1 00:00:13,898 --> 00:00:16,915 Due anni fa, dopo aver servito per quattro anni 2 00:00:16,915 --> 00:00:18,030 nel corpo dei marines degli Stati Uniti 3 00:00:18,030 --> 00:00:19,992 e aver combattuto in Irak e Afghanistan, 4 00:00:19,992 --> 00:00:22,565 mi sono ritrovato a Port-au-Prince. 5 00:00:22,565 --> 00:00:26,662 a dirigere una squadra di veterani e medici professionisti 6 00:00:26,662 --> 00:00:28,678 in alcune tra le zone più colpite della città, 7 00:00:28,678 --> 00:00:30,424 tre giorni dopo il terremoto. 8 00:00:30,424 --> 00:00:32,087 Andavamo dove nessuno altro voleva andare. 9 00:00:32,087 --> 00:00:34,787 Andavamo dove nessun altro riusciva ad andare. 10 00:00:34,787 --> 00:00:38,077 Dopo tre settimane abbiamo capito una cosa -- 11 00:00:38,077 --> 00:00:41,957 I veterani militari sono molto bravi nelle calamità. 12 00:00:41,957 --> 00:00:44,083 Tornando a casa il mio co-fondatore ed io 13 00:00:44,083 --> 00:00:46,425 ci siamo detti: 14 00:00:46,425 --> 00:00:51,492 "Ci sono due problemi. Il primo è una risposta inadeguata al disastro. 15 00:00:51,492 --> 00:00:55,522 Le operazioni sono lente e obsolete. Non si usa la migliore tecnologia. 16 00:00:55,522 --> 00:00:57,576 Non si usano le persone migliori." 17 00:00:57,576 --> 00:01:00,048 Il secondo problema di cui ci siamo resi conto 18 00:01:00,048 --> 00:01:02,256 era una reintegrazione dei veterani totalmente inadeguata. 19 00:01:02,256 --> 00:01:04,296 E questo è il punto, che oggi è sulle prime pagine. 20 00:01:04,296 --> 00:01:05,253 Questi veterani oggi stanno tornando a casa, 21 00:01:05,253 --> 00:01:06,859 dall'Iraq e dall'Afghanistan, 22 00:01:06,859 --> 00:01:09,293 e lottano per reintegrarsi nella vita civile. 23 00:01:09,293 --> 00:01:11,840 Ci siamo seduti e abbiamo analizzato questi due problemi 24 00:01:11,840 --> 00:01:13,138 per arrivare ad una conclusione finale. 25 00:01:13,138 --> 00:01:15,678 Questi non sono problemi, queste sono soluzioni. 26 00:01:15,678 --> 00:01:17,653 E con questo cosa voglio dire? 27 00:01:17,653 --> 00:01:20,726 Possiamo utilizzare gli interventi in caso di calamità come opportunità 28 00:01:20,726 --> 00:01:23,012 di servire per i veterani che tornano a casa. 29 00:01:23,012 --> 00:01:25,446 Indagini recenti mostrano che il 92 per cento dei veterani 30 00:01:25,446 --> 00:01:28,322 vuole continuare il servizio una volta dismessa la divisa. 31 00:01:28,322 --> 00:01:31,276 E possiamo usare i veterani per migliorare i soccorsi. 32 00:01:31,276 --> 00:01:33,843 A prima vista ha molto senso, 33 00:01:33,843 --> 00:01:37,272 la nostra organizzazione Rubicon è nata nel 2010, 34 00:01:37,272 --> 00:01:39,223 siamo intervenuti sullo tsunami in Cile, 35 00:01:39,223 --> 00:01:41,160 le inondazioni in Pakistan, 36 00:01:41,160 --> 00:01:43,553 abbiamo spedito squadre al confine tra il Thai e il Burma. 37 00:01:43,553 --> 00:01:45,309 E siamo andati in Sudan del Sud, 38 00:01:45,309 --> 00:01:46,352 poco dopo la dichiarazione di indipendenza, 39 00:01:46,352 --> 00:01:49,603 per formare dottori e sviluppare le tecniche chirurgiche. 40 00:01:49,603 --> 00:01:53,710 Ma è stato recentemente quest'anno, che uno dei nostri soci originali 41 00:01:53,710 --> 00:01:56,796 ci ha spinto a cambiare il fulcro dell'organizzazione. 