0:00:00.000,0:00:03.168 Это мы. На 10й день знакомства мы немного[br]напились и поженились, да, это клише. 0:00:03.198,0:00:05.070 но выяснилось, что в нашем случае равенство[br]одинаково не для всех. 0:00:05.100,0:00:07.961 Мы разрушаем брак или же углубляем стереотипы -[br]зависит от того, кого вы спросите. 0:00:07.991,0:00:10.796 Сейчас же, хорошо это или плохо,[br]мы стали мужьями. 0:00:14.529,0:00:16.473 Любовь расцветает со временем... 0:00:16.755,0:00:18.755 двое растут вместе... 0:00:18.928,0:00:22.130 и учатся принимать друг друга такими,[br]какие они есть... 0:00:22.461,0:00:25.224 Брейди и Чикс вступили в свой союз[br]шесть недель назад, 0:00:25.254,0:00:28.364 и только сегодня у них появился первый шанс[br]заявить о том, чему они научились 0:00:28.394,0:00:29.894 о жизни и любви... 0:00:30.080,0:00:31.363 и друг о друге... 0:00:31.399,0:00:33.726 с помощью торжественных клятв, которые[br]они подготовили. 0:00:38.556,0:00:40.665 И эти клятвы они произнесут сейчас. 0:00:41.750,0:00:43.043 Прийди в себя, Китнис! 0:00:43.073,0:00:44.292 Хм? Ой... 0:00:44.811,0:00:45.811 Я согласен. 0:00:51.836,0:00:52.901 Что мы должны сделать? 0:00:52.931,0:00:54.181 Без понятия. 0:00:55.417,0:00:57.352 Произносишь клятву. Затем ты. Затем ты. 0:00:57.458,0:00:58.908 Пиф-паф. Клятва. Клятва. 0:00:59.257,0:01:00.757 Мы же репетировали! 0:01:01.087,0:01:02.372 А, ну да. 0:01:02.539,0:01:04.580 Я... Я просил суфлера. 0:01:07.606,0:01:08.609 Брейди... 0:01:09.040,0:01:10.654 Я... обещаю... 0:01:11.402,0:01:12.552 что буду видеть тебя... 0:01:14.384,0:01:15.384 таким... 0:01:16.452,0:01:18.502 видеть тебя таким, какой ты есть на самом деле. 0:01:19.082,0:01:21.015 - Я не уверен, что я...[br]- Не помнишь свои строчки? 0:01:21.045,0:01:22.072 Читай карточки. 0:01:22.655,0:01:23.655 Подождите... 0:01:26.298,0:01:28.448 Я всегда буду честен с тобой. 0:01:29.315,0:01:30.815 - Никаких секретов.[br]- Ха! 0:01:47.202,0:01:48.663 То, что он сбежал, - это плохо. 0:01:48.865,0:01:51.170 То, что ты не побежал следом, - это еще хуже. 0:01:57.546,0:01:59.385 Ты испортила нам свадьбу! 0:02:10.294,0:02:11.297 Ой. 0:02:12.353,0:02:13.916 Дорогая штука. 0:02:14.409,0:02:16.009 Да нет. Купил ее в Россе. 0:02:16.503,0:02:19.830 Это часть моей коллекции ваз,[br]которые я бью, когда я в стрессе. 0:02:22.465,0:02:24.400 Отвлекаю. Юмор. Я. Уморительный. 0:02:24.506,0:02:25.506 Ха-ха. 0:02:29.608,0:02:32.142 Я рад, что ты убежал первым.[br]Мне бы не хватило мужества. 0:02:32.172,0:02:34.795 То есть ты не погнался за мной? 0:02:34.983,0:02:36.712 Чикс, я побежал в другую сторону. 0:02:36.742,0:02:38.523 Я думал, у тебя плохо получается гнаться за кем-то. 0:02:38.687,0:02:39.687 Да нет... 0:02:39.874,0:02:40.974 Дело в том... 0:02:42.171,0:02:43.371 Мне кажется... 0:02:44.812,0:02:46.791 То, что я узнал о тебе сегодня...? 0:02:47.310,0:02:48.815 Я узнал и о тебе кое-что, Брейди. 0:02:48.845,0:02:50.301 И это были две тайны. 