0:00:08.380,0:00:09.561 Gracias. 0:00:16.270,0:00:21.200 Hubo una vez un rey en India,[br]un maharajá, que por su cumpleaños 0:00:21.200,0:00:24.200 dictaminó que todos sus jefes le[br]llevasen regalos propios de un rey. 0:00:24.400,0:00:28.370 Algunos llevaron telas de gran[br]elegancia, otros, espadas llamativas. 0:00:28.370,0:00:29.490 Otros le llevaron oro. 0:00:29.490,0:00:32.549 Al final de la fila había un anciano[br]muy pequeño y arrugado, 0:00:32.549,0:00:36.630 que había llegado tras muchos días[br]caminando desde su aldea, junto al mar. 0:00:36.630,0:00:41.150 Mientras se acercaba, el hijo del rey[br]preguntó: "¿Qué regalo traes al rey?" 0:00:41.457,0:00:44.750 Y el anciano, muy lentamente,[br]abrió sus manos para mostrar 0:00:44.750,0:00:49.600 una caracola preciosa, con espirales[br]de lila y amarillo, rojo y azul. 0:00:50.160,0:00:51.380 Y el hijo del rey dijo: 0:00:51.460,0:00:54.400 "¡Esto no es un regalo propio[br]de un rey! ¿Qué es esto?" 0:00:54.600,0:00:57.400 El anciano le miró[br]y lentamente dijo: 0:00:57.590,0:01:00.750 "Largo viaje... parte del regalo". 0:01:01.060,0:01:02.560 (Risas) 0:01:02.900,0:01:05.970 En unos segundos voy[br]a hacerles un regalo. 0:01:05.970,0:01:08.270 Un regalo que confío[br]vale la pena difundir. 0:01:08.290,0:01:11.960 Pero antes, los llevaré[br]por mi largo viaje. 0:01:12.160,0:01:15.320 Como la mayoría de Uds.,[br]empecé a vivir de pequeño. 0:01:15.320,0:01:17.460 ¿Cuántos de Uds. empezaron de pequeños? 0:01:17.460,0:01:18.510 ¿Nacieron jóvenes? 0:01:18.740,0:01:20.500 Alrededor de la mitad... Bien... 0:01:20.570,0:01:21.590 (Risas) 0:01:21.820,0:01:24.910 ¿Y el resto qué?[br]¿Nacieron ya crecidos? 0:01:25.060,0:01:27.640 ¡Quiero conocer a su madre! 0:01:27.820,0:01:29.460 ¡Hablando de lo imposible! 0:01:30.560,0:01:34.740 De pequeño siempre sentí[br]una gran fascinación por lo imposible. 0:01:35.620,0:01:38.880 Llevo años esperando que[br]llegase un día como este, 0:01:38.880,0:01:41.000 porque hoy es el día[br]que voy a intentar 0:01:41.020,0:01:43.620 hacer lo imposible,[br]justo frente a Uds., 0:01:43.620,0:01:45.460 aquí mismo, en TEDxMaastricht. 0:01:45.800,0:01:48.160 Voy a empezar 0:01:48.760,0:01:50.880 por el final. 0:01:51.220,0:01:54.940 Y voy a demostrarles que[br]lo imposible no es imposible. 0:01:55.300,0:01:58.210 Y al final les daré un regalo[br]que es necesario difundir: 0:01:58.210,0:02:01.350 voy a mostraros que pueden hacer[br]lo imposible con sus vidas. 0:02:02.660,0:02:05.420 En mi búsqueda de lo imposible,[br]he descubierto que hay 0:02:05.420,0:02:08.229 dos cosas que todas las personas[br]del mundo tienen. 0:02:08.229,0:02:09.870 Todos tenemos miedos 0:02:09.870,0:02:11.640 y todos tenemos sueños. 0:02:12.900,0:02:17.560 En mi búsqueda de lo imposible[br]he descubierto que hay tres cosas 0:02:17.560,0:02:20.100 que he hecho todos estos años, 0:02:20.110,0:02:23.290 y que me han hecho[br]hacer lo imposible. 0:02:24.200,0:02:26.900 Balón prisionero, o como[br]lo llaman aquí, "Trefbal". 0:02:27.290,0:02:28.360 Superman, 0:02:28.460,0:02:29.460 y mosquito. 