best room 370 00:41:36,776 --> 00:41:42,442 As if you don't understand? - I don't! And I don't want to! 371 00:41:42,815 --> 00:41:46,717 First he walks into my house, and then he walks into my bedroom! 372 00:41:47,854 --> 00:41:50,448 The camel gets to stay in the tent, and the occupant is thrown out! 373 00:41:51,023 --> 00:41:57,451 Fantastic! First night! Go on, give them everything! 374 00:41:58,831 --> 00:42:01,800 "Let the flowers blossom" 375 00:42:02,034 --> 00:42:06,198 "My lover has come" 376 00:42:06,272 --> 00:42:07,136 Goodness! 377 00:42:09,642 --> 00:42:12,873 Standing at the doorstep is no good. Step in 378 00:42:13,479 --> 00:42:16,846 What's all this? - Your first night here! Come in! 379 00:42:17,150 --> 00:42:22,383 Are you the shy type? Happens. Happened to me on my first night too 380 00:42:23,956 --> 00:42:27,619 What a beautiful match! God save you from the evil eye 381 00:42:28,294 --> 00:42:32,094 Keep this son. - What is this? 382 00:42:32,265 --> 00:42:38,500 A memento. This is your first night here. You mustn't refuse. Keep it 383 00:42:41,674 --> 00:42:45,474 Come on. - Yes 384 00:42:46,679 --> 00:42:47,839 Let's go 385 00:42:48,147 --> 00:42:49,842 What a lovely pair! Now sit down 386 00:42:50,149 --> 00:42:53,084 I'll tell you what's to be done on the first night together 387 00:42:55,721 --> 00:42:59,555 What are you fellows doing here? - This is their first night 388 00:42:59,725 --> 00:43:03,161 We're going to bed with them. - Sunny and Bobby... 389 00:43:03,429 --> 00:43:06,057 you better move out. Or, I'll thrash you 390 00:43:06,399 --> 00:43:10,028 Come on, clear out all of you 391 00:43:16,776 --> 00:43:22,373 "I'm in love! Not a word! I'll go to bed wherever I find one!" 392 00:43:23,683 --> 00:43:26,174 "We're in love!" 393 00:43:31,824 --> 00:43:35,590 There she is. - Darling, the bottle please 394 00:43:35,895 --> 00:43:37,954 We're sitting right here. - What for? 395 00:43:38,231 --> 00:43:40,791 It's their first night together. - Yes, he's right 396 00:43:41,234 --> 00:43:44,362 This is where we celebrate! With that "lovely something"! 397 00:43:45,705 --> 00:43:49,573 Eat, drink, make merry, and off you go to sleep right here! 398 00:43:50,009 --> 00:43:56,346 Look, it's very late at night. - Nights may come and nights may go... 399 00:43:56,549 --> 00:44:01,043 but this night won't come back ever! - This is the night forever! 400 00:44:01,354 --> 00:44:04,118 For a little while, for just a little while, please? 401 00:44:04,423 --> 00:44:08,416 He agrees! - He's so cute! 402 00:44:08,828 --> 00:44:12,525 When are you going to understand? They need rest to get on... 403 00:44:12,732 --> 00:44:16,065 with the rest of their program! - What a lovely idea! 404 00:44:16,369 --> 00:44:18,530 A program, is it? Let's sit down to enjoy it 405 00:44:18,738 --> 00:44:21,866 What are you up to? - Get on with it! 406 00:44:24,777 --> 00:44:33,310 Come on, wife. How about ours? - Not me. You take her 407 00:44:33,519 --> 00:44:36,613 You too? - Still sitting? Start cracking 408 00:44:36,822 --> 00:44:38,653 Come on kids, go to bed 409 00:44:41,727 --> 00:44:44,355 Wonderful people! - They're mad 410 00:44:45,831 --> 00:44:47,458 They love you very much 411 00:45:02,214 --> 00:45:04,808 What are you doing? Let me have those 412 00:45:06,052 --> 00:45:09,852 You are my guest. Sleep on the bed 413 00:45:26,272 --> 00:45:30,174 "Come to me, my love" 414 00:45:30,443 --> 00:45:34,641 "You're in the prime of your youth" 415 00:45:34,880 --> 00:45:37,474 "For you..." 416 00:45:37,683 --> 00:45:41,915 The milk is laced. Gulp it down. You'll father a son. Guarantee! 417 00:45:44,590 --> 00:45:46,888 Why are you standing? Come on 418 00:45:48,427 --> 00:45:51,521 You sit here. With your hero 419 00:46:15,388 --> 00:46:17,856 Take some rest 420 00:46:27,333 --> 00:46:28,800 How are they going to react... 421 00:46:29,435 --> 00:46:31,926 when I tell them tomorrow... 422 00:46:32,304 --> 00:46:34,204 between us... 423 00:46:34,573 --> 00:46:40,671 there's nothing between us 424 00:46:43,182 --> 00:46:44,615 Let's talk tomorrow 425 00:47:04,103 --> 00:47:05,968 I'm leaving 426 00:47:12,411 --> 00:47:15,574 So Sahiba, do we see red eyes? 427 00:47:15,915 --> 00:47:19,146 Looks like the son-in-law didn't have a good sleep last night, did he? 428 00:47:20,753 --> 00:47:26,282 You see, Sahiba and I aren't related the way you think 429 00:47:26,726 --> 00:47:30,924 You mustn't talk like that. He is your father-in-law 430 00:47:31,363 --> 00:47:36,357 Just because he said something in anger, doesn't mean that... 431 00:47:36,602 --> 00:47:40,732 you will deny this relationship ...will you? 432 00:47:44,810 --> 00:47:46,209 Share it 433 00:47:46,512 --> 00:47:47,672 Come along 434 00:48:02,294 --> 00:48:05,127 Welcome Captain 435 00:48:06,132 --> 00:48:10,933 You look as intense as an actor playing a role in a movie! 436 00:48:11,370 --> 00:48:14,862 Didn't sleep all last night, did you? 437 00:48:15,941 --> 00:48:20,469 That's Karan. You've met Shah Rukh. That's Sachin Tendulkar over there 438 00:48:20,813 --> 00:48:23,714 Sachin hit a double century yesterday. My dove gets a bonus feed 439 00:48:24,283 --> 00:48:28,276 What was that movie in which the day begins with feeding pigeons? 440 00:48:28,554 --> 00:48:31,648 Yes, Dilwale Dulhaniya Le Jayenge! (The Braves Carry Their Brides Away) 441 00:48:31,824 --> 00:48:36,784 Like you. What now? - I want to say something important 442 00:48:37,163 --> 00:48:40,758 But no one here takes me seriously. - I do, my friend 443 00:48:42,568 --> 00:48:48,029 What you think of me... it's nothing like that 444 00:48:48,440 --> 00:48:53,207 Reacting to Raghavendra's outburst? Outwardly, he's a bit rough 445 00:48:53,412 --> 00:48:55,642 Deep down inside, he's as loving. That's the way he is 446 00:48:55,881 --> 00:49:01,786 That isn't the case. Look, I'm not what you think I am 447 00:49:02,221 --> 00:49:04,155 There's no such thing between Sahiba and me 448 00:49:23,342 --> 00:49:27,073 The rituals alone don't make man and wife 449 00:49:27,413 --> 00:49:29,643 It has to be a union of hearts 450 00:49:30,316 --> 00:49:32,409 Isn't that so, Karan? - Everyone is so wrong 451 00:49:32,718 --> 00:49:35,414 What you feel at heart, that's important! 452 00:49:35,688 --> 00:49:37,588 What the world thinks, that's not important 453 00:49:41,694 --> 00:49:43,184 Listen... 454 00:49:47,166 --> 00:49:49,828 Strange folks! No one understands! - What's up? 455 00:49:50,135 --> 00:49:57,041 What they think I am, I am not! And they think I am, what I am not! 456 00:49:57,309 --> 00:50:01,245 And they won't understand! - Tell me, I can understand 457 00:50:04,550 --> 00:50:08,418 What, Captain? In a fix? 458 00:50:12,992 --> 00:50:17,929 Hey, get back soon. I can't wait any longer 459 00:50:18,197 --> 00:50:19,323 Sing, please 460 00:50:59,038 --> 00:51:05,409 "I am lost in a wilderness" 461 00:51:05,811 --> 00:51:12,649 "I am yours" 462 00:51:13,052 --> 00:51:19,753 "I am lost in a wilderness" 463 00:51:20,125 --> 00:51:26,530 "I am yours" 464 00:51:26,865 --> 00:51:29,459 "Where my heart is..." 465 00:51:29,635 --> 00:51:31,227 "I don't know" 466 00:51:31,537 --> 00:51:36,167 "Here I am, restless" 467 00:51:36,608 --> 00:51:41,477 "On my lips, is your name" 468 00:51:41,780 --> 00:51:46,274 "I am a stranger in my own world" 469 00:51:46,585 --> 00:51:53,286 "I am lost in a wilderness" 470 00:51:53,625 --> 00:52:01,088 "I am yours" 471 00:52:03,268 --> 00:52:05,031 Just look at what's going on! 472 00:52:22,054 --> 00:52:26,457 "Ever since I fell in love with you..." 473 00:52:26,792 --> 00:52:31,320 "I have been feeling so strange" 474 00:52:36,301 --> 00:52:40,738 "Ever since I fell in love with you..." 475 00:52:41,040 --> 00:52:45,443 "I have been feeling so strange" 476 00:52:45,677 --> 00:52:49,704 "For stealing my heart..." 477 00:52:49,982 --> 00:52:55,318 "this is your punishment" 478 00:52:55,621 --> 00:53:02,185 "I am lost in a wilderness" 479 00:53:02,561 --> 00:53:09,433 "I am yours" 480 00:53:33,459 --> 00:53:37,896 "You have learnt how to pray" 481 00:53:38,263 --> 00:53:42,859 "I've learnt what it is to stay up all night" 482 00:53:47,606 --> 00:53:52,134 "You have learnt how to pray" 483 00:53:52,478 --> 00:53:56,710 "I've learnt what it is to stay up all night" 484 00:53:56,982 --> 00:53:59,246 "I'll tell you the truth" 485 00:53:59,585 --> 00:54:06,991 "In the pangs of the heart there is pleasure, my love" 486 00:54:07,059 --> 00:54:13,794 "I am lost in a wilderness" 487 00:54:14,166 --> 00:54:20,969 "I am yours" 488 00:54:37,923 --> 00:54:42,087 "Hide me in your arms" 489 00:54:42,461 --> 00:54:47,091 "What is this longing? Tell me, my love" 490 00:54:52,037 --> 00:54:56,474 "Hide me in your arms" 491 00:54:56,808 --> 00:55:01,211 "What is this longing? Tell me, my love" 492 00:55:01,580 --> 00:55:03,343 "I am afraid" 493 00:55:03,815 --> 00:55:11,153 "In this ecstasy, let us not make another mistake" 494 00:55:11,423 --> 00:55:17,987 "I am lost in a wilderness" 495 00:55:18,330 --> 00:55:25,168 "I am yours" 496 00:55:25,637 --> 00:55:32,304 "I am lost in a wilderness" 497 00:55:32,678 --> 00:55:39,106 "I am yours" 498 00:55:39,218 --> 00:55:41,379 "Where my heart is..." 499 00:55:41,653 --> 00:55:43,712 "I don't know" 500 00:55:43,889 --> 00:55:48,826 "Here I am, restless" 501 00:55:49,094 --> 00:55:53,690 "On my lips, is your name" 502 00:55:53,966 --> 00:55:58,835 "I am a stranger in my own world" 503 00:55:59,104 --> 00:56:05,703 "I am lost in a wilderness" 504 00:56:05,978 --> 00:56:13,680 "I am yours" 505 00:56:43,448 --> 00:56:44,346 What are you staring at? 506 00:56:46,084 --> 00:56:50,612 Out there in the midst of a thousand stars, their shines one star 507 00:56:51,757 --> 00:56:53,088 That one? 508 00:56:53,892 --> 00:56:57,225 The Pole Star. I get to see it from my town too 509 00:56:58,730 --> 00:56:59,560 Listen... 