0:02:50.407,0:02:52.923 Но моя тайна была тайной и для самого меня. 0:02:53.029,0:02:54.029 Твоя же... 0:02:54.059,0:02:56.056 была подлым ударом под дых. 0:02:56.086,0:02:59.262 Ну да, прости, что я не рассказывал тебе[br]о самой темной части моей жизни 0:02:59.292,0:03:01.536 за те целых три месяца,[br]что мы знаем друг друга. 0:03:01.566,0:03:03.757 Я именно это и имел в виду. 0:03:03.787,0:03:06.590 Знаешь, когда мы поженились пьяными,[br]Я думал, что совсем тебя не знаю. 0:03:06.620,0:03:08.024 Но сейчас я знаю... 0:03:08.103,0:03:09.221 Что совсем тебя не знаю! 0:03:09.299,0:03:11.181 Не удивлюсь, если ты вообще можешь оказаться... 0:03:11.355,0:03:12.701 тайным рыжим! 0:03:13.018,0:03:14.518 республиканцем в душе! 0:03:15.402,0:03:16.493 человеком-кошкой! 0:03:16.523,0:03:17.523 В смысле... 0:03:17.812,0:03:21.549 Человеком-кошкой? Тем, кто любит кошек,[br]или тем, кто превращается в кошку? 0:03:22.192,0:03:24.342 Я готов его убить. 0:03:25.174,0:03:27.813 - Тот, кто любит...[br]- Тот, кто превращается... Вот видишь? 0:03:29.054,0:03:32.490 Чикс, мы оба сегодня не в себе от услышанного сегодня.[br]Я сегодня узнал о тебе больше 0:03:32.520,0:03:35.477 за последние девять часов, чем[br]за последние девяносто дней. 0:03:35.507,0:03:36.897 Девять часов? 0:03:37.088,0:03:38.188 И это всё? 0:03:41.924,0:03:42.924 Кажется... 0:03:44.155,0:03:45.655 кажется, что... 0:03:46.683,0:03:47.833 Ты в порядке? 0:03:48.248,0:03:49.691 Что... Что случилось? 0:03:49.721,0:03:51.803 Да, да. Я просто... 0:03:52.834,0:03:54.984 Кажется, я припоминаю... 0:03:55.496,0:03:59.015 За девять часов до этого 0:03:59.848,0:04:02.209 Я тебе говорил, как мне нравится видеть[br]здесь все твои малюсенькие вещи? 0:04:02.239,0:04:05.157 Это как будто мне подарили новую игрушку[br]с разными нарядами. 0:04:05.324,0:04:07.913 Знаешь, если бы это не был день[br]нашей второй свадьбы... 0:04:08.193,0:04:10.447 Полетели бы клочки...[br]по закоулочкам... 0:04:12.791,0:04:14.783 Это всего лишь я! Можете не надевать штаны! 0:04:14.813,0:04:17.313 Ой, Хейли думала, что шутит. 0:04:17.343,0:04:19.543 Наденьте штаны, здесь люди! 0:04:20.915,0:04:22.335 А вот и они! 0:04:22.943,0:04:23.943 Ой! 0:04:24.595,0:04:26.599 Мама, папа! 0:04:28.432,0:04:30.126 Папа, привет! 0:04:30.818,0:04:34.039 Чикс... вот мои родители.[br]Это Джиллиан и Скотт. 0:04:34.069,0:04:35.518 Очень ра... 0:04:35.548,0:04:37.232 Что ж, мы наконец встретились. 0:04:37.262,0:04:39.045 Да. Мы столько слышали... 0:04:39.075,0:04:40.870 - и видели... столько.[br]- Очень много. 0:04:40.900,0:04:43.268 Интернет такой... 0:04:43.298,0:04:45.102 полностью... 0:04:45.531,0:04:48.798 Мы научились пользоваться[br]"безопасным поиском". 0:04:48.828,0:04:50.878 а без этого, а, привет, мистер? 0:04:51.302,0:04:53.640 Что ж, встретиться с вами... 0:04:53.962,0:04:55.883 ...именно это и происходит. 0:04:57.302,0:05:00.576 - Жаль, что этого не случилось раньше.[br]- Ну да, так уж получилось... 0:05:00.606,0:05:03.022 Знаете же, брак может быть таким... 0:05:03.248,0:05:05.217 Ба-бах! А вот и я! 0:05:13.065,0:05:14.867 Неловкое молчание. 0:05:15.081,0:05:16.644 Да вы, ребята, действительно семья! 