[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.03,0:00:09.57,Default,,0000,0000,0000,,[איך למצוא קטעי וידאו כדי לעבוד עליהם] Dialogue: 0,0:00:09.60,0:00:12.60,Default,,0000,0000,0000,,יש בדרך כלל\Nשתי דרכים למצוא דברים לעבוד עליהם. Dialogue: 0,0:00:12.62,0:00:18.32,Default,,0000,0000,0000,,אתם יכולים להתחיל עם סרטון ספציפי\Nאו שאתם יכולים לחפש את המשימות הזמינות. Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:22.05,Default,,0000,0000,0000,,איך להתחיל עם סרטון מסויים? Dialogue: 0,0:00:22.87,0:00:26.46,Default,,0000,0000,0000,,חפשו הרצאת TED או TEDx או שיעור TED-Ed Dialogue: 0,0:00:26.48,0:00:27.100,Default,,0000,0000,0000,,שמעניינים אותכם. Dialogue: 0,0:00:28.12,0:00:29.91,Default,,0000,0000,0000,,זכרו לצפות בסרטון קודם, Dialogue: 0,0:00:29.93,0:00:32.84,Default,,0000,0000,0000,,כדי לוודא שהוא לא קצר מדי, ארוך מדי Dialogue: 0,0:00:32.87,0:00:36.42,Default,,0000,0000,0000,,או טכני מדי,\Nאו אולי לא טכני מספיק בשבילכם! Dialogue: 0,0:00:37.18,0:00:38.56,Default,,0000,0000,0000,,ברגע שבחרתם, Dialogue: 0,0:00:38.59,0:00:40.81,Default,,0000,0000,0000,,העתיקו את שם הסרטון או הדובר, Dialogue: 0,0:00:40.83,0:00:42.50,Default,,0000,0000,0000,,פתחו את Amara.org, Dialogue: 0,0:00:42.53,0:00:45.43,Default,,0000,0000,0000,,וצרו מחדש את הטיול הקטן\Nדרך הממשק. Dialogue: 0,0:00:47.14,0:00:51.22,Default,,0000,0000,0000,,ראשית, וודאו שאתם נכנסים\Nעם פרופיל TED שלכם. Dialogue: 0,0:00:53.45,0:00:56.66,Default,,0000,0000,0000,,אז עברו עם העכבר על שם המשתמש שלכם Dialogue: 0,0:00:57.53,0:01:00.79,Default,,0000,0000,0000,,ובחרו "TED" מרשימת הצוותים שלמטה. Dialogue: 0,0:01:05.43,0:01:09.02,Default,,0000,0000,0000,,בדף הצוות, לחצו על לשונית ה"Tasks". Dialogue: 0,0:01:14.28,0:01:17.36,Default,,0000,0000,0000,,כאן, אתם תראו הרבה פילטרים מועילים Dialogue: 0,0:01:17.39,0:01:20.39,Default,,0000,0000,0000,,שיעזרו לכם למצוא את דרככם\Nלסרטון שלכם. Dialogue: 0,0:01:22.90,0:01:26.50,Default,,0000,0000,0000,,הסרטונים מחולקים\Nלכמה פרוייקטים: Dialogue: 0,0:01:28.20,0:01:35.16,Default,,0000,0000,0000,,TEDTalks, TEDxTalks, TED-Ed,\NOTP Resources ו Best of TEDxTalks. Dialogue: 0,0:01:35.78,0:01:38.43,Default,,0000,0000,0000,,בחירת המחדל פה היא "TEDTalks," Dialogue: 0,0:01:38.45,0:01:41.86,Default,,0000,0000,0000,,אבל אם הסרטון שאתם מחפשים\Nאינו הרצאת TED, Dialogue: 0,0:01:41.89,0:01:44.68,Default,,0000,0000,0000,,בחרו אחד מהפרוייקטים האחרים\Nמהרשימה Dialogue: 0,0:01:44.71,0:01:48.43,Default,,0000,0000,0000,,או פשוט בחרו "any project"\Nבכדי לחפש בכולם. Dialogue: 0,0:01:50.24,0:01:52.56,Default,,0000,0000,0000,,אחרי שרשימת המשימות רועננה, Dialogue: 0,0:01:52.77,0:01:57.57,Default,,0000,0000,0000,,הדביקו את שם הדובר\Nאו שם ההרצאה לתיבת החיפוש Dialogue: 0,0:01:57.77,0:01:59.23,Default,,0000,0000,0000,,ולחצו "Enter". Dialogue: 0,0:02:02.37,0:02:06.22,Default,,0000,0000,0000,,אתם תראו את המשימות הזמינות\Nלשפה שלכם. Dialogue: 0,0:02:07.73,0:02:10.53,Default,,0000,0000,0000,,עכשיו פשוט לכו לסרטון, Dialogue: 