510 00:57:00,299 --> 00:57:03,791 Once I'm back home, I'll still look at it. You watch it too 511 00:57:04,303 --> 00:57:06,737 That way, a part of our relationship will still be left 512 00:57:08,740 --> 00:57:10,173 Leaving? 513 00:57:13,045 --> 00:57:16,708 I'll speak to your father right away. I'll explain everything to him 514 00:57:22,688 --> 00:57:25,680 What are you lost in? - Nothing 515 00:57:26,825 --> 00:57:30,124 I was just wondering how strange the ways of the world are 516 00:57:30,729 --> 00:57:33,596 Someone loses, someone gains 517 00:57:42,207 --> 00:57:44,300 What kind of a joke is this? 518 00:57:44,943 --> 00:57:48,902 You walk in when you please, and you leave at your own sweet will? 519 00:57:49,448 --> 00:57:53,578 Who do you think you are? - Don't you want that too? 520 00:57:54,219 --> 00:57:57,154 That I should leave Sahiba? - Don't you try to teach me... 521 00:57:57,389 --> 00:58:01,826 what I want and what I don't want. - Dad, you're still getting this wrong 522 00:58:02,094 --> 00:58:06,087 Wrong? What am I getting wrong? Someone walks in and says... 523 00:58:06,398 --> 00:58:10,664 he is my daughter's husband. He comes with my daughter to live in my house 524 00:58:10,969 --> 00:58:14,530 He spends the night with my daughter in her bedroom. And now he says... 525 00:58:14,806 --> 00:58:17,400 that he is leaving her! As if nothing has happened! 526 00:58:17,843 --> 00:58:20,243 What's this all about? Tell me! 527 00:58:21,146 --> 00:58:22,545 Tell me the truth! 528 00:58:22,814 --> 00:58:26,580 What are you doing? Is this how you express your concern? 529 00:58:27,786 --> 00:58:30,812 What's that noise? Who is screaming? 530 00:58:31,123 --> 00:58:38,120 Raghavendra. He's arguing with Karan. And Karan is going to walk out! 531 00:58:38,563 --> 00:58:44,092 Good God! Why is Karan leaving? - Could be a tiff between man and wife 532 00:58:44,403 --> 00:58:47,099 Raghavendra is making a mountain out of a molehill! 533 00:58:47,472 --> 00:58:49,702 Karan! Listen son... 534 00:58:49,975 --> 00:58:53,274 Please hear me out. - I won't! Not a word! 535 00:58:53,745 --> 00:58:59,377 But you get this clear. If you ever talk of leaving, I'll kill you! 536 00:58:59,718 --> 00:59:04,746 Karan! Don't leave! 537 00:59:04,990 --> 00:59:06,355 Don't leave my Sahiba! 538 00:59:06,758 --> 00:59:11,058 She's naive. I'm apologizing to you for her sake 539 00:59:22,307 --> 00:59:23,274 What's happening to you? 540 00:59:23,875 --> 00:59:25,240 Don't you touch my mother! 541 00:59:25,677 --> 00:59:27,611 Out of my way! Call the doctor! Hurry! 542 00:59:41,460 --> 00:59:42,859 Doctor, no cause for concern, is it? 543 00:59:43,762 --> 00:59:45,730 You should thank Karan, Mr. Grewal 544 00:59:46,198 --> 00:59:50,567 He gave first aid in the nick of time. He has brought her back from the dead 545 00:59:55,040 --> 01:00:01,411 She is still in a critical condition. She mustn't take any kind of tension 546 01:00:01,913 --> 01:00:03,540 She will come to her senses in a while 547 01:00:15,994 --> 01:00:20,795 Till such time that my mother has recovered, you needn't go anywhere 548 01:00:42,587 --> 01:00:46,045 Son... don't leave 549 01:00:47,459 --> 01:00:53,398 Don't leave my Sahiba 550 01:00:53,865 --> 01:00:55,093 Who's leaving? 551 01:00:56,434 --> 01:01:01,736 I'm not going anywhere. I'm not leaving you now 552 01:01:04,976 --> 01:01:06,000 I won't 553 01:01:08,413 --> 01:01:09,675 Take rest 554 01:01:25,196 --> 01:01:28,597 What did you ask for, Karan? For release? 555 01:01:30,502 --> 01:01:33,835 For your happiness. - Will I have it? 556 01:01:35,574 --> 01:01:40,477 A prayer said whole-heartedly is never refused 557 01:01:45,584 --> 01:01:48,883 Sahiba fall in step, or you'll be left behind 558 01:01:50,088 --> 01:01:52,318 Don't stop. Not for my sake. Go on 559 01:01:53,191 --> 01:01:57,150 Not for your sake? It's for Grannie's sake that I'm here 560 01:01:57,996 --> 01:02:02,160 I hope she recovers soon enough. Then I'll be on my way 561 01:02:03,201 --> 01:02:04,634 Towards my goal 562 01:02:06,905 --> 01:02:09,135 This wait is getting too much for me 563 01:02:21,720 --> 01:02:23,085 What is scaring you, Sahiba? 564 01:02:24,656 --> 01:02:29,491 Cast fear from your mind. Some time you will have to face the truth 565 01:02:35,200 --> 01:02:39,933 You're being childish. How will you recover unless you take your medicines? 566 01:02:40,505 --> 01:02:43,702 Who wants to be any better? As soon as I'm fit and fine... 567 01:02:43,942 --> 01:02:47,901 that son-in-law is going to leave. - For God's sake! Have the medicine 568 01:02:48,279 --> 01:02:51,407 I won't. - You must 569 01:02:51,883 --> 01:02:55,819 Think it over. If you won't take your medicines, I'm leaving 570 01:02:56,755 --> 01:02:58,450 Give that to me 571 01:03:00,425 --> 01:03:02,086 Open your mouth 572 01:03:03,161 --> 01:03:05,789 From you, I'll take anything. Give 573 01:03:09,868 --> 01:03:13,201 We pleaded and pleaded, but you wouldn't listen 574 01:03:13,505 --> 01:03:17,566 He says once, and you agree. - He isn't only my son-in-law 575 01:03:17,809 --> 01:03:18,935 He's my son 576 01:03:25,917 --> 01:03:27,748 "There's a pretty girl" 577 01:03:27,986 --> 01:03:29,351 "Wonderful!" 578 01:03:29,654 --> 01:03:31,144 "In the house with a window" 579 01:03:31,389 --> 01:03:32,947 "Wonderful!" 580 01:03:33,625 --> 01:03:35,149 "There's a pretty girl" 581 01:03:35,393 --> 01:03:36,860 "Wonderful!" 582 01:03:37,128 --> 01:03:39,062 "In the house with a window" 583 01:03:39,330 --> 01:03:40,854 "Wonderful!" 584 01:03:41,132 --> 01:03:43,100 "She walked out all dressed to kill" 585 01:03:43,334 --> 01:03:44,767 "Wonderful!" 586 01:03:45,136 --> 01:03:46,933 "That's when I eyed her" 587 01:03:47,238 --> 01:03:48,865 "Wonderful!" 588 01:03:49,174 --> 01:03:52,905 "If I could only talk to her..." 589 01:03:53,211 --> 01:03:57,307 "my life would be made!" 590 01:03:57,482 --> 01:03:58,972 "There's a pretty girl" 591 01:04:01,286 --> 01:04:02,844 "In the house with a window" 592 01:04:03,088 --> 01:04:04,919 "Wonderful!" 593 01:04:44,940 --> 01:04:48,376 "When she walks with a swagger..." 594 01:04:48,744 --> 01:04:52,202 "everyone's heart skips a beat" 595 01:04:52,881 --> 01:04:56,248 "Everyone in town..." 596 01:04:56,585 --> 01:05:00,214 "is talking about her" 597 01:05:00,622 --> 01:05:04,058 "Don't you mess with her!" 598 01:05:04,426 --> 01:05:08,226 "This fellow seems to be out for the kill!" 599 01:05:08,764 --> 01:05:16,068 "He's trouble. He's simply a wonder!" 600 01:05:16,438 --> 01:05:18,406 "There's a pretty girl" 601 01:05:18,640 --> 01:05:20,130 "Wonderful!" 602 01:05:20,576 --> 01:05:22,237 "In the house with a window" 603 01:05:22,478 --> 01:05:24,241 "Wonderful!" 604 01:05:26,415 --> 01:05:28,610 "Calling for first love..." 605 01:05:28,884 --> 01:05:31,079 "with passion in his eyes..." 606 01:05:31,353 --> 01:05:36,313 "comes a wizard from the land of magic" 607 01:05:36,592 --> 01:05:40,426 "Calling for first love..." 608 01:06:01,183 --> 01:06:04,550 "Let it sink in" 609 01:06:04,853 --> 01:06:08,482 "This is a strange feeling" 610 01:06:08,790 --> 01:06:12,556 "Don't let it show in your eyes" 611 01:06:12,861 --> 01:06:16,490 "It's a scintillating feeling from head to toe" 612 01:06:16,832 --> 01:06:20,495 "She doesn't have an inkling" 613 01:06:20,769 --> 01:06:24,205 "Shall I tell you what I'm going through?" 614 01:06:24,540 --> 01:06:28,340 "She's coy, I'm ecstatic" 615 01:06:28,610 --> 01:06:32,341 "She's a wonder!" 616 01:06:32,648 --> 01:06:34,513 "There's a pretty girl" 617 01:06:34,816 --> 01:06:36,306 "Wonderful!" 618 01:06:36,585 --> 01:06:38,576 "In the house with a window" 619 01:06:38,854 --> 01:06:40,378 "Wonderful!" 620 01:06:40,856 --> 01:06:42,551 "Just look at that face" 621 01:06:42,791 --> 01:06:44,281 "Wonderful!" 622 01:06:44,626 --> 01:06:46,526 "As pretty as the Moon" 623 01:06:46,795 --> 01:06:48,285 "Wonderful!" 624 01:06:48,530 --> 01:06:52,296 "If I could only talk to her..." 625 01:06:52,601 --> 01:06:56,298 "my life would be made!" 626 01:06:56,705 --> 01:06:58,366 "There's a pretty girl" 627 01:06:58,674 --> 01:07:00,141 "Wonderful!" 628 01:07:00,442 --> 01:07:02,376 "In the house with a window" 629 01:07:02,644 --> 01:07:04,271 "Wonderful!" 630 01:07:21,997 --> 01:07:27,264 Sunny! After potty, you take a wash! - No! I want Sahiba to wash my potty 631 01:07:28,370 --> 01:07:33,239 What's up Colonel? Fighting off Mummy? But you aren't wearing your pants! 632 01:07:33,508 --> 01:07:36,568 He won't let me wash his potty! What a bother 633 01:07:36,979 --> 01:07:40,039 No problem. Let me give him a wash. Come on 634 01:07:44,052 --> 01:07:47,749 Mummy! The water is so cold! - Are you enjoying it? 635 01:08:02,704 --> 01:08:06,105 Yes, you should get some practice in advance. Say what Sahiba? 636 01:08:07,142 --> 01:08:10,168 I'm telling you, your first born is going to be a son 637 01:08:10,612 --> 01:08:12,512 I want daughters 638 01:08:13,181 --> 01:08:16,708 Not just one. Three! 639 01:08:17,319 --> 01:08:18,809 Three! 640 01:08:21,990 --> 01:08:24,982 Daughters? As if it's all in your hands? 641 01:08:25,494 --> 01:08:28,122 Karan tell us, how would you like your daughters to be? 642 01:08:30,666 --> 01:08:34,227 The first one, exactly like Grannie 643 01:08:35,671 --> 01:08:40,301 Those eyes full of fun, and the way she laughs... just like a sparkler! 