0:05:16.674,0:05:18.541 Кстати, я Хейли. 0:05:18.743,0:05:22.058 Друг семьи. Звезда научпопа "Акулокоптер". 0:05:22.088,0:05:23.692 У нас нет телевизора. 0:05:24.288,0:05:25.288 Щёлк! 0:05:27.568,0:05:28.803 Что ж... 0:05:28.927,0:05:31.167 мы просто хотим сказать, что поддерживаем тебя. 0:05:31.534,0:05:32.784 прав ты или не прав. 0:05:33.199,0:05:36.326 И я рад, что на этот раз[br]за все платишь ты. 0:05:38.621,0:05:41.364 А был... и другой раз? 0:05:41.619,0:05:42.619 Я... 0:05:43.251,0:05:45.937 у меня была невеста. 0:05:46.719,0:05:48.747 Клаудиа... И она... 0:05:49.755,0:05:52.163 может прийти на свадьбу. 0:05:53.478,0:05:54.478 Невеста. 0:05:55.279,0:05:56.279 Клаудиа. 0:05:57.585,0:05:58.585 Придет. 0:05:59.648,0:06:02.537 Что ж, это были три... 0:06:03.036,0:06:04.160 малюсенькие, маленькие... 0:06:04.353,0:06:07.243 ядерные взрывы новой информации. 0:06:07.273,0:06:10.223 - ВОН! ВОН! ВОН![br]- Спасибо, Хейли. 0:06:13.704,0:06:15.857 - Объяснись.[br]- Я скрывал ориентацию 0:06:16.220,0:06:18.430 и сам отрицал ее. А Клаудиа решила проблему. 0:06:18.460,0:06:20.254 Ты возможно видишь в этом иронию. 0:06:20.284,0:06:22.747 - Чикс, я не хотел тебе лгать...[br]- Так зачем же ты сделал это? 0:06:23.251,0:06:26.186 Может быть, я предвидел этот разговор? 0:06:29.251,0:06:32.038 Ты думаешь, что можешь умаслить меня улыбкой? 0:06:32.208,0:06:35.483 - Меня нельзя отвлечь...[br]- Где мой маленький педик? 0:06:35.780,0:06:36.780 Мама! 0:06:39.701,0:06:42.047 Не поднимай голос в моем доме, сучка! 0:06:42.077,0:06:43.746 А ну спускайся, негодник! 0:06:43.776,0:06:45.326 Люблю тебя до самого нутра. 0:06:49.701,0:06:52.075 А не это ли моя любимая шлюшка! 0:06:52.460,0:06:55.667 - Хлопни. Схвати. Подумай.[br]- Хлопни. Схвати. Подумай. 0:06:56.681,0:06:59.220 А вы, должно быть, нормальные мормоны! 0:06:59.367,0:07:01.267 Ну же, не бойтесь. 0:07:01.712,0:07:05.265 Слушайте, скажу честно,[br]думаю, вы немного того, но... 0:07:05.752,0:07:07.282 я все равно рада. 0:07:07.678,0:07:08.678 Рады. 0:07:08.708,0:07:09.708 Ужасно. 0:07:11.065,0:07:13.320 Давайте я вам покажу,[br]где у нас пирог и кофе? 0:07:13.350,0:07:14.978 Мы не пьем кофеин. 0:07:15.008,0:07:17.595 Не знаю, о чем вы.[br]Пойдемте, пойдемте. 0:07:18.226,0:07:20.634 Я знаю, кто это! 0:07:24.087,0:07:27.441 Давайте посмотрим назад. 0:07:27.471,0:07:30.907 Я говорю так, потому что собираюсь смотреть на твой зад. 0:07:32.313,0:07:34.545 Мама, Брейди, Брейди, мама. 0:07:34.575,0:07:38.448 Вообще-то, мы как раз обсуждали кое-то важное... 0:07:39.126,0:07:40.395 О боже, Тодд! 0:07:41.188,0:07:43.567 Он же прямо копия! Тодда! 0:07:43.597,0:07:44.597 Тодда? 0:07:44.975,0:07:47.996 Был моим преподавателем поэзии.[br]Потом любовником. Потом он умер, 0:07:48.268,0:07:49.918 теперь он мой дух-наставник. 0:07:50.848,0:07:52.662 Ах да, а еще он отец Чикса. 0:07:54.407,0:07:56.907 Да, но Брейди совсем не похож... 0:08:00.537,0:08:01.537 Папа? 0:08:05.810,0:08:07.160 Она что-то говорила про пирог? 0:08:07.190,0:08:11.487 Перевод субтитров: Татьяна Едренкина