0:02:29.460,0:02:30.810 Esas son mis palabras clave. 0:02:30.810,0:02:33.500 Ahora ya saben por qué[br]hago lo imposible. 0:02:33.610,0:02:36.220 Así que voy a llevarlos a través[br]de mi largo viaje 0:02:36.320,0:02:38.680 de miedos a sueños, 0:02:38.740,0:02:40.980 de palabras a espadas, 0:02:41.160,0:02:42.740 de balón prisionero 0:02:42.850,0:02:44.020 a Superman 0:02:44.020,0:02:45.340 y mosquito. 0:02:45.800,0:02:47.360 Y espero enseñarles 0:02:47.360,0:02:49.900 cómo hacer lo imposible con sus vidas. 0:02:52.480,0:02:54.934 4 de octubre, 2007. 0:02:55.840,0:02:58.120 Mi corazón acelerado,[br]mis rodillas temblando, 0:02:58.120,0:02:59.340 y subí al escenario 0:02:59.340,0:03:00.930 en el Teatro Sanders 0:03:01.040,0:03:03.240 de la Universidad de Harvard[br]para recibir 0:03:03.240,0:03:06.160 el Premio Ig Nobel de Medicina de 2007 0:03:06.160,0:03:08.660 por un ensayo médico[br]en el que colaboré, 0:03:08.660,0:03:10.270 titulado "Tragar sables... 0:03:10.420,0:03:11.740 y sus efectos secundarios". 0:03:11.870,0:03:13.275 (Risas) 0:03:13.840,0:03:17.880 Se había publicado en un pequeño[br]periódico que no había leído antes, 0:03:18.460,0:03:20.419 el British Medical Journal. 0:03:21.360,0:03:24.740 Y para mí, eso era un sueño imposible[br]hecho realidad, 0:03:24.900,0:03:28.120 era una sorpresa inesperada[br]para alguien como yo, 0:03:28.130,0:03:31.459 un honor que jamás olvidaré. 0:03:31.459,0:03:34.539 Pero este no fue el momento[br]más destacable de mi vida. 0:03:35.540,0:03:37.640 El 4 de octubre de 1967, 0:03:38.020,0:03:40.260 este niño delgado, temeroso,[br]tímido y cobarde, 0:03:41.100,0:03:43.120 tenía unos miedos horribles. 0:03:43.460,0:03:45.579 Cuando se preparaba[br]para subir al escenario, 0:03:45.579,0:03:47.234 su corazón se aceleraba, 0:03:47.500,0:03:49.162 sus rodillas temblaban. 0:03:49.780,0:03:52.120 Fue a despegar sus labios para hablar, 0:03:56.490,0:03:58.130 y las palabras no salieron. 0:03:58.130,0:04:00.040 Se quedó ahí, temblando y llorando. 0:04:00.630,0:04:03.760 Paralizado por el pánico,[br]congelado por el miedo. 0:04:03.960,0:04:06.130 Este niño delgado, temeroso,[br]tímido y cobarde, 0:04:06.130,0:04:08.142 tenía unos miedos horribles. 0:04:08.649,0:04:10.330 Miedo a la oscuridad, 0:04:10.520,0:04:11.640 a las alturas, 0:04:11.640,0:04:13.040 a arañas y culebras... 0:04:13.040,0:04:15.140 ¿Alguien de aquí les tiene miedo? 0:04:15.280,0:04:16.660 Sí, unos cuantos... 0:04:16.660,0:04:19.079 Le tenía miedo al agua y a los tiburones, 0:04:19.079,0:04:21.939 a los doctores, enfermeras y dentistas, 0:04:21.939,0:04:24.680 a las agujas, taladros[br]y objetos afilados. 0:04:24.680,0:04:27.380 Pero a lo que más[br]le tenía miedo era 0:04:27.470,0:04:28.470 a la gente. 0:04:29.380,0:04:31.530 Ese niño delgado, temeroso,[br]tímido y cobarde 0:04:31.540,0:04:32.570 era yo. 0:04:33.320,0:04:35.997 Tenía miedo a la derrota y al rechazo, 0:04:37.300,0:04:39.520 la autoestima baja,[br]complejo de inferioridad, 0:04:39.520,0:04:42.840 y algo que por aquel entonces[br]ni se sabía que existía: 0:04:42.840,0:04:44.660 un trastorno de ansiedad social. 