1 00:00:00,472 --> 00:00:04,167 Ti z vás, co viděli film Moneyball 2 00:00:04,167 --> 00:00:06,151 nebo četli knihu Michaela Lewise, 3 00:00:06,151 --> 00:00:09,287 budou znát příběh Billyho Beana. 4 00:00:09,287 --> 00:00:13,975 Z Billyho se měl stát famózní hráč baseballu; všichni skautové mu to předpovídali. 5 00:00:13,975 --> 00:00:15,168 Řekli jeho rodičům, 6 00:00:15,168 --> 00:00:17,207 že z něj jednou bude hvězda. 7 00:00:17,207 --> 00:00:22,159 Když pak ale podepsal kontrakt – který původně 8 00:00:22,159 --> 00:00:24,583 nechtěl podepsat, chtěl jít na vysokou školu – 9 00:00:24,583 --> 00:00:27,240 což mi moje matka, která mě opravdu miluje, 10 00:00:27,240 --> 00:00:30,104 doporučila, a taky jsem to udělal – 11 00:00:30,104 --> 00:00:33,178 Billymu se moc nedařilo. Měl obrovské problémy. 12 00:00:33,178 --> 00:00:37,711 Několikrát byl vyměněn a pak hrál po velkou část kariéry v nižší 13 00:00:37,711 --> 00:00:41,799 baseballové lize a nakonec skončil v managementu. Stal se z něj hlavní manažer 14 00:00:41,799 --> 00:00:42,448 Oaklandu Athletics. 15 00:00:42,448 --> 00:00:46,872 Většina z vás bere práci v managementu, ve kterém dělám taky, 16 00:00:46,872 --> 00:00:48,568 jako úspěch. 17 00:00:48,568 --> 00:00:51,770 Ujišťuju vás, že pro kluka usilujícího o kariéru hráče v nejlepších týmech, 18 00:00:51,770 --> 00:00:56,479 není práce v managementu žádnou výhrou. Je to prohra. 19 00:00:56,479 --> 00:01:00,918 Chci se s vámi dnes podělit o to, 20 00:01:00,918 --> 00:01:05,358 že naše zdravotnictví se mýlí v předvídání 21 00:01:05,358 --> 00:01:09,550 toho, co se lidem stane – pacientům a dalším – 22 00:01:09,550 --> 00:01:14,163 stejně tak jako skauti v případě Billyho Beana 23 00:01:14,163 --> 00:01:16,844 Přesto jsou však v této zemi denně 24 00:01:16,844 --> 00:01:18,805 diagnostikovány tisíce lidí 25 00:01:18,805 --> 00:01:22,731 v preklinické fázi. 26 00:01:22,731 --> 00:01:26,971 Dozvídáme se o prehypertenzi, predemenci, 27 00:01:26,971 --> 00:01:32,307 preúzkosti, kterou bych si mohl nadiagnostikovat 28 00:01:32,307 --> 00:01:33,684 při čekání v zákulisí. 29 00:01:33,684 --> 00:01:38,037 Také mluvíme o subklinických onemocněních – 30 00:01:38,037 --> 00:01:42,588 subklinická ateroskleróza, subklinické tvrdnutí tepen, 31 00:01:42,588 --> 00:01:46,123 které můžou vést až k infarktu. 32 00:01:46,123 --> 00:01:49,556 Mým oblíbeným je subklinické akné. 33 00:01:49,556 --> 00:01:53,523 Pokud si vyhledáte subklinické akné, narazíte jako já na webovou stránku, 34 00:01:53,523 --> 00:01:57,652 která říká, že se jedná o nejlépe léčitelné akné. 35 00:01:57,652 --> 00:02:04,267 Nemáte žádné vřídky, zarudnutí ani zanícení. 36 00:02:04,267 --> 00:02:07,923 Možná je to tím, že vlastně žádné akné nemáte. 37 00:02:07,923 --> 00:02:14,446 Já mám pro všechny tyto onemocnění jedno souhrnné označení – 38 00:02:14,446 --> 00:02:16,301 jsou absurdní. 39 00:02:16,301 --> 00:02:22,360 V baseballu zápas následuje předzápas. 40 00:02:22,360 --> 00:02:24,765 Sezóna předsezónu. 