[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.03,0:00:09.57,Default,,0000,0000,0000,,[Hoe je video's vindt om aan te werken] Dialogue: 0,0:00:09.60,0:00:12.60,Default,,0000,0000,0000,,Er zijn twee manieren \Nom werkmateriaal te vinden. Dialogue: 0,0:00:12.62,0:00:18.32,Default,,0000,0000,0000,,Je kan beginnen met een specifieke video\Nof door de beschikbare taken bladeren. Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:22.05,Default,,0000,0000,0000,,Hoe begin je met een specifieke video? Dialogue: 0,0:00:22.87,0:00:26.46,Default,,0000,0000,0000,,Zoek naar een TED Talk, TEDxTalk\Nof TED-Ed video Dialogue: 0,0:00:26.48,0:00:27.100,Default,,0000,0000,0000,,die je interessant vindt. Dialogue: 0,0:00:28.12,0:00:29.91,Default,,0000,0000,0000,,Vergeet niet om hem eerst te bekijken Dialogue: 0,0:00:29.93,0:00:32.84,Default,,0000,0000,0000,,om zeker te zijn dat hij niet \Nte kort, te lang, Dialogue: 0,0:00:32.87,0:00:36.42,Default,,0000,0000,0000,,te technisch of net \Nniet technisch genoeg is voor jou. Dialogue: 0,0:00:37.18,0:00:38.56,Default,,0000,0000,0000,,Eens je keuze is gemaakt, Dialogue: 0,0:00:38.59,0:00:40.81,Default,,0000,0000,0000,,kopieer je de titel\Nof de naam van de spreker, Dialogue: 0,0:00:40.83,0:00:42.50,Default,,0000,0000,0000,,je gaat naar Amara.org Dialogue: 0,0:00:42.53,0:00:45.43,Default,,0000,0000,0000,,en maakt een tochtje\Ndoor de interface. Dialogue: 0,0:00:47.14,0:00:51.22,Default,,0000,0000,0000,,Eerst log je in \Nvia je TED-profiel. Dialogue: 0,0:00:53.45,0:00:56.66,Default,,0000,0000,0000,,Hou je muis boven je gebruikersnaam Dialogue: 0,0:00:57.53,0:01:00.79,Default,,0000,0000,0000,,en select 'TED' uit de teamlijst onderaan. Dialogue: 0,0:01:05.43,0:01:09.02,Default,,0000,0000,0000,,Op de teampagina klik je op 'Tasks'. Dialogue: 0,0:01:14.28,0:01:17.36,Default,,0000,0000,0000,,Hier zie je een aantal nuttige filters Dialogue: 0,0:01:17.39,0:01:20.39,Default,,0000,0000,0000,,die je helpen om de weg \Nnaar je video te vinden. Dialogue: 0,0:01:22.90,0:01:26.50,Default,,0000,0000,0000,,De video's zijn onderverdeeld \Nin een aantal projecten: Dialogue: 0,0:01:28.20,0:01:35.16,Default,,0000,0000,0000,,TED Talks, TEDxTalks, TED-Ed,\NOTP Resources en Best of TEDxTalks. Dialogue: 0,0:01:35.78,0:01:38.43,Default,,0000,0000,0000,,De standaardinstelling is 'TED Talks', Dialogue: 0,0:01:38.45,0:01:41.86,Default,,0000,0000,0000,,maar als de video die je zoekt, \Ngeen TED Talk is, Dialogue: 0,0:01:41.89,0:01:44.68,Default,,0000,0000,0000,,moet je één van de andere projecten \Nuit de lijst kiezen Dialogue: 0,0:01:44.71,0:01:48.43,Default,,0000,0000,0000,,of gewoon 'any project'\Nom overal te zoeken. Dialogue: 0,0:01:50.24,0:01:52.56,Default,,0000,0000,0000,,Nadat de takenlijst is ververst, Dialogue: 0,0:01:52.77,0:01:57.57,Default,,0000,0000,0000,,plak je de naam van de spreker\Nof de titel van de talk in het zoekvenster Dialogue: 0,0:01:57.77,0:01:59.23,Default,,0000,0000,0000,,en druk je op Enter. Dialogue: 0,0:02:02.37,0:02:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Je ziet de beschikbare taken \Nvoor je talen. Dialogue: 0,0:02:07.73,0:02:10.53,Default,,0000,0000,0000,,Ga nu gewoon naar de video, Dialogue: 0,0:02:11.86,0:02:14.87,Default,,0000,0000,0000,,en