0:04:44.955,0:04:48.610 Como tenía miedo, los abusones[br]me molestaban y pegaban. 0:04:48.610,0:04:52.240 Se reían de mí, me ponían motes.[br]Nunca me dejaban jugar con ellos 0:04:52.300,0:04:54.260 a ninguno de sus juegos. 0:04:55.020,0:04:58.056 Ah, aunque había un juego[br]al que sí me dejaban jugar... 0:04:58.100,0:04:59.427 El balón prisionero. 0:04:59.500,0:05:01.443 Y no se me daba bien esquivar[br]la pelota. 0:05:01.760,0:05:03.500 Los abusones decían mi nombre, 0:05:03.500,0:05:05.970 yo miraba y veía todas[br]estas pelotas rojas 0:05:05.970,0:05:08.200 dándome en la cara a una[br]velocidad supersónica. 0:05:08.210,0:05:09.950 ¡Bam, bam, bam! 0:05:10.580,0:05:13.220 Y recuerdo que muchos días[br]volvía a casa 0:05:13.300,0:05:18.180 con la cara roja y escocida,[br]las orejas rojas, zumbando. 0:05:18.180,0:05:21.140 Los ojos quemando de las lágrimas 0:05:21.180,0:05:23.515 y sus palabras quemando mis oídos. 0:05:23.740,0:05:25.000 Y quienquiera que dijo: 0:05:25.020,0:05:28.660 "Palos y piedras romperán mis huesos,[br]pero las palabras no me herirán". 0:05:28.880,0:05:30.131 Miente. 0:05:30.310,0:05:31.980 Las palabras pueden ser navajas. 0:05:31.980,0:05:34.030 Pueden atravesarte como espadas. 0:05:34.210,0:05:36.040 Pueden hacerte heridas tan profundas 0:05:36.040,0:05:37.780 que no se pueden ver. 0:05:38.150,0:05:41.070 Y yo tenía miedo. Y las palabras[br]eran mi peor enemigo. 0:05:41.260,0:05:42.491 Aún lo son. 0:05:43.355,0:05:45.300 Pero también tenía sueños. 0:05:45.300,0:05:47.980 Al volver a casa escapaba[br]a mis cómics de Superman, 0:05:47.980,0:05:49.774 leía todos los cómics 0:05:49.774,0:05:53.440 y soñaba con convertirme en[br]un superhéroe como Superman. 0:05:53.480,0:05:56.240 Quería luchar por[br]la verdad y la justicia. 0:05:56.240,0:05:58.680 Quería luchar contra los villanos[br]y la criptonita, 0:05:58.680,0:06:02.895 surcar el mundo volando, realizando[br]proezas sobrehumanas y salvando vidas. 0:06:03.400,0:06:05.850 También sentía una gran[br]fascinación por lo real. 0:06:05.860,0:06:09.460 Leía el libro Guinness de récords[br]y el "Créase o no, de Ripley". 0:06:09.460,0:06:13.080 ¿Alguien de aquí los ha leído? 0:06:13.100,0:06:14.390 ¡Me encantan estos libros! 0:06:14.390,0:06:16.270 Vi a gente real logrando[br]proezas reales. 0:06:16.270,0:06:17.790 Y me dije que quería hacer eso. 0:06:17.790,0:06:19.330 Si los abusones no me dejaban 0:06:19.330,0:06:21.030 jugar con ellos a nada, 0:06:21.030,0:06:23.335 quiero hacer magia de verdad,[br]proezas de verdad. 0:06:23.335,0:06:26.659 Quiero hacer algo increíble[br]que esos abusones no puedan hacer. 0:06:26.659,0:06:28.609 Quiero encontrar mi camino, mi vocación. 0:06:28.609,0:06:30.729 Quiero saber que mi vida tiene sentido. 0:06:30.729,0:06:33.320 Quiero hacer algo increíble[br]que cambie el mundo. 0:06:33.320,0:06:36.960 Quiero demostrar que[br]lo imposible no es imposible. 0:06:38.340,0:06:40.240 Diez años después, 0:06:40.240,0:06:42.706 faltaba una semana[br]para cumplir 21 años. 0:06:42.819,0:06:46.799 Y en un día ocurrieron dos cosas[br]que cambiaron mi vida para siempre. 