0:00:06.028,0:00:09.574 [Cum să găseşti videoclipuri [br]la care să lucrezi] 0:00:09.599,0:00:12.598 Sunt în general două căi de a găsi [br]clipuri la care să lucrezi. 0:00:12.623,0:00:18.714 Poţi căuta un anumit videoclip[br]sau printre sarcinile disponibile. 0:00:19.004,0:00:22.052 Cum să cauţi un anumit videoclip? 0:00:22.870,0:00:26.403 Caută un videoclip TEDTalk, [br]TEDxTalk sau Ted-Ed 0:00:26.403,0:00:28.097 pe care îl consideri interesant. 0:00:28.107,0:00:29.998 Nu uita să priveşti videoclipul întâi, 0:00:29.998,0:00:32.842 pentru a te asigura[br]că nu este prea scurt, prea lung, 0:00:32.867,0:00:36.415 prea tehnic sau poate[br]prea puţin tehnic pentru tine! 0:00:37.177,0:00:38.564 Odată ce ai făcut alegerea, 0:00:38.589,0:00:40.806 copiază titlul sau numele vorbitorului, 0:00:40.831,0:00:42.504 mergi pe Amara.org, 0:00:42.529,0:00:45.426 şi urmează, din interfaţă, [br]paşii prezentaţi în continuare. 0:00:47.141,0:00:51.224 În primul rând, autentifică-te [br]folosind profilul tău TED. 0:00:53.446,0:00:56.660 Apoi mergi cu mouse-ul [br]pe numele tău de utilizator 0:00:57.534,0:01:01.027 şi selectează „TED”[br]din lista de echipe de jos. 0:01:05.428,0:01:09.023 Pe pagina echipei, [br]apasă pe tab-ul „Tasks”. 0:01:14.275,0:01:17.362 Aici vei găsi multe filtre utile, 0:01:17.387,0:01:20.386 care te vor ajuta[br]să îţi găseşti videoclipul. 0:01:22.902,0:01:26.497 Videoclipurile sunt grupate [br]pe câteva proiecte: 0:01:28.204,0:01:35.165 TEDTalks, TEDxTalks, TED-Ed,[br]Resurse OTP şi Best of TEDxTalks. 0:01:35.776,0:01:38.426 Setarea implicită aici este „TEDTalks”, 0:01:38.451,0:01:42.032 dar dacă videoclipul pe care îl cauţi [br]nu este TEDTalk, 0:01:42.032,0:01:44.681 alege unul din celelalte[br]proiecte din listă 0:01:44.706,0:01:48.432 sau apasă pe „any proiect", [br]pentru a căuta peste tot. 0:01:50.242,0:01:52.555 După ce lista cu sarcini s-a actualizat, 0:01:52.774,0:01:57.568 inserează numele vorbitorului[br]sau titlul conferinţei în cutia de căutare 0:01:57.767,0:01:59.227 şi apasă Enter. 0:02:02.370,0:02:06.219 Vei vedea sarcinile disponibile [br]pentru limbile selectate de tine. 0:02:07.728,0:02:10.529 Acum, pur şi simplu, mergi la videoclip 0:02:11.863,0:02:14.870 şi apasă pe „Start now”. 0:02:16.022,0:02:17.870 Să îți dau un sfat! 0:02:18.426,0:02:20.337 În timp ce cauţi TEDTalks, 0:02:20.362,0:02:24.060 foloseşte doar numele vorbitorului[br]sau doar titlul, 0:02:24.466,0:02:28.473 sau scoate cele două puncte aşa. 0:02:29.362,0:02:32.325 Dacă vei căuta întregul titlu[br]cu cele două puncte, 0:02:32.350,0:02:36.539 este posibil ca sistemul să cedeze [br]şi să nu obţii niciun rezultat. 0:02:37.667,0:02:42.497 Altfel, dacă nu găseşti nicio sarcină [br]pentru videoclipul pe care l-ai căutat, 0:02:42.611,0:02:46.496 de obicei înseamnă[br]că alţi voluntari lucrează deja la el. 0:02:46.695,0:02:49.543 Nu renunţa şi caută [br]altă conferinţă uimitoare! 0:02:51.758,0:02:55.791 Acum să vorbim despre cealaltă modalitate [br]de a găsi videoclipuri la care să lucrezi: 0:02:55.798,0:02:58.266 căutând prin sarcinile disponibile. 0:02:59.640,0:03:02.504 Dacă nu doreşti să lucrezi [br]la un anumit videoclip, 0:03:02.504,0:03:05.465 te poţi uita pe sarcinile[br]disponibile în proiectele noastre. 0:03:06.584,0:03:08.774 Hai să ne jucăm puţin [br]cu filtrele acestea. 0:03:08.957,0:03:11.813 În primul rând, în funcţie [br]de ce doreşti să faci, 0:03:12.052,0:03:14.758 alege tipurile de sarcini [br]pe care le cauţi. 0:03:14.988,0:03:17.623 Spre exemplu, sarcina „Translate”. 0:03:21.418,0:03:23.552 Apoi alege proiectul. 0:03:23.957,0:03:25.653 Cel implicit este „TEDTalks”, 0:03:25.653,0:03:28.754 dar mai sunt multe lucruri interesante [br]pe care le poţi face aici. 0:03:28.754,0:03:33.116 În plus faţă de videoclipurile [br]TEDxTalks şi TED-Ed, 0:03:33.291,0:03:37.156 poţi lucra la subtitrarea[br]de tutoriale video cum este acesta, 0:03:37.275,0:03:38.997 la „OTP Resources”, 0:03:39.484,0:03:42.944 sau te poţi uita[br]prin conferinţele selecţionate cu grijă, 0:03:42.969,0:03:46.348 din colecţia generală [br]în continuă creştere a TEDxTalks, 0:03:46.373,0:03:48.777 din proiectul „Best of TEDxTalks”. 0:03:51.953,0:03:56.254 Alege unul din proiecte şi vei vedea [br]o listă de clipuri care au nevoie de tine. 0:03:56.699,0:03:59.361 Dacă nu găseşti sarcini disponibile, 0:03:59.361,0:04:02.361 alege alt proiect din listă. 0:04:04.881,0:04:07.984 Şi acum, îţi dorim [br]transcripţie şi traducere plăcută!