644 01:08:40,642 --> 01:08:42,473 Sparkler? - Yes 645 01:08:42,844 --> 01:08:51,684 The second, like my mother-in-law and Simran. Quiet, like a flower 646 01:08:52,387 --> 01:08:54,514 Wherever she goes, she will carry a fragrance 647 01:08:55,590 --> 01:08:58,650 And the third? - The third... 648 01:09:00,162 --> 01:09:04,189 The third is going to be my pet. Like Monica and Sweety 649 01:09:06,068 --> 01:09:08,628 You've pissed on his shirt! You shameless fellow! 650 01:09:10,305 --> 01:09:15,072 That's a good omen. You'll surely have daughters 651 01:09:15,544 --> 01:09:18,445 Your shirt is soiled. Go and change 652 01:09:19,781 --> 01:09:21,772 And what are you doing here? Who will give him his shirt? 653 01:09:22,017 --> 01:09:22,881 Go on! 654 01:09:24,553 --> 01:09:28,148 You're all grown up now! And you pissed all over him 655 01:09:30,926 --> 01:09:34,327 The children have grown so fond of you. They keep disturbing you, I guess 656 01:09:34,529 --> 01:09:37,123 Not at all. I enjoy it 657 01:09:42,003 --> 01:09:49,637 You know, God creates people for each other. They only have to hit it off 658 01:09:50,278 --> 01:09:52,940 Isn't that so? - You think it's true? 659 01:09:53,949 --> 01:10:01,583 In my life, this is the biggest truth. - You've found a partner for life 660 01:10:03,658 --> 01:10:05,751 I'll find someone for you 661 01:10:06,962 --> 01:10:10,329 But you've never said what kind of a man you'd like... 662 01:10:10,766 --> 01:10:15,135 someone you'd like to marry. Someone tall, like I am? 663 01:10:15,437 --> 01:10:17,200 Or short? 664 01:10:18,673 --> 01:10:19,799 Short 665 01:10:21,209 --> 01:10:23,200 And his color, like mine? 666 01:10:24,212 --> 01:10:25,270 No? 667 01:10:25,580 --> 01:10:26,672 Dark? 668 01:10:27,415 --> 01:10:28,609 Fair 669 01:10:30,051 --> 01:10:33,543 And his hair? Will it be straight? 670 01:10:34,189 --> 01:10:35,281 No, curly 671 01:10:35,490 --> 01:10:36,479 Curly? 672 01:10:37,025 --> 01:10:40,358 Nothing can be done for you 673 01:10:41,429 --> 01:10:44,694 But Karan, you've never told me what kind of woman you like? 674 01:10:48,170 --> 01:10:49,967 Someone with long dark tresses 675 01:10:52,340 --> 01:10:55,241 With eyes big enough to mirror me 676 01:10:58,613 --> 01:10:59,807 And at heart... 677 01:11:02,417 --> 01:11:04,612 at heart she should be exactly like you 678 01:11:08,957 --> 01:11:12,256 How long will you be away? - A year or two 679 01:11:12,761 --> 01:11:15,821 I mean, a day or two. That's great relief... 680 01:11:16,131 --> 01:11:18,099 from the clutches of the wife. - Must you say that? 681 01:11:18,333 --> 01:11:19,800 If you hate me so much, don't ever come back 682 01:11:20,068 --> 01:11:24,528 My brothers will take good care of me. - I'm tied to you for lifetimes! 683 01:11:24,739 --> 01:11:26,934 Enough! - Karan, drop me to the station 684 01:11:27,342 --> 01:11:29,367 It's time for my train. - Sahiba, you go along too 685 01:11:29,611 --> 01:11:31,636 On the way back, Karan will have some company 686 01:11:31,947 --> 01:11:35,041 We're going too! - No spanners in the works 687 01:11:35,283 --> 01:11:36,807 You stay here. - Considering this one's size... 688 01:11:37,052 --> 01:11:38,178 that's some spanner! 689 01:11:42,858 --> 01:11:47,386 For Grewal Industries, this is the 22nd factory. Sahiba Chemicals 690 01:11:47,696 --> 01:11:49,596 Congratulations. - To you too 691 01:11:50,031 --> 01:11:53,865 Raunaq, whatever we do, we do it for our family, for our children 692 01:11:54,169 --> 01:11:58,367 Yes, come in Bhandari 693 01:11:59,040 --> 01:12:02,032 Sir, I've drawn up the transfer deed of your shares in the sugar mill 694 01:12:02,244 --> 01:12:03,905 Transfer deed? - Yes 695 01:12:04,145 --> 01:12:06,978 Mr. Raunaq has given away his entire shareholding to Sahiba 696 01:12:09,284 --> 01:12:15,189 I haven't given Sahiba a wedding gift. Whatever is mine, will be hers 697 01:12:15,557 --> 01:12:16,819 She's my daughter too 698 01:12:17,058 --> 01:12:28,367 Are you missing Preetam? 699 01:12:30,672 --> 01:12:31,604 No 700 01:12:32,073 --> 01:12:33,404 I'll be leaving too 701 01:12:33,975 --> 01:12:36,375 Grannie is fine now. What do you say? 702 01:12:38,146 --> 01:12:40,273 Whatever you think best 703 01:12:43,018 --> 01:12:45,111 Afterwards, you'll remember me, won't you? 704 01:12:45,954 --> 01:12:49,685 Remember? I can only remember someone I've forgotten 705 01:12:50,258 --> 01:12:55,423 I'll think of you often. You, Grannie, everyone at home 706 01:12:55,997 --> 01:13:00,661 Sometimes I feel as if I'm not going home, as if I'm going away from home 707 01:13:01,036 --> 01:13:03,402 Then why are you leaving? Don't! 708 01:13:03,672 --> 01:13:04,730 But I have to go 709 01:13:06,241 --> 01:13:07,708 Why? 710 01:13:08,710 --> 01:13:11,076 Nisha must be waiting for me 711 01:13:20,155 --> 01:13:21,452 What's wrong with the weather? 712 01:13:30,632 --> 01:13:31,997 What does nature want? 713 01:13:45,347 --> 01:13:48,783 Sahiba, there's a house over there. Let's go in 714 01:13:54,556 --> 01:13:55,921 You're getting drenched Sahiba 715 01:13:56,691 --> 01:14:02,186 So concerned about me getting wet? I'm drenched already, inside out 716 01:14:02,731 --> 01:14:04,392 Why don't you see that? 717 01:14:43,204 --> 01:14:49,200 Rain is wonderful. It touches you and you are aflame 718 01:14:50,945 --> 01:14:53,709 Why are you standing out there and getting wet? Come in 719 01:14:57,552 --> 01:14:58,746 Look who's here 720 01:14:58,987 --> 01:15:01,217 A new pair of deer? - No 721 01:15:02,457 --> 01:15:08,020 Our first guests this monsoons. A wet, wet fairy, and a wet prince 722 01:15:24,179 --> 01:15:27,979 You're completely drenched. Come in and change. You might catch a cold 723 01:15:38,393 --> 01:15:41,226 He'll need a change too, won't he? - Oh yes 724 01:15:43,198 --> 01:15:44,324 Please come 725 01:15:55,844 --> 01:15:57,368 Nice sculptures 726 01:15:59,581 --> 01:16:04,450 My wife Sudha paints these easels with the colors of love 727 01:16:09,057 --> 01:16:10,649 You'll feel warm 728 01:16:12,060 --> 01:16:13,687 This fire is enough 729 01:16:16,931 --> 01:16:22,563 The fire out there won't be enough. Light a fire within 730 01:16:22,837 --> 01:16:25,465 Else, in this weather, you'll turn to ice 731 01:16:26,875 --> 01:16:30,709 Will you stop talking, and let him have some rest? 732 01:16:31,713 --> 01:16:35,479 Let them rest. We'll rest too. What do you say? 733 01:16:36,217 --> 01:16:40,153 If you need anything, we're in the adjoining room 734 01:16:41,089 --> 01:16:42,351 Come on, now 735 01:17:53,828 --> 01:17:55,420 This is such a strange night 736 01:17:57,532 --> 01:17:58,829 But it's exotic 737 01:18:05,573 --> 01:18:07,200 And what a storm! 738 01:18:09,110 --> 01:18:17,745 Sometimes a storm rages within too. Lightning strikes deep in the heart 739 01:18:18,219 --> 01:18:19,709 Don't talk like that, Karan! 740 01:18:21,656 --> 01:18:26,059 You love someone else! 741 01:18:26,327 --> 01:18:27,316 Did you say something? 742 01:18:29,631 --> 01:18:31,462 No 743 01:18:31,733 --> 01:18:37,933 Love is a strange obsession. Everything else pales before passion 744 01:18:42,443 --> 01:18:44,911 People look for love everywhere. But love... 745 01:18:46,948 --> 01:18:48,939 Iove finds it's way into lovers' hearts 746 01:18:51,753 --> 01:18:54,051 Remember me? 747 01:18:54,956 --> 01:18:56,218 I'm the one you love 748 01:18:58,760 --> 01:19:01,786 Love is sometimes so distant, and yet so close 749 01:19:07,168 --> 01:19:09,159 Sometimes, so close and yet so distant 750 01:19:10,204 --> 01:19:13,002 For one look, one would even die! As if... 751 01:19:16,177 --> 01:19:19,840 Like the dry desert sands thirsting for the first drops of rain 752 01:19:22,950 --> 01:19:26,181 When it comes like a flood, it sweeps everything away 753 01:19:28,790 --> 01:19:33,955 If it falls gently like a dewdrop, it will drown you! 754 01:19:36,631 --> 01:19:38,155 But thirst it never slakes 755 01:19:40,702 --> 01:19:42,670 That's how love is 756 01:19:45,106 --> 01:19:48,041 Sometimes, it's a strange hunger 757 01:19:50,478 --> 01:19:52,776 At times, a pleasurable pain 758 01:19:54,816 --> 01:19:58,912 Sometimes, it makes me feel as if I've won everything 759 01:20:00,555 --> 01:20:03,046 Then again, I've lost it all 760 01:20:05,259 --> 01:20:06,351 Forget it 761 01:20:07,428 --> 01:20:08,827 You won't understand all this 762 01:20:10,631 --> 01:20:13,691 You can't understand what love is, unless you're in love 763 01:20:20,908 --> 01:20:23,741 "There's a pretty girl" 764 01:20:25,079 --> 01:20:27,070 "Wonderful!" 765 01:20:29,417 --> 01:20:32,682 "In the house with a window" 766 01:20:34,389 --> 01:20:36,323 "Wonderful!" 767 01:20:52,974 --> 01:20:55,636 So easy it was for you to let it all out! 768 01:20:58,780 --> 01:21:00,111 And here... 769 01:21:02,450 --> 01:21:03,712 in my heart... 770 01:21:05,253 --> 01:21:07,278 the heart is here, isn't it? 771 01:21:10,091 --> 01:21:12,821 Why do I hear your name every time my heart beats? 772 01:21:14,295 --> 01:21:15,660 Why? 773 01:21:16,097 --> 01:21:18,964 Whenever I look at you, why am I breathless? 774 01:21:19,867 --> 01:21:21,858 Time comes to a standstill! Why, oh why? 775 01:21:23,504 --> 01:21:27,304 Why do you have to be so lovably nice? 776 01:21:27,642 --> 01:21:30,076 Why, why, why? 777 01:22:24,765 --> 01:22:27,461 "Madness" 778 01:22:27,768 --> 01:22:31,397 "Madly in love with you" 779 01:22:31,706 --> 01:22:38,305 "Every moment I think of you" 780 01:22:39,046 --> 01:22:41,446 "Madness" 781 01:22:41,682 --> 01:22:45,584 "Madly in love with you" 782 01:22:45,920 --> 01:22:51,620 "Every moment I think of you" 783 01:22:55,096 --> 01:22:58,497 "In refusal lies acceptance?" 