0:06:47.040,0:06:49.391 Estaba viviendo en Tamil Nadu,[br]al sur de India. 0:06:49.540,0:06:51.020 Estaba ahí de misionero, 0:06:51.020,0:06:53.090 y mi mentor y amigo me preguntó: 0:06:53.090,0:06:54.720 "¿Tienes "suetas", Daniel?" 0:06:54.720,0:06:57.440 Y yo dije: "¿Suetas?[br]¿Qué es eso de suetas?" 0:06:57.440,0:07:00.490 "Las suetas son los principales[br]objetivos de tu vida. 0:07:00.490,0:07:04.630 La combinación de tus sueños[br]y tus metas, como si pudieses 0:07:04.630,0:07:07.240 hacer lo que quisieras,[br]ir donde quisieras, 0:07:07.240,0:07:08.479 ser quien quisieras, 0:07:08.479,0:07:10.356 ¿Dónde irías? ¿Qué harías? 0:07:10.356,0:07:11.280 ¿Quién serías? 0:07:11.280,0:07:14.500 Dije: "No puedo hacer eso.[br]Tengo miedo, demasiados miedos". 0:07:14.500,0:07:17.800 Esa noche subí mi colchoneta[br]al tejado de la cabaña, 0:07:17.810,0:07:19.259 me tumbé bajo las estrellas 0:07:19.259,0:07:21.869 y observé a los murciélagos[br]perseguir a los mosquitos. 0:07:21.869,0:07:26.200 Y no podía dejar de pensar en[br]las suetas, los sueños, las metas, 0:07:26.200,0:07:28.360 los abusones y el balón prisionero. 0:07:28.760,0:07:30.730 Unas horas después me desperté. 0:07:31.220,0:07:33.940 Mi corazón acelerado,[br]mis rodillas temblando. 0:07:34.080,0:07:36.020 Esta vez no era miedo. 0:07:36.420,0:07:38.395 Todo mi cuerpo se convulsionaba. 0:07:38.500,0:07:40.180 Y durante los cinco días siguientes 0:07:40.330,0:07:44.199 ganaba y perdía la consciencia, luchando[br]por vivir, en mi lecho de muerte. 0:07:44.199,0:07:48.239 Mi cerebro ardía con 40 grados[br]de fiebre, por la malaria. 0:07:48.390,0:07:51.600 Y cuando estaba consciente,[br]solo pensaba en suetas. 0:07:51.600,0:07:53.820 Pensaba: "¿Qué quiero[br]hacer con mi vida?" 0:07:53.950,0:07:56.380 Al final, la noche[br]antes de cumplir 21 años, 0:07:56.380,0:07:58.030 en un momento de claridad, 0:07:58.030,0:07:59.639 me di cuenta de algo: 0:07:59.639,0:08:02.100 que ese pequeño mosquito, 0:08:02.620,0:08:05.020 Anopheles stephensi, 0:08:05.280,0:08:06.610 ese diminuto mosquito 0:08:06.610,0:08:08.390 que pesaba menos de 5 microgramos, 0:08:08.390,0:08:09.810 menos que un grano de sal, 0:08:09.810,0:08:12.780 si ese mosquito podía derrotar[br]a un hombre de 80 kilos... 0:08:12.780,0:08:14.860 Esa era mi criptonita. 0:08:14.860,0:08:17.150 Y me dije: "No, no,[br]no es el mosquito. 0:08:17.150,0:08:19.480 Es el diminuto parásito[br]dentro del mosquito, 0:08:19.480,0:08:23.160 Plasmodium falciparum, que mata[br]a millones de personas al año". 0:08:23.509,0:08:25.999 Y me dije: "No, es incluso[br]más pequeño que eso". 0:08:25.999,0:08:28.550 Pero para mí era mucho más grande. 0:08:28.550,0:08:32.140 Y me di cuenta de que el miedo[br]era mi criptonita, mi parásito, 0:08:32.140,0:08:34.990 el que había mutilado[br]y paralizado mi vida. 0:08:35.200,0:08:38.080 saben, hay una diferencia[br]entre el peligro y el miedo. 0:08:38.109,0:08:39.698 El peligro es real. 0:08:39.990,0:08:42.010 El miedo es una opción. 