0,0:02:11.86,0:02:14.87,Default,,0000,0000,0000,,ולחצו "Start now." Dialogue: 0,0:02:16.02,0:02:17.87,Default,,0000,0000,0000,,תנו לי לתת לכם רמז! Dialogue: 0,0:02:18.43,0:02:20.34,Default,,0000,0000,0000,,בעודכם מחפשים הרצאות TED, Dialogue: 0,0:02:20.36,0:02:24.06,Default,,0000,0000,0000,,נסו רק עם שם הדובר\Nאו רק שם ההרצאה, Dialogue: 0,0:02:24.47,0:02:28.47,Default,,0000,0000,0000,,או הסירו את הנקודותיים\Nמהתאור המלא, כך. Dialogue: 0,0:02:29.36,0:02:32.32,Default,,0000,0000,0000,,אם אתם מחפשים את השם המלא\Nעם הנקודותיים בתוכו, Dialogue: 0,0:02:32.35,0:02:36.54,Default,,0000,0000,0000,,זה יכול לפעמים להכשיל את המערכת\Nכך שלא תקבלו תוצאות. Dialogue: 0,0:02:37.67,0:02:42.50,Default,,0000,0000,0000,,אחרת, אם אתם לא יכולים למצוא משימות\Nלסרטון שאתם מחפשים, Dialogue: 0,0:02:42.61,0:02:46.50,Default,,0000,0000,0000,,זה בדרך כלל אומר שמתנדב אחר\Nכבר עובד עליו. Dialogue: 0,0:02:46.70,0:02:49.54,Default,,0000,0000,0000,,אל תתיאשו,\Nומצאו הרצאה מרתקת אחרת! Dialogue: 0,0:02:51.76,0:02:55.55,Default,,0000,0000,0000,,עכשיו בואו נדבר על הדרך האחרת\Nלמצוא דברים לעבוד עליהם, Dialogue: 0,0:02:55.80,0:02:58.27,Default,,0000,0000,0000,,על ידי שיטוט בין המשימות הזמינות. Dialogue: 0,0:02:59.64,0:03:02.52,Default,,0000,0000,0000,,אם אין לכם\Nסרטון מסויים שחשבתם עליו, Dialogue: 0,0:03:02.62,0:03:05.46,Default,,0000,0000,0000,,אתם יכולים לסקור את המשימות\Nשזמינות בפרוייקטים שלנו. Dialogue: 0,0:03:06.58,0:03:08.77,Default,,0000,0000,0000,,בואו נשתעשע קצת\Nעם הפילטרים פה. Dialogue: 0,0:03:08.96,0:03:11.81,Default,,0000,0000,0000,,ראשית, תלוי מה אתם רוצים לעשות, Dialogue: 0,0:03:12.05,0:03:14.76,Default,,0000,0000,0000,,בחרו את סוג המשימה\Nשאתם מחפשים. Dialogue: 0,0:03:14.99,0:03:17.62,Default,,0000,0000,0000,,לדוגמה, משימת ה "Translate". Dialogue: 0,0:03:21.42,0:03:23.55,Default,,0000,0000,0000,,אז בחרו את הפרוייקט. Dialogue: 0,0:03:23.96,0:03:25.95,Default,,0000,0000,0000,,ברירת המחדל היא "TEDTalks," Dialogue: 0,0:03:25.97,0:03:28.46,Default,,0000,0000,0000,,אבל יש עוד דברים מגניבים\Nלעשות פה. Dialogue: 0,0:03:29.16,0:03:33.12,Default,,0000,0000,0000,,בנוסף להרצאות TEDx\Nוסרטוני TED-Ed, Dialogue: 0,0:03:33.29,0:03:37.16,Default,,0000,0000,0000,,אתם יכולים לעבוד על כתוביות\Nלסרטוני הדרכה כמו זה, Dialogue: 0,0:03:37.28,0:03:38.100,Default,,0000,0000,0000,,ב "OTP Resources," Dialogue: 0,0:03:39.48,0:03:42.94,Default,,0000,0000,0000,,או שאתם יכולים לחפש\Nאת הסרטונים שנבחרו בקפידה Dialogue: 0,0:03:42.97,0:03:46.35,Default,,0000,0000,0000,,מהאוסף הגדל והולך\Nשל הרצאות TEDx, Dialogue: 0,0:03:46.37,0:03:48.78,Default,,0000,0000,0000,,בפרוייקט "Best of TEDxTalks". Dialogue: 0,0:03:51.95,0:03:56.25,Default,,0000,0000,0000,,בחרו אחד מהפרוייקטים, ותקבלו \Nרשימת סרטונים שצריכים את עזרתכם. Dialogue: 0,0:03:56.70,0:03:59.24,Default,,0000,0000,0000,,אם אתם לא מוצאים משימות פנוייות, Dialogue: 0,0:03:59.27,0:04:02.13,Default,,0000,0000,0000,,פשוט בחרו פרוייקט אחר מהרשימה. Dialogue: 0,0:04:04.88,0:04:07.98,Default,,0000,0000,0000,,ובינתיים,\Nתרגום ותמלול נעימים!