klik op 'Start now'. Dialogue: 0,0:02:16.02,0:02:17.87,Default,,0000,0000,0000,,Hier is een tip! Dialogue: 0,0:02:18.43,0:02:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Als je zoekt naar TED Talks, Dialogue: 0,0:02:20.36,0:02:24.06,Default,,0000,0000,0000,,gebruik dan de naam van de spreker \Nof de titel, Dialogue: 0,0:02:24.47,0:02:28.47,Default,,0000,0000,0000,,of verwijder de dubbele punt \Nuit de volledige titel, zo. Dialogue: 0,0:02:29.36,0:02:32.32,Default,,0000,0000,0000,,Als je de volledige titel zoekt, \Nmet de dubbele punt, Dialogue: 0,0:02:32.35,0:02:36.54,Default,,0000,0000,0000,,raakt het systeem soms in de war\Nen krijg je geen resultaten. Dialogue: 0,0:02:37.67,0:02:42.50,Default,,0000,0000,0000,,Als je geen taken kan vinden \Nvoor de video die je zoekt, Dialogue: 0,0:02:42.61,0:02:46.50,Default,,0000,0000,0000,,dan is er meestal al een andere vrijwilliger\Naan de slag. Dialogue: 0,0:02:46.70,0:02:49.54,Default,,0000,0000,0000,,Niet opgeven, \Nzoek een andere geweldige talk! Dialogue: 0,0:02:51.76,0:02:55.55,Default,,0000,0000,0000,,Laten we het nu hebben over andere manieren\Nom een klus te vinden, Dialogue: 0,0:02:55.80,0:02:58.27,Default,,0000,0000,0000,,door te bladeren door \Nbeschikbare taken. Dialogue: 0,0:02:59.64,0:03:02.52,Default,,0000,0000,0000,,Als je geen specifieke video's\Nvoor ogen hebt, Dialogue: 0,0:03:02.62,0:03:05.46,Default,,0000,0000,0000,,kan je door de beschikbare taken \Nbladeren in onze projecten. Dialogue: 0,0:03:06.58,0:03:08.77,Default,,0000,0000,0000,,Laten we even spelen \Nmet de filters. Dialogue: 0,0:03:08.96,0:03:11.81,Default,,0000,0000,0000,,Afhankelijk van wat je wil doen, Dialogue: 0,0:03:12.05,0:03:14.76,Default,,0000,0000,0000,,zoek het soort taken\Nwaar je naar op zoek bent. Dialogue: 0,0:03:14.99,0:03:17.62,Default,,0000,0000,0000,,Bijvoorbeeld 'Translate'. Dialogue: 0,0:03:21.42,0:03:23.55,Default,,0000,0000,0000,,Dan zoek je het project. Dialogue: 0,0:03:23.96,0:03:25.95,Default,,0000,0000,0000,,De standaardinstelling \Nis 'TED Talks', Dialogue: 0,0:03:25.97,0:03:28.46,Default,,0000,0000,0000,,maar er zijn nog leuke dingen \Nom te doen. Dialogue: 0,0:03:29.16,0:03:33.12,Default,,0000,0000,0000,,Bovenop de TEDxTalks \Nen TED-Ed-video's, Dialogue: 0,0:03:33.29,0:03:37.16,Default,,0000,0000,0000,,kan je werken aan ondertitels \Nvoor instructiefilmpjes als dit, Dialogue: 0,0:03:37.28,0:03:38.100,Default,,0000,0000,0000,,in 'OTP Resources', Dialogue: 0,0:03:39.48,0:03:42.94,Default,,0000,0000,0000,,of je kan bladeren door\Nde uitgelezen hoogtepunten Dialogue: 0,0:03:42.97,0:03:46.35,Default,,0000,0000,0000,,van de alsmaar groeiende\Nalgemene verzameling TEDxTalks Dialogue: 0,0:03:46.37,0:03:48.78,Default,,0000,0000,0000,,in het 'Best of TEDxTalks'-project. Dialogue: 0,0:03:51.95,0:03:56.25,Default,,0000,0000,0000,,Zoek een project uit en je krijgt \Neen lijst van video's waar werk aan is. Dialogue: 0,0:03:56.70,0:03:59.24,Default,,0000,0000,0000,,Als je geen beschikbare taken vindt, Dialogue: 0,0:03:59.27,0:04:02.13,Default,,0000,0000,0000,,selecteer dan een ander project uit de lijst. Dialogue: 0,0:04:04.88,0:04:07.98,Default,,0000,0000,0000,,Tot zolang, veel plezier \Nmet transcriberen en vertalen!