41 00:02:24,765 --> 00:02:29,288 To se však netýká spousty zmiňovaných onemocnění, alespoň ne pokaždé. 42 00:02:29,288 --> 00:02:33,861 Je to jako když se odloží spousta zápasů kvůli dešti. 43 00:02:33,861 --> 00:02:35,679 Máme předrakovinové léze, 44 00:02:35,679 --> 00:02:39,172 které často nepropuknou v rakovinu. 45 00:02:39,172 --> 00:02:41,028 Přesto však, 46 00:02:41,028 --> 00:02:44,954 vezmeme-li příklad subklinické osteoporózy, která způsobuje řídnutí kostí, 47 00:02:44,954 --> 00:02:46,607 předklinická fáze, 48 00:02:46,607 --> 00:02:49,014 známá jako osteopenie, 49 00:02:49,014 --> 00:02:52,684 museli bychom léčit 270 žen po tři roky, 50 00:02:52,684 --> 00:02:54,884 abychom předešli jedné zlomené kosti. 51 00:02:54,884 --> 00:02:56,493 Když vynásobíte počet žen, 52 00:02:56,493 --> 00:02:59,420 které byly tímto onemocněním diagnostikovány, 53 00:02:59,420 --> 00:03:01,309 dostanete obrovské číslo. 54 00:03:01,309 --> 00:03:03,365 Můžeme se pak vůbec divit, 55 00:03:03,365 --> 00:03:05,895 bereme-li v úvahu všechny vedlejší účinky a náklady spojené s prevencí těchto onemocnění, 56 00:03:05,895 --> 00:03:10,099 že každý rok utratíme víc jak dvě miliardy dolarů za zdravotnictví, 57 00:03:10,099 --> 00:03:13,772 a přesto každý rok umře 100 000 lidí – 58 00:03:13,772 --> 00:03:17,059 což je umírněný odhad – 59 00:03:17,059 --> 00:03:18,972 ne následkem těchto onemocnění, 60 00:03:18,972 --> 00:03:23,259 ale díky komplikacím spojeným s jejich prevencí a lékům, které jsou těmto lidem předepisovány? 61 00:03:23,259 --> 00:03:26,071 V téhle zemi jsme 62 00:03:26,071 --> 00:03:27,040 všechno zmedikalizovali. 63 00:03:27,040 --> 00:03:30,423 Pro ženy v publiku mám 64 00:03:30,423 --> 00:03:32,422 dost špatné zprávy, o kterých už stejně víte – 65 00:03:32,422 --> 00:03:35,079 váš život byl ve všech aspektech 66 00:03:35,079 --> 00:03:36,487 medikalizován. 67 00:03:36,487 --> 00:03:38,911 První rána je vám uštědřena v pubertě. 68 00:03:38,911 --> 00:03:43,247 Trpíte onemocněním, které se vrací 69 00:03:43,247 --> 00:03:44,063 jednou za měsíc; 70 00:03:44,063 --> 00:03:45,623 a musíte na něj brát léky. Druhou ránu dostanete, 71 00:03:45,623 --> 00:03:47,223 když jste těhotné. 72 00:03:47,223 --> 00:03:50,319 To bylo také zmedikalizováno. 73 00:03:50,319 --> 00:03:52,239 V těhotenství vás musí 74 00:03:52,239 --> 00:03:54,967 obklopovat nejpokročilejší technologie, jinak se něco může pokazit. 75 00:03:54,967 --> 00:03:58,574 Třetí ranou je menopauza. 76 00:03:58,574 --> 00:04:02,911 Všichni víme, co se stalo, když byla milionům ženám po desetiletí předepisována 77 00:04:02,911 --> 00:04:05,957 terapie hormonální výměny zabraňující příznakům menopauzy 78 00:04:05,957 --> 00:04:10,387 až do doby, než vyšla jedna významná studie 79 00:04:10,387 --> 00:04:11,395 sponzorovaná NIH (National Institutes of Health, pozn. překl.). 80 00:04:11,395 --> 00:04:12,323 V ní stálo, 81 00:04:12,323 --> 00:04:16,908 že terapie hormonální výměny může pro mnoho žen 82 00:04:16,908 --> 00:04:18,692 způsobovat více škody než užitku. 