784 01:22:58,733 --> 01:23:01,896 "Is this love?" 785 01:23:02,136 --> 01:23:04,570 "Madness" 786 01:23:04,805 --> 01:23:08,468 "Madly in love with you" 787 01:23:08,776 --> 01:23:17,844 "Every moment I think of you" 788 01:23:59,961 --> 01:24:03,658 "I'm footloose" 789 01:24:03,931 --> 01:24:07,833 "It's time for the madness to begin" 790 01:24:11,072 --> 01:24:14,303 "In time for the eyes to meet..." 791 01:24:14,575 --> 01:24:17,874 "the skies will touch the earth" 792 01:24:18,112 --> 01:24:22,249 "At nature's call..." 793 01:24:22,249 --> 01:24:25,013 "one look at you, and I went mad" 794 01:24:25,286 --> 01:24:28,414 "Ecstasy has arrived" 795 01:24:28,689 --> 01:24:31,180 "Madness" 796 01:24:31,425 --> 01:24:35,691 "Madly in love with you" 797 01:24:35,963 --> 01:24:42,732 "Every moment I think of you" 798 01:25:25,179 --> 01:25:31,914 "I don't know when day is I don't know when night comes" 799 01:25:32,219 --> 01:25:39,182 "I've lost hold of myself. Love won't let me rest in peace" 800 01:25:39,460 --> 01:25:42,691 "I'm going to pieces" 801 01:25:42,930 --> 01:25:46,297 "But in your arms I will blossom" 802 01:25:46,534 --> 01:25:49,662 "I'm no more in my senses" 803 01:25:49,937 --> 01:25:52,337 "Madness" 804 01:25:52,573 --> 01:25:56,509 "Madly in love with you" 805 01:25:56,777 --> 01:26:03,842 "Every moment I think of you" 806 01:26:03,951 --> 01:26:06,476 "Madness" 807 01:26:06,754 --> 01:26:10,622 "Madly in love with you" 808 01:26:10,925 --> 01:26:19,856 "Every moment I think of you" 809 01:26:20,334 --> 01:26:23,360 "In refusal lies acceptance?" 810 01:26:23,604 --> 01:26:26,767 "Is this love?" 811 01:26:27,007 --> 01:26:29,669 "Madness" 812 01:26:29,910 --> 01:26:34,108 "Madly in love with you" 813 01:26:34,215 --> 01:26:40,882 "Every moment I think of you" 814 01:26:41,222 --> 01:26:46,125 "Never will I forget this rain-drenched night" 815 01:26:54,802 --> 01:26:58,260 It's morning... I never realized 816 01:26:59,140 --> 01:27:02,701 All night the storm raged. - The roads are clear now 817 01:27:03,344 --> 01:27:08,577 We should be leaving. - Sure. After you've had tea 818 01:27:14,622 --> 01:27:17,523 Here comes your son-in-law. 819 01:27:18,692 --> 01:27:21,525 Aren't you getting late for your prayers? 820 01:27:26,567 --> 01:27:28,899 You see, last night... - Later 821 01:27:29,236 --> 01:27:32,103 We have a prayer in the house. Get ready 822 01:27:44,051 --> 01:27:45,814 Karan... - Yes? 823 01:27:46,587 --> 01:27:48,714 Sit down by the holy fire 824 01:28:04,471 --> 01:28:05,369 Pass it on 825 01:28:27,361 --> 01:28:30,330 During this holy ritual, while our ancestors look upon us... 826 01:28:30,831 --> 01:28:40,433 we give you this turban, and we accept you as one of our own 827 01:28:41,709 --> 01:28:45,201 The first fold signifies your acceptance into this family 828 01:28:45,479 --> 01:28:49,347 From today, you are one of the family 829 01:28:50,618 --> 01:28:56,318 The second fold signifies your equal right to all that this family enjoys 830 01:28:57,091 --> 01:29:03,189 The third fold asks you to swear that come sorrow or joy... 831 01:29:03,430 --> 01:29:08,766 you shall never leave this family. The fourth fold is responsibility 832 01:29:09,169 --> 01:29:14,698 If ever, for the sake of the family, you are called upon... 833 01:29:15,009 --> 01:29:17,773 to forsake your own interest, you shall never hesitate 834 01:29:20,547 --> 01:29:22,378 May you be happy forever 835 01:29:26,687 --> 01:29:28,621 You may now anoint your son-in-law 836 01:29:45,472 --> 01:29:47,940 Touch your father-in-law's feet, and seek his blessings 837 01:29:53,213 --> 01:29:54,646 Never mind. Bless you 838 01:29:54,949 --> 01:29:56,439 Mr. Jagdev... - Yes? 839 01:29:56,717 --> 01:29:58,810 Come up and give it to him. 840 01:29:59,119 --> 01:30:01,212 Take this. - What is this? 841 01:30:01,522 --> 01:30:04,184 A gift for you from Grannie on this scared occasion 842 01:30:07,161 --> 01:30:10,562 From now on, you have equal right to Sahiba Grewal's estates 843 01:30:14,301 --> 01:30:17,236 How can I accept this? - Why not son? 844 01:30:17,705 --> 01:30:24,804 This house, this family is yours. From now on, you aren't an orphan 845 01:30:28,015 --> 01:30:34,648 I have only one wish left. I don't like these court weddings 846 01:30:35,489 --> 01:30:40,859 What's a wedding without crackers and fanfare, for the world to see? 847 01:30:42,396 --> 01:30:47,766 An event for all members of society to witness and bless 848 01:30:48,035 --> 01:30:49,832 Only then this relationship bears fruit 849 01:30:50,170 --> 01:30:54,470 Now I'm going to finalize an auspicious day for the wedding 850 01:30:54,742 --> 01:30:57,836 I'll have you take your seven oaths before the holy fires 851 01:31:18,899 --> 01:31:21,333 Go on, have some more 852 01:31:23,704 --> 01:31:25,296 He'll be here. Very soon 853 01:31:25,806 --> 01:31:27,899 Come in Sahiba. Some, Karan 854 01:31:28,609 --> 01:31:31,442 Eat some, my child. - No Mummy, I'm not hungry 855 01:31:31,712 --> 01:31:37,708 Eat it up. Not to be shy. You're going to fast the whole day for your husband 856 01:31:38,419 --> 01:31:41,047 Must I do it? - You mustn't talk like that 857 01:31:41,622 --> 01:31:44,113 You keep this fast to seek your husband's well-being 858 01:31:44,525 --> 01:31:46,083 Here, eat some 859 01:31:49,296 --> 01:31:56,202 How delightful! It's Sahiba's first. In company of everyone in the family 860 01:31:57,871 --> 01:32:02,137 Monica, why aren't you eating? - He isn't back yet 861 01:32:02,509 --> 01:32:06,605 I think he has forgotten completely. And then he'll say he missed the train 862 01:32:07,314 --> 01:32:12,274 You aren't a newly wed anymore. It's been eight years 863 01:32:12,619 --> 01:32:18,319 Don't you know? Husbands become more and more forgetful as the years pass 864 01:32:20,027 --> 01:32:21,927 Here he comes! 865 01:32:22,763 --> 01:32:26,631 "My heart aches to tell you this" 866 01:32:26,867 --> 01:32:29,267 "Tell me you love me" 867 01:32:29,636 --> 01:32:31,126 I'm not talking to you 868 01:32:32,739 --> 01:32:38,143 Win her over, Preetam. Today isn't a day to be cross with each other 869 01:32:38,412 --> 01:32:47,719 You know, a friend's relative had thirteen daughters, and no sons 870 01:32:48,088 --> 01:32:55,051 They went from temple to temple, asking for a son after the thirteenth 871 01:32:55,329 --> 01:32:57,820 And God answered their prayers. He gave them a son 872 01:32:58,065 --> 01:33:02,559 He was cute when he was young. He grew up and he became ugly 873 01:33:02,870 --> 01:33:04,337 You know how he used to walk? - How? 874 01:33:04,805 --> 01:33:06,170 Like this 875 01:33:11,812 --> 01:33:15,976 Everyone in the family was sad. One son after 13 daughters, and he was so ugly 876 01:33:16,250 --> 01:33:21,449 Neighbors told them to try again. They tried again, They got another son 877 01:33:21,889 --> 01:33:24,915 He was cute when he was a kid. He too grew up and became ugly 878 01:33:25,192 --> 01:33:26,716 You know how he used to walk? - How? 879 01:33:33,000 --> 01:33:38,199 2 sons after 13 daughters. Both ugly. They were sad. Everyone said... 880 01:33:38,472 --> 01:33:43,239 see the doctor. Doctor prescribes vitamins and 3 kilos of milk a day 881 01:33:43,510 --> 01:33:47,708 So after milk and vitamins, they give it a try and they get a son again! 882 01:33:48,048 --> 01:33:51,984 He was cute when he was a kid. He grew up and he became ugly 883 01:33:52,219 --> 01:33:53,846 You know how he used to walk? - How? 884 01:34:00,727 --> 01:34:05,892 3 sons, all ugly. I was about to miss the train because of them! 885 01:34:06,567 --> 01:34:12,995 They came to board my train. I said, make it fast, the train is leaving 886 01:34:13,340 --> 01:34:14,967 Just look at the way they walked to get on the train 887 01:34:15,409 --> 01:34:16,205 The first one... 888 01:34:19,046 --> 01:34:19,876 The second one... 889 01:34:22,549 --> 01:34:23,811 The third... 890 01:34:29,890 --> 01:34:35,294 They missed their train. But I could never miss mine, could I? No way! 891 01:34:35,662 --> 01:34:39,428 My train was on the right track. Love 892 01:34:39,700 --> 01:34:43,397 It leads right into my darling's lap! 893 01:34:45,339 --> 01:34:47,899 Okay, it was all lies. I just said it to make my darling laugh 894 01:34:48,342 --> 01:34:51,072 May God never give anyone sons like that 895 01:34:51,578 --> 01:34:53,944 Smile, smile! How did you like my love story? 896 01:34:54,214 --> 01:34:56,444 It's a hit! - What a love story! 897 01:34:57,417 --> 01:35:01,877 That was my story. Now tell us where you met Sahiba 898 01:35:02,456 --> 01:35:07,223 Where you met isn't important. Tell us, who proposed? You, or Sahiba? 899 01:35:07,594 --> 01:35:13,294 It must've been Sahiba, no? - No. It must've been Karan 900 01:35:13,533 --> 01:35:14,591 Let me guess! 901 01:35:14,868 --> 01:35:18,929 Must've been Sahiba. - I tell you, it was Karan 902 01:35:19,172 --> 01:35:21,333 Sahiba said it. - Karan said it 903 01:35:21,608 --> 01:35:23,803 I'm telling you! Happy? 904 01:35:24,077 --> 01:35:29,140 Captain, what are you lost in? - It's all like a dream, Simran 905 01:35:29,583 --> 01:35:38,252 Sometimes, I remind myself that this isn't home. It's just another station... 