42 00:01:56,796 --> 00:01:58,494 Questo è Clay Hunt. 43 00:01:58,494 --> 00:02:01,882 Clay era in Marina con me, abbiamo servito entrambi in Iraq e Afghanistan. 44 00:02:01,882 --> 00:02:06,310 Abbiamo servito nello stesso sniper team nella Valle di Helmand nel 2008. 45 00:02:06,310 --> 00:02:08,426 Clay era con noi a Port-au-Prince, 46 00:02:08,426 --> 00:02:10,209 era con noi anche in Cile. 47 00:02:10,209 --> 00:02:13,854 Recentemente quest'anno, a marzo, Clay si è tolto la vita. 48 00:02:13,854 --> 00:02:15,773 È stata una tragedia. 49 00:02:15,773 --> 00:02:18,445 ma ci ha costretto a ridefinire 50 00:02:18,445 --> 00:02:22,070 quello che stavamo facendo. 51 00:02:22,070 --> 00:02:26,406 Sapete, Clay non si è tolto la vita a causa di ciò che è accaduto in Iraq e in Afghanistan. 52 00:02:26,406 --> 00:02:30,198 Clay si è ucciso a causa di ciò che ha perso quando è tornato a casa. 53 00:02:30,198 --> 00:02:34,174 Ha perso uno scopo. Ha perso la sua comunità. 54 00:02:34,174 --> 00:02:39,106 E forse più tragicamente ha perso la sua autostima. 55 00:02:39,106 --> 00:02:43,933 Così, come abbiamo valutato con il passare del tempo 56 00:02:43,933 --> 00:02:46,874 da questa tragedia, ci siamo resi conto che, di questi due problemi, 57 00:02:46,874 --> 00:02:49,322 nell'iterazione iniziale della nostra organizzazione, 58 00:02:49,322 --> 00:02:53,663 eravamo un'organizzazione in risposta alle calamità che stava usando il lavoro dei veterani. 59 00:02:53,663 --> 00:02:54,889 Abbiamo avuto molto successo 60 00:02:54,889 --> 00:02:56,943 e abbiamo veramente sentito di cambiare 61 00:02:56,943 --> 00:02:59,446 il paradigma di risposta alle emergenze. 62 00:02:59,446 --> 00:03:01,142 Ma dopo Clay, abbiamo spostato l'attenzione 63 00:03:01,142 --> 00:03:04,531 e all'improvviso, andando avanti, ci vediamo 64 00:03:04,531 --> 00:03:06,942 come un'organizzazione di servizio ai veterani 65 00:03:06,942 --> 00:03:09,337 che utilizza la gestione delle calamità naturali. 66 00:03:09,337 --> 00:03:13,198 Potrebbe non sembrare un cambiamento importante per molti di voi del pubblico, 67 00:03:13,198 --> 00:03:14,490 ma vi dirò perché. 68 00:03:14,490 --> 00:03:17,010 Perché pensiamo di poter ridare ai veterani 69 00:03:17,010 --> 00:03:20,037 quello scopo, quel senso di comunità e autostima. 70 00:03:20,037 --> 00:03:23,721 E i tornado a Tuscaloosa e Joplin e successivamente Irene, 71 00:03:23,721 --> 00:03:26,143 ci hanno dato l'opportunità di vederlo. 72 00:03:26,143 --> 00:03:29,574 Ora voglio che immaginiate per un secondo, un ragazzo di 18 anni 73 00:03:29,574 --> 00:03:32,128 che si diploma alla Scuola Superiore a Kansas City, nel Missouri. 74 00:03:32,128 --> 00:03:34,606 Entra nell'esercito. L'esercito gli dà un fucile. 75 00:03:34,606 --> 00:03:35,879 Lo mandano in Iraq. 76 00:03:35,879 --> 00:03:39,030 Ogni giorno lascia la trincea con una missione. 77 00:03:39,030 --> 00:03:42,746 Quella missione è difendere la libertà della famiglia che ha lasciato a casa. 78 00:03:42,746 --> 00:03:44,846 È di mantenere in vita gli uomini intorno a lui, 79 00:03:44,846 --> 00:03:47,161 è portare la pace nel paese dove opera. 