83 00:04:18,692 --> 00:04:20,940 Pro jistotu 84 00:04:20,940 --> 00:04:22,572 také zmíním muže – 85 00:04:22,572 --> 00:04:24,188 týká se to totiž i mě – 86 00:04:24,188 --> 00:04:26,877 mám pro vás všechny v téhle místnosti dost špatné zprávy, 87 00:04:26,877 --> 00:04:27,837 stejně jako pro všechny, 88 00:04:27,837 --> 00:04:29,583 co se dívají a poslouchají po celém světě: 89 00:04:29,583 --> 00:04:30,796 všichni trpíte 90 00:04:30,796 --> 00:04:33,732 nevyhnutelně fatálním onemocněním. 91 00:04:33,732 --> 00:04:37,040 Pořádně se nadechněte. 92 00:04:37,040 --> 00:04:38,372 Tomuto onemocnění říkáme pre-smrt. 93 00:04:38,372 --> 00:04:43,444 Každý z vás jím trpí, protože existuje rizikový faktor – 94 00:04:43,444 --> 00:04:45,188 skutečnost, že žijete. 95 00:04:45,188 --> 00:04:48,246 Mám pro vás ale dobré zprávy, 96 00:04:48,246 --> 00:04:52,276 jako novinář mám totiž v oblibě zakončit věci v pozitivním nebo progresivním duchu. 97 00:04:52,276 --> 00:04:56,205 Tou dobrou zprávou je, že pokud dožijete konce mé prezentace, 98 00:04:56,205 --> 00:04:58,797 což brzy uvidíme, 99 00:04:58,797 --> 00:05:02,092 budete tzv. pre-živší (z ang. pre-vivor – přeživší predispozice k rakovině, pozn. překl.) 100 00:05:02,092 --> 00:05:06,908 Pre-smrt jsem si vymyslel. 101 00:05:06,908 --> 00:05:11,020 Pokud jsem pre-smrt někomu vyfouknul, omlouvám se, 102 00:05:11,020 --> 00:05:12,605 je to jen smyšlené. 103 00:05:12,605 --> 00:05:14,172 Pre-živšího jsem si ale nevymyslel. 104 00:05:14,172 --> 00:05:19,644 Každá nátlaková skupina pro rakovinu by 105 00:05:19,644 --> 00:05:20,916 chtěla, aby si každý, kdo má rizikový faktor, 106 00:05:20,916 --> 00:05:23,438 ale ve skutečnosti nemá rakovinu, 107 00:05:23,438 --> 00:05:24,812 říkal pre-živší. 108 00:05:24,812 --> 00:05:26,387 Jste pre-živší. 109 00:05:26,387 --> 00:05:30,860 Dneska ránu tu byl někdo z HBO. Zajímalo by mě, 110 00:05:30,860 --> 00:05:32,365 jestli tu někde v publiku je Mark Burnett, rád bych mu totiž navrhnul 111 00:05:32,365 --> 00:05:36,572 novou reality show, která by se jmenovala "Pre-živší". 112 00:05:36,572 --> 00:05:40,073 Pokud u vás propukne nemoc, jdete z ostrova pryč. 113 00:05:40,073 --> 00:05:45,208 Problém je, že máme systém, 114 00:05:45,208 --> 00:05:47,080 který de facto 115 00:05:47,080 --> 00:05:49,007 přesně tohle podporuje. 116 00:05:49,007 --> 00:05:51,873 V každém bodě našeho systému jsme určili, 117 00:05:51,873 --> 00:05:55,860 co učiníme, každého diagnostikujeme s preklinickou fází 118 00:05:55,860 --> 00:05:57,839 a nakonec, v některých případech, se samotným onemocněním. 