906 01:35:38,492 --> 01:35:41,859 on the journey through life. - Every journey begins from home, son 907 01:35:42,062 --> 01:35:44,053 May you live forever in marital bliss 908 01:35:44,398 --> 01:35:47,799 Bless me. - Blessed! You're too much! 909 01:35:51,138 --> 01:35:55,632 Karan put vermilion in Sahiba's hair. On this day... 910 01:35:55,876 --> 01:35:57,776 no married woman stays without it 911 01:36:17,497 --> 01:36:19,021 These kids... 912 01:36:20,734 --> 01:36:24,636 No problem Sahiba. Just pick it up carefully 913 01:36:36,183 --> 01:36:37,275 What are you doing?! 914 01:36:48,061 --> 01:36:54,432 At last! Vermilion graces the beauty. - Karan, how about a few words... 915 01:36:54,701 --> 01:36:58,102 in praise of my doll? - Go on, say something 916 01:37:00,340 --> 01:37:06,802 Tonight, when you look up at the Moon after the day of fasting... 917 01:37:07,247 --> 01:37:09,579 the Moon will be stunned to see you 918 01:38:05,038 --> 01:38:08,565 "My lover is so charming" 919 01:38:08,975 --> 01:38:11,535 "Come to me, my love" 920 01:38:12,312 --> 01:38:16,146 "I want to give him my heart" 921 01:38:16,616 --> 01:38:19,346 "Come to me, my love" 922 01:38:19,920 --> 01:38:23,447 "My lover is so charming" 923 01:38:23,790 --> 01:38:27,226 "I want to give him my heart" 924 01:38:27,627 --> 01:38:30,926 "My lover is so charming" 925 01:38:31,198 --> 01:38:34,929 "I want to give him my heart" 926 01:38:35,202 --> 01:38:38,729 "There's no one like him" 927 01:38:38,872 --> 01:38:42,239 "My lover is so charming" 928 01:38:42,542 --> 01:38:46,638 "I want to give him my heart" 929 01:39:26,686 --> 01:39:29,678 "He makes my bangles jingle" 930 01:39:30,123 --> 01:39:33,320 "He gives color to the henna on my hands" 931 01:39:33,660 --> 01:39:35,093 "He adorns the dot on my forehead" 932 01:39:35,362 --> 01:39:41,028 "Come to my love, I thirst. Give me your fragrance" 933 01:39:41,234 --> 01:39:44,465 "He makes my bangles jingle" 934 01:39:44,738 --> 01:39:48,174 "I must get into his dreams" 935 01:39:48,174 --> 01:39:51,701 "My lover is so charming" 936 01:39:52,012 --> 01:39:55,641 "I want to give him my heart" 937 01:39:55,916 --> 01:39:59,352 "There's no one like him" 938 01:39:59,786 --> 01:40:02,983 "My lover is so charming" 939 01:40:03,256 --> 01:40:07,317 "I want to give him my heart" 940 01:40:56,209 --> 01:41:04,082 "Come to me, my love" 941 01:41:30,276 --> 01:41:33,507 "This distance I can bear no more" 942 01:41:33,847 --> 01:41:36,975 "Every moment of this separation a suffering" 943 01:41:37,217 --> 01:41:40,846 "Loneliness is even more painful It sets my body, my mind afire" 944 01:41:41,154 --> 01:41:45,022 "Oh, will someone tell him?" 945 01:41:45,325 --> 01:41:48,260 "This separation I can bear no more" 946 01:41:48,528 --> 01:41:51,895 "His lips I have to kiss wet" 947 01:41:52,165 --> 01:41:55,657 "My lover, so charming" 948 01:41:55,935 --> 01:41:59,393 "I want to give him my heart" 949 01:41:59,739 --> 01:42:03,175 "No one like him" 950 01:42:03,376 --> 01:42:06,812 "My lover, so charming" 951 01:42:07,080 --> 01:42:11,278 "I want to give him my heart" 952 01:42:11,618 --> 01:42:23,928 "Come to me, my love" 953 01:42:28,935 --> 01:42:36,808 Your body so fragrant of sandal; let me write the word "love" all over 954 01:42:37,110 --> 01:42:44,710 Let my drops of dew play a mischief upon your ochre lips dripping wet 955 01:42:45,518 --> 01:42:53,721 At your feet where the anklets chime, in your arms so fragrant of sandal... 956 01:42:53,993 --> 01:42:58,623 with all my heart, I want to tell you how frantic I am 957 01:42:59,032 --> 01:43:02,297 I want to caress your tousled lovelocks 958 01:43:02,569 --> 01:43:05,663 I want you mirrored in my eyes resplendent as a bride 959 01:43:06,272 --> 01:43:10,538 On this fragrant soil, I want my desires writ 960 01:43:10,910 --> 01:43:13,606 I want my love etched. Etched in 961 01:43:14,380 --> 01:43:30,991 "Come to me, my love" 962 01:43:31,931 --> 01:43:35,423 I shouldn't been thinking this way. - Thinking what way, my Al Pacino? 963 01:43:36,970 --> 01:43:40,838 How about a "lovely something"? Come on, man 964 01:43:43,810 --> 01:43:47,075 Where are you going with all this? - To the hall 965 01:43:47,280 --> 01:43:48,611 The hall? Go on 966 01:43:50,850 --> 01:43:56,516 I've heard of people dying of hunger. Aunt Sweety is attacking her food 967 01:43:56,790 --> 01:43:58,314 I'm afraid she might gorge herself to death 968 01:44:03,163 --> 01:44:05,927 What is the matter, Sahiba? - I don't know 969 01:44:06,232 --> 01:44:09,429 All evening, I've had this acidity. I feel strange 970 01:44:09,736 --> 01:44:15,402 Feeling strange? Get some lime for Sahiba 971 01:44:15,675 --> 01:44:17,233 Coming up 972 01:44:17,844 --> 01:44:20,642 Give it to her. Quick. Suck on it 973 01:44:23,716 --> 01:44:26,617 How do you feel now? - Better 974 01:44:26,820 --> 01:44:28,583 Goodness! - What happened? 975 01:44:28,855 --> 01:44:33,155 Nothing! Our Sahiba is expecting! Get out of my way! 976 01:44:33,426 --> 01:44:37,522 Where's everybody? Do you hear? Our Sahiba is expecting! 977 01:44:45,405 --> 01:44:47,896 Amrit, what is it? 978 01:44:48,575 --> 01:44:55,913 No! The fortunate weep such tears. Let my tears flow 979 01:44:56,883 --> 01:45:03,152 I don't understand. - You're going to become a grandfather 980 01:45:04,791 --> 01:45:09,922 Our Sahiba is expecting. - What? 981 01:45:21,674 --> 01:45:26,543 So at last you've won me over 982 01:45:27,247 --> 01:45:30,774 What? - You're going to become a father! 983 01:45:34,153 --> 01:45:41,650 "He brings joy to my home" 984 01:45:41,995 --> 01:45:49,663 "His sincerity, has won me over" 985 01:45:50,036 --> 01:45:57,670 "At my age, he comes to me offering support" 986 01:45:57,977 --> 01:46:05,713 "Don't stop me. I'm going to dance today" 987 01:46:06,019 --> 01:46:09,750 "What a wonderful fellow!" 988 01:46:09,989 --> 01:46:14,153 "He's the light of my family!" 989 01:46:15,561 --> 01:46:21,932 Nothing like that, Karan! All day I didn't eat anything. Just acidity 990 01:46:23,336 --> 01:46:26,271 And Aunt Sweety blows everything out of proportion! 991 01:46:28,708 --> 01:46:34,010 I don't understand anything anymore! Go and tell them! 992 01:46:34,547 --> 01:46:40,144 There's nothing between you and me. We only know each other. Just that 993 01:46:42,288 --> 01:46:46,315 I'm very disturbed, Karan! I'm cracking up! 994 01:46:47,393 --> 01:46:50,294 No one trusts me anymore. Nor you! 995 01:47:02,608 --> 01:47:08,547 You have the right, Sahiba. But don't apologize, not yet 996 01:47:11,317 --> 01:47:16,016 You will have to exercise that right later on 997 01:47:18,491 --> 01:47:28,492 You know, the lotus petals close at sunset 998 01:47:30,436 --> 01:47:36,807 Sometimes, a wasp intoxicated on honey gets trapped inside the petals 999 01:47:39,145 --> 01:47:45,812 Strange, isn't it? The wasp can chew through the toughest of wood 1000 01:47:48,721 --> 01:47:51,281 But it can't make it's way through the soft petals of a flower 1001 01:47:55,528 --> 01:47:58,895 That's how I am trapped 1002 01:48:01,401 --> 01:48:03,767 And now, I cannot find my way through the maze 1003 01:48:06,506 --> 01:48:15,141 I never imagined an orphan like me could get so much love from a family 1004 01:48:22,055 --> 01:48:24,285 Unaccustomed to kinship, you see 1005 01:48:33,399 --> 01:48:42,171 Am I to break the hearts of these people? This sin I shall not do 1006 01:48:45,411 --> 01:48:59,815 There's only one way out. Afterwards, curse me to your heart's content 1007 01:49:01,160 --> 01:49:05,790 I will have nothing to say. - What do you mean to say? 1008 01:49:06,365 --> 01:49:09,766 I'm running. Like a coward 1009 01:49:11,871 --> 01:49:18,242 I swore I'd help solve your problems. I'm breaking my promise. I'm running 1010 01:49:24,417 --> 01:49:28,581 There's still a leeway through the maze of petals 1011 01:49:34,894 --> 01:49:39,991 If the petals close shut, what am I going to do? 1012 01:49:44,270 --> 01:49:50,140 Tell me. - What you say is right 1013 01:49:52,879 --> 01:49:58,909 You are right. After all, you have a life of your own 1014 01:50:00,853 --> 01:50:04,653 For how long can you live someone else's life? 1015 01:50:24,911 --> 01:50:31,248 Your Grannie's papers. I've transferred them back to you 1016 01:50:40,259 --> 01:50:51,397 Whenever in life you face the truth, God will always be with you 1017 01:51:02,682 --> 01:51:03,910 You'll remember, won't you? 1018 01:51:14,126 --> 01:51:19,029 So at last you leave us, Captain? Was the hospitality not up to the mark? 1019 01:51:19,599 --> 01:51:27,506 No, Uncle Raunaq. I will never be able to repay this debt of love 1020 01:51:29,675 --> 01:51:34,977 But I have my own compulsions. Sorry. - What's more compelling than love? 1021 01:51:37,116 --> 01:51:44,545 Maybe my compulsion too, is love. - No Captain. I cannot be so beguiled 1022 01:51:45,691 --> 01:51:52,187 You mean you don't love Sahiba? - No. Not that way 1023 01:51:53,833 --> 01:51:55,266 Sahiba and I... 1024 01:51:58,671 --> 01:52:02,072 Have you considered what you are leaving her with? 1025 01:52:02,675 --> 01:52:07,635 Yes. But she always knew I'm headed somewhere else 1026 01:52:09,115 --> 01:52:10,742 I love someone else 1027 01:52:17,423 --> 01:52:20,950 Take a good look into your heart. What do you see in there? 1028 01:52:21,294 --> 01:52:25,458 Tell me! What do you see in there? - Nothing of the sort 1029 01:52:28,968 --> 01:52:35,703 I have done nothing knowingly. - What if you were to fall unawares? 1030 01:52:36,008 --> 01:52:38,533 Would you not hurt yourself? You'd hurt yourself worse 1031 01:52:46,819 --> 01:52:53,349 Look, these are the birds I love. I caged them. I fed them lovingly 1032 01:52:53,926 --> 01:52:57,885 Then I realized. If I love them, I mustn't hold them in cages 1033 01:52:58,164 --> 01:53:02,430 I set them free. But at sunset, they all came back to their cages 1034 01:53:02,802 --> 01:53:06,670 Now I think I should've shut the doors to the cages... 