80 00:03:47,161 --> 00:03:50,961 Ha uno scopo. Ma torna a casa a Kansas City, nel Missouri, 81 00:03:50,961 --> 00:03:53,284 forse va all'università, forse trova un lavoro, 82 00:03:53,284 --> 00:03:55,263 ma non ha quello stesso scopo. 83 00:03:55,263 --> 00:03:58,472 Gli dai una motosega. Lo mandi a Joplin, nel Missouri, dopo un tornado, 84 00:03:58,472 --> 00:03:59,791 e lo riacquista. 85 00:04:00,360 --> 00:04:04,018 Tornando indietro, quello stesso ragazzo di 18 anni si diploma alla scuola superiore 86 00:04:04,018 --> 00:04:06,195 a Kansas City, nel Missouri. Entra a far parte dell'esercito, l'esercito gli dà un fucile, 87 00:04:06,195 --> 00:04:07,895 lo manda in Iraq -- 88 00:04:07,895 --> 00:04:10,362 Ogni giorno, guarda negli occhi le stesse persone intorno a lui. 89 00:04:10,362 --> 00:04:13,556 Lascia la trincea. Sa che quelle persone gli guarderanno le spalle. 90 00:04:13,556 --> 00:04:15,728 Hanno dormito nella stessa sabbia. Hanno vissuto insieme. 91 00:04:15,728 --> 00:04:18,826 Hanno mangiato insieme. Hanno sanguinato insieme. 92 00:04:18,826 --> 00:04:21,815 Torna a casa a Kansas City, nel Missouri. 93 00:04:21,815 --> 00:04:23,912 Lascia l'esercito. Si toglie l'uniforme. 94 00:04:23,912 --> 00:04:25,604 Non ha più quella comunità. 95 00:04:25,604 --> 00:04:28,595 Ma mettete insieme 25 di quei veterani a Joplin, nel Missouri, 96 00:04:28,595 --> 00:04:31,530 e tornano ad avere quel senso di comunità. 97 00:04:31,530 --> 00:04:35,605 Di nuovo, un ragazzo di 18 anni si diploma alla Scuola Superiore di Kansas City. 98 00:04:35,605 --> 00:04:37,094 Entra a far parte dell'esercito. L'esercito gli dà un fucile. 99 00:04:37,094 --> 00:04:38,929 Lo manda in Iraq. 100 00:04:38,945 --> 00:04:40,304 Gli appuntano una medaglia al petto. 101 00:04:40,304 --> 00:04:42,564 Torna a casa con una grande parata cittadina. 102 00:04:42,564 --> 00:04:45,644 Si toglie l'uniforme. Non è più il sergente Jones nella sua comunità, 103 00:04:45,644 --> 00:04:47,905 Ora è Dave, da Kansas City. 104 00:04:47,905 --> 00:04:49,585 Non ha quella stessa autostima. 105 00:04:49,585 --> 00:04:52,711 Ma mandatelo a Joplin dopo un tornado 106 00:04:52,711 --> 00:04:54,927 e qualcuno ancora una volta va verso di lui, 107 00:04:54,927 --> 00:04:57,638 gli stringe la mano e lo ringrazia per il lavoro. 108 00:04:57,638 --> 00:04:59,980 Ora hanno nuovamente autostima. 109 00:04:59,980 --> 00:05:02,556 Allora? Cosa vuol dire? 110 00:05:02,556 --> 00:05:04,838 Penso che sia molto importante, 111 00:05:04,838 --> 00:05:08,294 Perché proprio ora c'è un vuoto di leadership in questo paese. 112 00:05:08,294 --> 00:05:11,528 E qualcuno deve farsi avanti, affrontare la corruzione, 113 00:05:11,528 --> 00:05:15,637 le truffe da parte dei vertici dell'industria e della politica 114 00:05:15,637 --> 00:05:17,325 e delle istituzioni di istruzione superiore. 115 00:05:17,325 --> 00:05:20,457 Quindi dobbiamo farci avanti e assumere quel ruolo di leadership in questo paese, 116 00:05:20,457 --> 00:05:22,556 e far avanzare questo paese, 117 00:05:22,556 --> 00:05:24,801 nella direzione in cui dovrebbe andare. 118 00:05:24,801 --> 00:05:26,723 E questa generazione di veterani ha l'opportunità 119 00:05:26,723 --> 00:05:29,256 di farlo, se se ne dà loro la possibilità. 120 00:05:29,256 --> 00:05:30,324 Grazie. 121 00:05:30,324 --> 00:05:33,769 (Applausi)