119 00:05:57,839 --> 00:06:02,332 Začněme u vztahu doktor-pacient. Většina doktorů 120 00:06:02,332 --> 00:06:07,358 pracuje ve zpoplatněném systému. Jsou v podstatě pobízeni k tomu, 121 00:06:07,358 --> 00:06:09,015 aby dělali více procedur, testů, 122 00:06:09,015 --> 00:06:10,681 předepisování léků. 123 00:06:10,681 --> 00:06:12,046 Pacienti k nim přijdou 124 00:06:12,046 --> 00:06:16,046 a chtějí, aby s nimi něco udělali. My jsme Američané, my prostě nemůžeme jen tak sedět, 125 00:06:16,046 --> 00:06:18,927 musíme něco udělat. A tak chceme lék. 126 00:06:18,927 --> 00:06:22,702 Chceme vyléčit. Chceme slyšet, že trpíme tady tímhle a takhle 127 00:06:22,702 --> 00:06:25,022 se to musí vyléčit. Pokud nám doktor nevyhoví, 128 00:06:25,022 --> 00:06:26,846 jdeme někam jinam. 129 00:06:26,846 --> 00:06:28,726 To není pro doktory moc dobrý kšeft. 130 00:06:28,726 --> 00:06:30,414 Může být však i hůř – 131 00:06:30,414 --> 00:06:34,373 pokud vás někdo diagnostikuje a doktor nenařidil udělat ten test, 132 00:06:34,373 --> 00:06:36,597 je zažalován. 133 00:06:36,597 --> 00:06:39,629 Jsou firmy, které se ustavičně snaží rozšířit indikace, 134 00:06:39,629 --> 00:06:44,973 zvýšit počet lidí vhodných pro danou léčbu, 135 00:06:44,973 --> 00:06:47,766 protože to zkrátka zlepšuje jejich hospodářský výsledek. Jsou zde nátlakové skupiny 136 00:06:47,766 --> 00:06:50,021 podobné té co přišla s pre-živším, 137 00:06:50,021 --> 00:06:54,261 které chtějí, aby se čím dál tím víc lidí cítilo v nebezpečí (nebo že trpí onemocněním), 138 00:06:54,261 --> 00:06:56,390 aby přilákaly víc peněz, 139 00:06:56,390 --> 00:06:59,005 zviditelnily se a podobně. 140 00:06:59,005 --> 00:07:00,845 Nejedná se však o to, 141 00:07:00,845 --> 00:07:03,941 přestože to novináři většinou dělají, 142 00:07:03,941 --> 00:07:05,229 konkrétně někoho obvinit. 143 00:07:05,229 --> 00:07:07,030 Můžeme za to všichni. 144 00:07:07,030 --> 00:07:08,472 Můžu za to já. 145 00:07:08,472 --> 00:07:11,510 Hrozně fandím Yankees, teda 146 00:07:11,510 --> 00:07:14,702 fandil bych i tomu nejhoršímu 147 00:07:14,702 --> 00:07:17,312 delikventovi, kdyby na to došlo. 148 00:07:17,312 --> 00:07:18,849 Děkuji. 149 00:07:18,849 --> 00:07:22,813 Každý z nás nese svou odpovědnost. 150 00:07:22,813 --> 00:07:25,718 Studoval jsem medicínu 151 00:07:25,718 --> 00:07:30,470 a neměl jsem kurzy jako Skeptické myšlení nebo 152 00:07:30,470 --> 00:07:32,133 Jak nenařídit testy. 153 00:07:32,133 --> 00:07:34,784 V našem systému 154 00:07:34,784 --> 00:07:37,301 se to tak prostě dělá. 155 00:07:37,301 --> 00:07:39,926 Musel jsem přejít k novinařině, 156 00:07:39,926 --> 00:07:43,829 abych všechny tyhle pobídky pochopil. Ekonomové říkají, 157 00:07:43,829 --> 00:07:45,048 že nejsou špatní lidé, 158 00:07:45,048 --> 00:07:46,925 ale špatné pobídky. 159 00:07:46,925 --> 00:07:48,533 A je to pravda. 160 00:07:48,533 --> 00:07:51,990 My jsme totiž vytvořili něco jako Hřiště snů, co se zdravotní technologie týče. 161 00:07:52,000 --> 00:07:57,300 Když máte na každém rohu MRI (magnetická rezonance, pozn. překl.), dáte do každé nemocnice robota, 162 00:07:57,300 --> 00:08:00,838 čímž se míní, že každý musí mít robotickou operaci. 163 00:08:00,838 --> 00:08:04,654 Vytvořili jsme systém, který lidé využijí. 