1035 01:53:06,939 --> 01:53:10,272 to prevent them from returning. Ever! 1036 01:53:13,779 --> 01:53:16,145 Why does one man love another so much? 1037 01:53:48,447 --> 01:53:50,142 Don't go 1038 01:53:51,183 --> 01:53:53,014 Don't leave me 1039 01:53:53,853 --> 01:53:57,721 I won't be able to live 1040 01:53:59,125 --> 01:54:01,958 It's true! 1041 01:54:03,929 --> 01:54:08,593 Look, my love for you runs rife in my veins! 1042 01:54:11,937 --> 01:54:13,495 I want to live, Karan! 1043 01:54:15,174 --> 01:54:17,267 I want to breathe! 1044 01:54:19,178 --> 01:54:23,410 I'm in love with you! Very much in love with you! 1045 01:54:30,890 --> 01:54:35,020 You see what a moment's separation has done me? 1046 01:54:36,862 --> 01:54:39,695 I love you so much! 1047 01:55:11,797 --> 01:55:15,824 Do you know what you are saying, girl? 1048 01:55:18,404 --> 01:55:19,530 The truth 1049 01:55:22,241 --> 01:55:27,235 Such deceit? - He hasn't deceived anyone 1050 01:55:27,580 --> 01:55:30,242 Not you, nor me 1051 01:55:30,516 --> 01:55:36,944 He hasn't? Hasn't he deceived? He has set my family on fire! 1052 01:55:37,189 --> 01:55:41,023 And you say he hasn't deceived me! If ever again in my life... 1053 01:55:41,260 --> 01:55:43,626 he stands in front of me, I'm going to kill him! 1054 01:56:12,825 --> 01:56:16,818 "Anyone I see..." 1055 01:56:17,129 --> 01:56:20,963 "I imagine it's you" 1056 01:56:35,447 --> 01:56:36,607 A dream is it? 1057 01:56:37,516 --> 01:56:38,778 Yes 1058 01:56:42,021 --> 01:56:49,723 "Ask me what it is to be Ionely" 1059 01:56:50,029 --> 01:56:52,691 "I'm going mad" 1060 01:56:52,965 --> 01:56:57,402 Friend, here's your destination. Best of luck 1061 01:57:12,851 --> 01:57:14,944 Mr. Tejeshwar Singhal is here 1062 01:57:16,822 --> 01:57:18,414 Show him in 1063 01:57:20,259 --> 01:57:25,561 Is it right to finalize Sahiba's wedding with Singhal's son so suddenly? 1064 01:57:26,065 --> 01:57:30,468 It's all in the family till now. Before the world gets to know... 1065 01:57:30,703 --> 01:57:34,400 All right, do what you want 1066 01:57:36,475 --> 01:57:38,409 I hope you had no problems? - Not at all 1067 01:57:40,613 --> 01:57:43,309 How are you? - How are you Tejeshwar? 1068 01:57:43,716 --> 01:57:46,514 Hello everyone. Give me your blessings 1069 01:57:46,819 --> 01:57:51,381 No, don't get up. I was passing by. I thought I'd ask how you are 1070 01:57:51,757 --> 01:57:58,822 I heard you were unwell. How are you? - At this age, there are ups and downs 1071 01:58:00,032 --> 01:58:06,596 I have only one responsibility left. Before I die, Sahiba must be married 1072 01:58:07,840 --> 01:58:12,971 That is, if you say yes. - A good deed brooks no delay 1073 01:58:13,278 --> 01:58:17,510 Call the priest and finalize the date. - Lord be praised! 1074 01:58:17,816 --> 01:58:23,914 This is the most auspicious date. No better a day for a wedding 1075 01:58:24,723 --> 01:58:30,628 No objections. That's six days away. I can do it in three days 1076 01:58:30,996 --> 01:58:34,488 I have full faith in you, Tejeshwar - My best wishes 1077 01:58:35,200 --> 01:58:39,159 My son Vicky is yours. Your daughter Sahiba is mine. 1078 01:58:42,074 --> 01:58:43,769 Let's embrace 1079 01:58:55,921 --> 01:58:58,253 Give this to the bride 1080 01:59:19,945 --> 01:59:21,139 Bless you, my child 1081 01:59:25,551 --> 01:59:27,041 Put the dresses in the car 1082 01:59:38,464 --> 01:59:39,931 I don't believe it! You're back! 1083 01:59:42,034 --> 01:59:46,334 Did you miss me? - D'you know how long I waited? 1084 01:59:46,672 --> 01:59:52,269 D'you know how late you are? - I would've come earlier 1085 01:59:53,645 --> 01:59:59,140 But I met a girl on my way. Sahiba 1086 01:59:59,551 --> 02:00:03,078 Captain, have you been having an affair? 1087 02:00:05,357 --> 02:00:11,956 She was in trouble. I went to drop her home. They took me for her husband 1088 02:00:13,298 --> 02:00:14,993 You've no idea how I made it back 1089 02:00:21,206 --> 02:00:26,303 It was as if there was a speedbreaker placed right in the middle of my life 1090 02:00:26,812 --> 02:00:32,045 As if I was being told, look ahead that's where you have to take a turn 1091 02:00:32,451 --> 02:00:35,978 What was so special about the turning? - I nearly found a home there 1092 02:00:36,455 --> 02:00:42,291 Happenstance. I found a sense of belonging amongst strangers 1093 02:00:47,332 --> 02:00:49,493 Forget it. You tell me 1094 02:00:51,170 --> 02:00:53,570 Sam is out shooting. He should be back by evening 1095 02:00:57,176 --> 02:00:59,440 Nisha, I want to tell you something. - Say it 1096 02:01:01,647 --> 02:01:03,979 They've been calling. You're expected at the shooting 1097 02:01:05,617 --> 02:01:09,075 I must go. But this evening, we meet. Oh yes, there's a party tonight 1098 02:01:09,354 --> 02:01:10,582 And for you, a surprise 1099 02:01:31,510 --> 02:01:40,441 For a moment or two, you can stand in the darkness, you may rest 1100 02:01:42,321 --> 02:01:51,662 But life, you can't live in darkness. - Life? What life? 1101 02:01:59,605 --> 02:02:01,800 Why did you play a dim sum game? 1102 02:02:05,544 --> 02:02:07,535 Why did you fall in love with him? 1103 02:02:09,548 --> 02:02:10,810 Love? 1104 02:02:14,519 --> 02:02:16,510 Who has a hold on love? 1105 02:02:18,724 --> 02:02:20,248 It just happens 1106 02:02:26,398 --> 02:02:28,628 He came into my life like a storm 1107 02:02:30,202 --> 02:02:34,935 Like a dry leaf, I got carried away 1108 02:02:36,675 --> 02:02:38,074 Period 1109 02:02:42,447 --> 02:02:45,143 Life doesn't stop at incidents 1110 02:02:48,120 --> 02:02:49,382 Time 1111 02:02:54,092 --> 02:02:56,583 Time is the greatest healer 1112 02:02:58,864 --> 02:03:00,058 By and by... 1113 02:03:01,533 --> 02:03:06,493 you will forget Karan 1114 02:03:15,781 --> 02:03:17,180 My memories of Karan... 1115 02:03:17,416 --> 02:03:21,409 are as deeply entrenched as an idol in a temple 1116 02:03:26,224 --> 02:03:36,862 What is a temple bereft of it's idol? - Enough. Now cut off your heart 1117 02:03:38,103 --> 02:03:39,593 He isn't going to come back 1118 02:03:41,406 --> 02:03:49,871 He will. My heart tells me he'll come. He'll stand before me and he'll say... 1119 02:04:20,145 --> 02:04:22,204 What you're doing isn't right 1120 02:04:33,525 --> 02:04:35,857 What are you staring at? Are you happy? 1121 02:04:38,330 --> 02:04:40,355 You haven't told me what this party is all about 1122 02:05:07,659 --> 02:05:10,719 What's the matter, Karan? - Nothing 1123 02:05:12,030 --> 02:05:16,490 Haven't you told Karan we're married? - That was my surprise for him 1124 02:05:20,305 --> 02:05:22,466 Will you keep staring? Won't you congratulate us? 1125 02:05:31,783 --> 02:05:35,219 And what a day to arrive. Here you are, and we're leaving for America tomorrow 1126 02:05:51,937 --> 02:05:53,268 Why did you come out here? 1127 02:06:01,613 --> 02:06:03,080 Karan, look at me 1128 02:06:15,727 --> 02:06:16,989 Could you possibly? 1129 02:06:25,070 --> 02:06:31,600 But why didn't you ever tell me that you're in love with me? 1130 02:06:34,980 --> 02:06:39,474 I thought you're only a friend 1131 02:06:43,054 --> 02:06:44,521 Friend I was 1132 02:06:45,957 --> 02:06:47,049 Friend I am 1133 02:06:50,896 --> 02:06:52,625 Friend I will always be 1134 02:06:54,599 --> 02:06:57,159 For friendship's sake, I will tell you something 1135 02:06:57,769 --> 02:07:03,264 If you love someone, make it apparent. Else, it might be too late 1136 02:07:06,211 --> 02:07:10,773 We girls are like creepers. We need support 1137 02:07:11,850 --> 02:07:15,286 We cling to what ever we can find 1138 02:07:18,957 --> 02:07:20,891 In Sam, I have found support 1139 02:07:24,396 --> 02:07:25,624 I have lost 1140 02:07:28,867 --> 02:07:32,894 I feel as if I've lost everything! - No Karan! No! 1141 02:07:34,272 --> 02:07:42,907 You have a whole life ahead of you. And nature shows the way. You know it 1142 02:07:43,315 --> 02:07:49,447 That's the path we tread upon. Someone's loss is someone's gain 1143 02:07:50,655 --> 02:07:52,088 That's the way life is 1144 02:08:07,806 --> 02:08:14,370 How strange life is... someone loses, someone gains 1145 02:08:15,247 --> 02:08:21,482 I can see that star from my town too. Once I'm back home, I'll look at it 1146 02:08:22,254 --> 02:08:25,121 You watch it too. A part of our relationship will still be left 1147 02:08:47,545 --> 02:08:52,278 "In a few words, I tell you the story of my love" 1148 02:08:52,617 --> 02:08:57,953 "Come, be the King of my heart take me for your Queen" 1149 02:09:14,039 --> 02:09:18,942 "In a few words, I tell you the story of my love" 1150 02:09:19,277 --> 02:09:24,544 "Come, be the King of my heart take me for your Queen" 1151 02:10:16,067 --> 02:10:18,661 "I have lived life before" 1152 02:10:18,970 --> 02:10:26,138 "But in life, there was something amiss" 1153 02:10:26,745 --> 02:10:31,546 "We have come together, my love At heart, we've agreed too" 1154 02:10:31,816 --> 02:10:37,755 "You are my love" 1155 02:10:38,022 --> 02:10:43,085 "Never leave me. Never be cross with me" 1156 02:10:44,129 --> 02:10:48,361 "Never leave me. Never be cross with me" 1157 02:10:48,767 --> 02:10:56,435 "I am naive. I have been childish. But you are the King of my heart" 1158 02:10:56,708 --> 02:10:59,336 "Take me for your Queen" 1159 02:10:59,611 --> 02:11:04,412 "In a few words, I tell you the story of my love" 1160 02:11:04,716 --> 02:11:09,813 "I am the King of your heart You are my Queen" 1161 02:11:53,298 --> 02:11:58,258 "You colored me in your hues, you drove me mad..." 1162 02:11:58,570 --> 02:12:03,530 "it was you, it was in your eyes" 1163 02:12:03,875 --> 02:12:08,972 "I am driving myself crazy" 1164 02:12:09,314 --> 02:12:14,877 "Is this the outcome of being in love with you?" 1165 02:12:15,353 --> 02:12:20,222 "Never leave me. Never be cross with me" 1166 02:12:20,391 --> 02:12:25,886 "Never leave me. Never be cross with me" 1167 02:12:26,297 --> 02:12:31,200 "Has the love-crazed heart ever listened to reason?" 