164 00:08:04,654 --> 00:08:08,181 Naopak, pervezně, můžete 165 00:08:08,181 --> 00:08:10,965 lidem namluvit, aby přišli, přesvědčit je, 166 00:08:10,965 --> 00:08:12,654 že musí přijít. 167 00:08:12,654 --> 00:08:17,279 Když jsem se stal novinářem, poprvé jsem si uvědomil, že jsem součástí tohoto problému, 168 00:08:17,462 --> 00:08:19,486 že jsme jím všichni. 169 00:08:19,486 --> 00:08:23,142 Bral jsem v potaz každý rizikový faktor, psal jsem příběhy, zakázkové příběhy, 170 00:08:23,142 --> 00:08:26,535 jejichž cílem nebylo přimět lidi, 171 00:08:26,535 --> 00:08:29,532 aby se o sebe báli, nicméně se tak často stalo. 172 00:08:29,532 --> 00:08:32,555 Existují však východiska. 173 00:08:32,555 --> 00:08:34,427 Minulý týden jsem byl u mého obvodního lékaře 174 00:08:34,427 --> 00:08:36,959 a ten mi řekl, 175 00:08:36,959 --> 00:08:39,476 "Víš co", a řekl mi něco, co by mi tady 176 00:08:39,476 --> 00:08:41,950 mohl kdokoli z vás říct taky a zdarma, 177 00:08:41,950 --> 00:08:44,438 ale za tuto výsadu jsem ho ještě náležitě odměnil, a ta byla, 178 00:08:44,438 --> 00:08:46,107 že bych měl zhubnout. 179 00:08:46,107 --> 00:08:50,564 Má pravdu. Namouduši, už dvanáct let 180 00:08:50,564 --> 00:08:52,277 mám vysoký tlak, 181 00:08:52,277 --> 00:08:54,051 dostal jsem ho ve stejném věku jako můj otec 182 00:08:54,051 --> 00:08:57,838 a jedná se o opravdovou nemoc – není to pre-hypertenze, ale opravdová 183 00:08:57,838 --> 00:08:59,811 hypertenze, vysoký krevní tlak. 184 00:08:59,811 --> 00:09:00,796 Měl pravdu, 185 00:09:00,796 --> 00:09:03,876 ale neřekl mi, 186 00:09:03,876 --> 00:09:05,563 že mám pre-obezitu 187 00:09:05,563 --> 00:09:08,908 nebo pre-diabetes nebo tak. Neřekl, 188 00:09:08,908 --> 00:09:12,284 že bych měl začít brát Statin na snížení cholesterolu. 189 00:09:12,284 --> 00:09:15,443 Řekl mi: "Začni cvičit a zhubni. Pak se za mnou stav 190 00:09:15,443 --> 00:09:17,444 nebo mi zavolej a řekni mi, jak na tom jsi." 191 00:09:17,444 --> 00:09:19,484 To je podle mě 192 00:09:19,484 --> 00:09:21,115 cesta vpřed. 193 00:09:21,115 --> 00:09:23,479 Billy Beane, mimochodem, zjistil to samé. 194 00:09:23,479 --> 00:09:25,015 Od toho kluka, kterého sledoval a pak ho i najal, 195 00:09:25,015 --> 00:09:28,532 a byl podle něho opravdu úspěšný, 196 00:09:28,532 --> 00:09:33,407 se naučil, že tu nejde o to pálit každý míček na home run 197 00:09:33,407 --> 00:09:38,167 jak to dělají ranaři, které všechny bohaté týmy jako Yankees 198 00:09:38,176 --> 00:09:39,516 chtějí mít. 199 00:09:39,516 --> 00:09:44,105 Ten kluk mu řekl, že musí hráče sledovat a najít ty, 200 00:09:44,105 --> 00:09:45,344 co rádi chodí. 201 00:09:45,344 --> 00:09:47,048 Protože dostat se na metu chůzí 202 00:09:47,048 --> 00:09:49,816 je stejně dobré, a to platí i pro náš zdravotní systém – 203 00:09:49,816 --> 00:09:51,256 musíme přijít na to, 204 00:09:51,256 --> 00:09:52,832 jestli ten nadhoz stojí za to, 205 00:09:52,832 --> 00:09:55,750 anebo jestli radši vůbec nepálit. 206 00:09:55,750 --> 00:09:57,525 Díky.