1168 02:12:31,569 --> 02:12:36,472 "I am the King of your heart You are my Queen" 1169 02:12:36,841 --> 02:12:41,904 "In a few words, I tell you the story of my love" 1170 02:12:42,280 --> 02:12:47,411 "Come, be the King of my heart take me for your Queen" 1171 02:12:47,852 --> 02:12:52,619 "Come, be the King of my heart take me for your Queen" 1172 02:13:24,822 --> 02:13:27,188 So our friendship leads to a relationship 1173 02:13:31,029 --> 02:13:33,497 By the grace of God, it's a lovely match 1174 02:13:39,003 --> 02:13:40,163 Come Sahiba 1175 02:13:44,342 --> 02:13:45,809 My blessings, for all of you 1176 02:13:49,547 --> 02:13:50,571 May God deliver you 1177 02:13:53,751 --> 02:13:54,945 Shall we begin the rituals? 1178 02:13:55,186 --> 02:13:56,084 Yes 1179 02:13:57,689 --> 02:14:00,351 The boy and the girl may exchange rings 1180 02:14:49,340 --> 02:14:50,864 Hear her? 1181 02:14:51,643 --> 02:14:53,577 Now she's cooking up a new story! 1182 02:14:54,579 --> 02:14:58,743 Tejeshwar's son Vicky is a murderer! 1183 02:15:01,152 --> 02:15:08,649 I saw him with my own eyes, Grannie! - And he drops right into your lap? 1184 02:15:09,060 --> 02:15:13,554 Asking to marry you! Who's going to believe this fancy tale? 1185 02:15:14,766 --> 02:15:18,862 But it could happen, couldn't it? He could be the one... 1186 02:15:19,103 --> 02:15:23,870 Quiet, Raunaq. It's simple. She doesn't want to marry Vicky 1187 02:15:24,609 --> 02:15:28,170 She's just making excuses. - I'm telling the truth 1188 02:15:28,513 --> 02:15:33,678 Sure! She picks up someone on the way, and she says he's her husband 1189 02:15:34,519 --> 02:15:38,011 That was the truth. And now she says that the man she is about to marry... 1190 02:15:38,322 --> 02:15:41,849 is a murderer? Of course, that too is the truth 1191 02:15:42,760 --> 02:15:50,758 Amrit, ask this girl what she wants. Why is she bringing us to disgrace? 1192 02:15:55,173 --> 02:16:01,442 Why don't you give me some poison? Because as long as I'm alive... 1193 02:16:01,879 --> 02:16:04,109 no one can stop this marriage 1194 02:16:11,389 --> 02:16:12,788 No one 1195 02:16:16,260 --> 02:16:20,754 Vicky, what's your problem? You should've disposed of the corpse 1196 02:16:21,232 --> 02:16:23,928 Why did you have to keep it as a memento? 1197 02:16:25,002 --> 02:16:31,464 And here's a new problem. Sahiba is the one who saw you in the act 1198 02:16:32,243 --> 02:16:36,543 Dad, I think I should've killed her. Should I do it now? 1199 02:16:36,881 --> 02:16:41,284 Don't be silly, Vicky. That murder case isn't closed yet 1200 02:16:43,454 --> 02:16:48,255 We're nobility by name only. But our coffers are empty 1201 02:16:49,327 --> 02:16:56,199 For us Sahiba isn't only a name. She's our checkbook into millions 1202 02:16:57,068 --> 02:17:00,560 All our lives, we will be able to live off her 1203 02:17:00,805 --> 02:17:04,798 What if she opens her mouth? - Once she is married to you... 1204 02:17:05,543 --> 02:17:11,345 she will fast for you're well being. She won't send you to the gallows 1205 02:17:12,817 --> 02:17:16,753 This wedding should pass off without hitches 1206 02:17:52,557 --> 02:17:56,823 How dare you set foot in this house? You enter my house... 1207 02:17:56,994 --> 02:18:01,897 and you defile the honor of my family! You took advantage of my courteousness! 1208 02:18:06,537 --> 02:18:07,469 Hit me 1209 02:18:08,806 --> 02:18:10,467 To your heart's content 1210 02:18:12,476 --> 02:18:15,206 My misdemeanor is as such. - Misdemeanor? 1211 02:18:17,815 --> 02:18:21,876 You have deceived us. You betrayed our trust! 1212 02:18:23,387 --> 02:18:29,155 You ridiculed us! What a lie! Why didn't you tell the truth? 1213 02:18:29,694 --> 02:18:34,859 I tried. No one listened 1214 02:18:42,473 --> 02:18:49,504 Even I became a bit greedy. Never had a family, you know 1215 02:18:52,149 --> 02:18:54,947 Of these relationships, I was oblivious 1216 02:18:59,056 --> 02:19:01,081 I have wronged you. But I did it unwittingly 1217 02:19:03,294 --> 02:19:08,789 I have come back to atone. - What you have done is unpardonable! 1218 02:19:09,600 --> 02:19:12,091 Get out of here! Else... - I will 1219 02:19:13,738 --> 02:19:17,902 But please let me see Sahiba. For once. - Don't you dare utter her name! 1220 02:19:18,976 --> 02:19:20,375 She is getting married 1221 02:19:22,480 --> 02:19:26,439 What? - Yes. She's getting married 1222 02:19:27,218 --> 02:19:31,951 No! Please don't do this! 1223 02:19:34,959 --> 02:19:36,449 Don't do this! 1224 02:19:40,998 --> 02:19:44,365 When I came here the first time, it was for the sake of a friendship 1225 02:19:46,037 --> 02:19:51,202 But now I stand before you, for the sake of my love for Sahiba 1226 02:19:53,144 --> 02:19:56,238 Hold your tongue, you ingrate! Or, I'll kill you! 1227 02:19:56,781 --> 02:19:57,873 Leave me! 1228 02:19:58,582 --> 02:19:59,947 Let go! Out of my way! 1229 02:20:00,584 --> 02:20:03,451 Go away, Karan! Go away before all hell breaks loose! 1230 02:20:04,455 --> 02:20:08,482 My daughter is going home, with her husband 1231 02:20:09,060 --> 02:20:12,689 Just go away! Go! 1232 02:20:15,099 --> 02:20:18,557 Don't you even stop to look back at this house! Get it? 1233 02:20:26,344 --> 02:20:27,504 Get out of here! 1234 02:20:37,722 --> 02:20:38,689 Karan is here 1235 02:21:09,553 --> 02:21:12,579 "God, why give me a heart?" 1236 02:21:15,059 --> 02:21:18,119 "Why give me Ioneliness to suffer?" 1237 02:21:20,564 --> 02:21:23,465 "God, why give me a heart?" 1238 02:21:25,936 --> 02:21:29,030 "Why give me Ioneliness to suffer?" 1239 02:21:31,742 --> 02:21:34,142 "Strange are Your ways" 1240 02:21:34,545 --> 02:21:36,536 "I have no one to listen to my pleas" 1241 02:21:36,881 --> 02:21:42,046 "What have I done?" 1242 02:21:42,386 --> 02:21:47,983 "Why am I damned?" 1243 02:21:48,559 --> 02:21:51,119 "God, why give me a heart?" 1244 02:21:51,362 --> 02:21:54,263 "Why give me Ioneliness to suffer?" 1245 02:22:08,312 --> 02:22:18,483 "Where is the one I want to tell what I feel?" 1246 02:22:19,290 --> 02:22:21,554 "So far away..." 1247 02:22:21,792 --> 02:22:30,029 "Where is the one who promised me a world of my dreams?" 1248 02:22:32,703 --> 02:22:37,037 "The moments of the past..." 1249 02:22:37,374 --> 02:22:40,810 "do not dig up" 1250 02:22:41,312 --> 02:22:49,242 "Oh Desire, do not destroy us!" 1251 02:22:49,620 --> 02:22:56,992 "Seas of tears, now dry" 1252 02:22:57,328 --> 02:23:05,167 "Pray, we do not meet again" 1253 02:23:06,170 --> 02:23:08,934 "Time is stilled" 1254 02:23:09,273 --> 02:23:11,571 "Endless pain" 1255 02:23:11,809 --> 02:23:17,270 "Every trace of love, wiped out" 1256 02:23:17,615 --> 02:23:22,814 "Oh what have I done to deserve damnation?" 1257 02:23:23,454 --> 02:23:26,116 "God, why give me a heart?" 1258 02:23:26,390 --> 02:23:29,188 "Why give me Ioneliness to suffer?" 1259 02:23:57,087 --> 02:24:07,429 "Without you I'm drained of life" 1260 02:24:08,199 --> 02:24:18,598 "The light has gone out of my life" 1261 02:24:21,712 --> 02:24:30,177 "Hearts once broken, are never mended" 1262 02:24:30,588 --> 02:24:37,926 "God be damned for breaking hearts" 1263 02:24:38,295 --> 02:24:44,700 "Some angst, some grief, some prayer, some anguish" 1264 02:24:45,102 --> 02:24:52,668 "One who has never loved knows not this pain" 1265 02:24:52,977 --> 02:24:57,744 "No lip speaks the pain that the heart feels" 1266 02:24:58,015 --> 02:25:03,009 "The flames of passion extinguished" 1267 02:25:03,420 --> 02:25:08,949 "Oh what have I done to deserve damnation?" 1268 02:25:09,460 --> 02:25:12,452 "God, why give me a heart?" 1269 02:25:14,898 --> 02:25:18,095 "Why give me Ioneliness to suffer?" 1270 02:25:20,771 --> 02:25:22,966 "Strange are Your ways" 1271 02:25:23,340 --> 02:25:25,570 "I have no one to listen to my pleas" 1272 02:25:25,876 --> 02:25:30,973 "What have I done?" 1273 02:25:31,382 --> 02:25:36,877 "Why am I damned?" 1274 02:25:41,191 --> 02:25:44,388 Why is the handset still lying on the table? 1275 02:25:45,329 --> 02:25:47,957 I told Raunaq to carry it over to the bridegroom's... 1276 02:25:48,198 --> 02:25:50,860 to formalize the engagement. But this Raunaq... 1277 02:25:54,004 --> 02:25:58,373 Raunaq, didn't I tell you to deliver these sweets? Why haven't you gone? 1278 02:25:58,876 --> 02:26:00,309 Please stop this wedding 1279 02:26:00,744 --> 02:26:01,676 What? 1280 02:26:02,379 --> 02:26:03,539 What are you saying? 1281 02:26:03,947 --> 02:26:06,415 Use a knife if you want to break your daughter's heart 1282 02:26:06,984 --> 02:26:12,581 Don't force her to go where her heart won't 1283 02:26:12,956 --> 02:26:16,892 Raunaq, talk sense. You won't realize... 1284 02:26:17,194 --> 02:26:21,028 what a father's responsibility is when it comes to a grown-up daughter 1285 02:26:21,732 --> 02:26:23,791 That's because you haven't any children of your own 1286 02:26:25,803 --> 02:26:33,005 What a preposterous statement! You mean Sahiba isn't my daughter? 1287 02:26:35,446 --> 02:26:36,640 Shall I tell you something? 1288 02:26:37,648 --> 02:26:42,449 My love for her is far greater than your blood that runs in her veins 1289 02:26:43,787 --> 02:26:46,551 The first time I held her when she was a baby... 1290 02:26:47,358 --> 02:26:53,126 I thanked God for not giving me a baby because I might never have been able... 1291 02:26:53,464 --> 02:27:00,336 to love to my own as much. I reared Sahiba. Like a tree rears a creeper 1292 02:27:01,405 --> 02:27:07,469 Her every heartbeat I know. Today, she is sobbing 1293 02:27:07,911 --> 02:27:12,974 And that pain I can feel here! And I can't bear this pain any longer 1294 02:27:13,417 --> 02:27:18,616 I beg of you! Call off this wedding. Please call it off! 1295 02:27:20,557 --> 02:27:23,788 Remind me again Raunaq, that you are my brother! 1296 02:27:24,261 --> 02:27:28,095 Else, I'm going to send Sahiba away over your dead body! 1297 02:27:33,937 --> 02:27:36,838 Well done, children! 1298 02:27:37,975 --> 02:27:41,741 Is this what I have lived to see? 1299 02:27:43,147 --> 02:27:46,310 I beg of you 1300 02:27:47,985 --> 02:27:51,546 Let Sahiba go away with dignity 1301 02:27:53,257 --> 02:27:54,884 After that, you can do whatever you like 1302 02:28:04,735 --> 02:28:07,260 What's up, Uncle Raunaq? Why have you brought me to the temple? 1303 02:28:07,504 --> 02:28:09,768 Why does one go to a temple? To stand before God, isn't that so? 1304 02:28:34,364 --> 02:28:39,301 Why did this happen, Karan? After you went away, my whole life went awry! 1305 02:28:42,573 --> 02:28:44,666 Do you know whom I'm being married off to? 1306 02:28:46,510 --> 02:28:48,637 Uncle Raunaq has told me everything 1307 02:28:54,184 --> 02:28:56,948 You aren't going to marry a murderer 1308 02:28:57,387 --> 02:29:02,654 Dad just won't believe me. - My brother is hell-bent 1309 02:29:03,260 --> 02:29:06,821 You have only one way out. Take Sahiba with you, and run! 1310 02:29:08,031 --> 02:29:11,057 Where to? - Wherever. Just go somewhere 1311 02:29:12,703 --> 02:29:16,662 We can run away, and we'll make a life for ourselves 1312 02:29:16,907 --> 02:29:18,966 What about the relationships that we'll ruin in the process? 1313 02:29:20,511 --> 02:29:22,775 I don't think this is the right way to go about it 1314 02:29:23,380 --> 02:29:27,282 Right or wrong, I don't know. But for the sake of your love... 1315 02:29:27,551 --> 02:29:29,416 you must make this compromise. - No, Uncle Raunaq 1316 02:29:31,822 --> 02:29:39,854 Every religion eulogizes love. We won't let selfishness tarnish it 1317 02:29:42,833 --> 02:29:47,600 As far as compromise is concerned, for me this is a holy war 1318 02:29:49,773 --> 02:29:52,765 Win or lose... 1319 02:29:54,411 --> 02:29:56,606 but I shall not make a compromise 1320 02:29:59,082 --> 02:30:08,013 As long as God is with us, you will come to no harm 1321 02:30:09,826 --> 02:30:10,918 Keep the faith 1322 02:30:20,904 --> 02:30:24,897 Much-married that you already are, come on, formalize this one 1323 02:30:25,576 --> 02:30:28,739 Make sure the veil covers my face properly 1324 02:30:30,814 --> 02:30:32,111 You want to wear the bridegroom's veil? 1325 02:30:33,550 --> 02:30:35,450 I'm going to make you wear the hangman's noose! 1326 02:31:05,015 --> 02:31:06,482 Let go of my son! 1327 02:31:12,522 --> 02:31:15,355 It's for the sake of her inheritance that I'm putting up with you 1328 02:31:15,993 --> 02:31:21,397 She even saw me in the act of murder. - Once the wedding is over... 1329 02:31:22,099 --> 02:31:24,533 Sahiba's story is over 1330 02:31:30,540 --> 02:31:32,201 You ingrate! 1331 02:31:33,343 --> 02:31:38,110 Who needs enemies? Friends like you are enough 1332 02:31:39,316 --> 02:31:42,979 Traitor! I'm going to pay you back for this 1333 02:31:43,453 --> 02:31:47,253 What's the hurry, Yogi? Let's get over with the wedding first 1334 02:31:47,791 --> 02:31:53,093 I'm not about to let your evil design succeed, Singhal 1335 02:31:53,530 --> 02:31:58,433 I have to succeed, Yogi. For us, Sahiba is a matter of life and death 1336 02:31:59,302 --> 02:32:04,740 Unless your sole heir comes into my family, I'm ruined 1337 02:32:05,542 --> 02:32:10,309 I've come for my daughter-in-law. And I will take her away 1338 02:32:17,754 --> 02:32:20,882 Let go of my Dad. Else, I shoot him 1339 02:32:46,717 --> 02:32:50,312 The honor of this family is now in your hands 1340 02:32:51,922 --> 02:32:55,824 Only one thing I beg of you. Do not bring us to ridicule 1341 02:33:02,199 --> 02:33:03,393 My best wishes! 1342 02:33:05,235 --> 02:33:07,760 My best wishes on Sahiba's wedding 1343 02:33:10,307 --> 02:33:15,142 But I'm afraid you won't be able to attend your daughter's wedding 1344 02:33:15,479 --> 02:33:19,677 As long as I'm alive, I won't let this wedding happen 1345 02:33:21,752 --> 02:33:23,310 That's provided you're still alive 1346 02:33:24,054 --> 02:33:28,923 I was just telling my son that he mustn't leave any evidence behind 1347 02:33:30,060 --> 02:33:32,028 Not a shard of evidence is going to be left here 1348 02:33:33,730 --> 02:33:36,756 As soon as the wedding has begun... 1349 02:33:37,300 --> 02:33:42,363 my men will start the fireworks. They will set this mill on fire 1350 02:33:43,473 --> 02:33:49,207 As the wedding proceeds, so will the fire here 1351 02:33:50,647 --> 02:33:53,946 While bride and groom take their oaths by the fire... 1352 02:33:54,684 --> 02:33:57,915 the fires here will engulf the two of you 1353 02:34:01,558 --> 02:34:02,786 Come son 1354 02:35:33,416 --> 02:35:34,713 Come Sahiba 1355 02:35:36,920 --> 02:35:38,012 It's time 1356 02:35:47,030 --> 02:35:47,826 Come 1357 02:39:26,382 --> 02:39:29,215 Call the bride's father. He will give the bride away 1358 02:39:29,853 --> 02:39:30,877 Where is he? 1359 02:39:35,525 --> 02:39:36,287 Yes 1360 02:39:52,175 --> 02:39:53,767 Everything has been burnt down 1361 02:39:56,613 --> 02:40:02,210 All this wealth means nothing. My daughter is my true wealth 1362 02:40:03,119 --> 02:40:08,557 If I cannot save her, I will never be able to forgive myself 1363 02:40:10,126 --> 02:40:11,115 Please rise 1364 02:40:34,450 --> 02:40:35,144 Damn! 1365 02:40:36,052 --> 02:40:37,519 What are you up to? - Take Sahiba inside 1366 02:40:44,027 --> 02:40:45,619 Bash him up! 1367 02:42:42,412 --> 02:42:44,277 Nothing can be said yet 1368 02:43:11,207 --> 02:43:19,581 Remember, you told me that you can't live without me? 1369 02:43:22,952 --> 02:43:24,078 You remember, don't you? 1370 02:43:24,887 --> 02:43:25,979 And today... 1371 02:43:29,225 --> 02:43:31,090 today, you want to leave me? 1372 02:43:37,066 --> 02:43:38,055 No! 1373 02:43:39,969 --> 02:43:41,095 Not like this 1374 02:43:43,773 --> 02:43:45,104 Is this the way? 1375 02:43:54,484 --> 02:44:04,086 Sahiba, if you leave me, I will be Ionely again 1376 02:44:07,730 --> 02:44:09,561 I will be left all alone, once again 1377 02:44:24,630 --> 02:44:25,487 I 1378 02:44:25,487 --> 02:44:26,344 It 1379 02:44:26,344 --> 02:44:27,201 It' 1380 02:44:27,201 --> 02:44:28,058 It's 1381 02:44:28,058 --> 02:44:28,915 It's a 1382 02:44:28,915 --> 02:44:29,772 It's a R 1383 02:44:29,772 --> 02:44:30,629 It's a Ro 1384 02:44:30,629 --> 02:44:31,486 It's a Roh 1385 02:44:31,486 --> 02:44:32,343 It's a Rohi 1386 02:44:32,343 --> 02:44:33,200 It's a Rohit 1387 02:44:33,200 --> 02:44:34,057 It's a Rohit R 1388 02:44:34,057 --> 02:44:34,914 It's a Rohit Re 1389 02:44:34,914 --> 02:44:35,771 It's a Rohit Rel 1390 02:44:35,771 --> 02:44:36,628 It's a Rohit Rele 1391 02:44:36,628 --> 02:44:37,485 It's a Rohit Relea 1392 02:44:37,485 --> 02:44:38,342 It's a Rohit Releas 1393 02:44:38,342 --> 02:44:39,199 It's a Rohit Release 1394 02:44:39,199 --> 02:44:40,056 It's a Rohit Release - 1395 02:44:40,056 --> 02:44:40,913 It's a Rohit Release - w 1396 02:44:40,913 --> 02:44:41,770 It's a Rohit Release - ww 1397 02:44:41,770 --> 02:44:42,627 It's a Rohit Release - www 1398 02:44:42,627 --> 02:44:43,484 It's a Rohit Release - www. 1399 02:44:43,484 --> 02:44:44,341 It's a Rohit Release - www.b 1400 02:44:44,341 --> 02:44:45,198 It's a Rohit Release - www.bw 1401 02:44:45,198 --> 02:44:46,055 It's a Rohit Release - www.bwt 1402 02:44:46,055 --> 02:44:46,912 It's a Rohit Release - www.bwto 1403 02:44:46,912 --> 02:44:47,769 It's a Rohit Release - www.bwtor 1404 02:44:47,769 --> 02:44:48,626 It's a Rohit Release - www.bwtorr 1405 02:44:48,626 --> 02:44:49,483 It's a Rohit Release - www.bwtorre 1406 02:44:49,483 --> 02:44:50,340 It's a Rohit Release - www.bwtorren 1407 02:44:50,340 --> 02:44:51,197 It's a Rohit Release - www.bwtorrent 1408 02:44:51,197 --> 02:44:52,054 It's a Rohit Release - www.bwtorrents 1409 02:44:52,054 --> 02:44:52,911 It's a Rohit Release - www.bwtorrents. 1410 02:44:52,911 --> 02:44:53,768 It's a Rohit Release - www.bwtorrents.c 1411 02:44:53,768 --> 02:44:54,625 It's a Rohit Release - www.bwtorrents.co 1412 02:44:54,625 --> 02:44:59,761 It's a Rohit Release - www.bwtorrents.com 1413 02:45:00,850 --> 02:45:02,977 I never realized my daughter is so deeply in love 1414 02:45:06,088 --> 02:45:08,648 Not all the books in the world can give as much wisdom... 1415 02:45:08,991 --> 02:45:15,260 as knowing what Love means 1416 02:45:21,637 --> 02:45:23,195 Bring the car over 1417 02:45:25,575 --> 02:45:27,770 I'm hurting! - Careful 1418 02:45:31,948 --> 02:45:33,279 Slowly. - Oh what am I to do?! 1419 02:45:33,649 --> 02:45:34,616 Dad! 1420 02:45:35,184 --> 02:45:35,878 Step aside 1421 02:45:36,152 --> 02:45:37,414 Don't worry my darling, you're going to be all right 1422 02:45:37,687 --> 02:45:38,415 Silence! 1423 02:45:38,621 --> 02:45:40,612 It's going to be a daughter!