0:08:42.080,0:08:44.309 Y me di cuenta de que[br]tenía una opción: 0:08:44.309,0:08:48.180 Podía vivir con miedo[br]y morir fracasando esa noche, 0:08:49.070,0:08:52.080 o podía aniquilar a mis miedos[br]y podía 0:08:52.080,0:08:56.060 alcanzar mis sueños,[br]podía atreverme a vivir la vida. 0:08:56.680,0:08:59.560 Y, ¿saben? Hay algo en esto[br]de estar en tu lecho de muerte, 0:08:59.560,0:09:04.080 y enfrentarte a la muerte que[br]te hace querer vivir de verdad. 0:09:04.180,0:09:07.140 Me di cuenta de que todos morimos,[br]pero que no todos vivimos. 0:09:08.040,0:09:09.890 Y es muriendo cuando vivimos. 0:09:09.890,0:09:11.580 Porque, cuando aprendes a morir, 0:09:11.580,0:09:13.070 es cuando aprendes a vivir. 0:09:13.070,0:09:16.420 Así que decidí que iba a cambiar[br]mi historia esa noche. 0:09:16.915,0:09:18.230 No quería morir. 0:09:18.230,0:09:20.010 Así que recé y dije: 0:09:20.010,0:09:22.230 "Dios, si dejas que cumpla 21 años, 0:09:22.230,0:09:24.544 jamás volveré a dejar[br]que el miedo me gobierne. 0:09:24.670,0:09:26.520 Voy a dejar a mis miedos morir, 0:09:26.520,0:09:29.530 voy a alcanzar mis sueños, 0:09:29.530,0:09:31.270 voy a cambiar mi actitud, 0:09:31.270,0:09:33.540 quiero hacer algo increíble[br]con mi vida, 0:09:33.540,0:09:35.550 quiero encontrar mi camino,[br]mi vocación, 0:09:35.550,0:09:38.632 quiero saber que lo imposible[br]no es imposible". 0:09:38.780,0:09:42.820 No les diré si sobreviví o no esa noche.[br]Dejaré que lo averigüen Uds. 0:09:42.850,0:09:43.978 (Risas) 0:09:43.978,0:09:47.100 Esa noche hice una lista[br]con mis 10 suetas principales: 0:09:47.100,0:09:50.210 Decidí que quería visitar[br]todos los continentes, 0:09:50.210,0:09:51.820 ver las siete maravillas del mundo, 0:09:51.820,0:09:53.410 aprender unos cuantos idiomas, 0:09:53.410,0:09:54.940 vivir en una isla desértica, 0:09:54.940,0:09:56.480 vivir en un barco en el océano, 0:09:56.480,0:09:58.650 vivir con una tribu indígena[br]en el Amazonas, 0:09:58.650,0:10:01.210 llegar a la cumbre de la montaña[br]más alta de Suecia, 0:10:01.210,0:10:03.180 ver el Monte Everest al amanecer, 0:10:03.190,0:10:05.390 trabajar en el mundo de la música[br]en Nashville, 0:10:05.400,0:10:07.060 trabajar en un circo 0:10:07.080,0:10:09.120 y saltar desde un avión. 0:10:09.120,0:10:12.380 Durante los siguientes 20 años[br]logré casi todas esas suetas. 0:10:12.410,0:10:14.650 Cada vez que tachaba[br]una sueta de mi lista, 0:10:14.650,0:10:18.190 añadía 5 o 10 más, y mi lista[br]seguía creciendo. 0:10:18.800,0:10:23.280 Los siguientes siete años viví[br]en una isla de las Bahamas, 0:10:23.320,0:10:25.360 durante siete años, 0:10:25.370,0:10:27.274 en una cabaña de paja, 0:10:29.480,0:10:33.820 matando para comer lo único[br]de la isla, tiburones y peces raya, 0:10:33.820,0:10:36.249 en taparrabos. 0:10:36.680,0:10:39.160 Y aprendí a nadar con tiburones. 0:10:39.160,0:10:40.980 De ahí me mudé a México 0:10:40.980,0:10:45.000 y de ahí a la cuenca[br]del río Amazonas, en Ecuador, 0:10:45.241,0:10:48.100 Pujo Pongo Ecuador,[br]donde viví con una tribu. 0:10:48.100,0:10:52.180 Y poco a poco empecé a ganar[br]confianza, con mis suetas. 0:10:52.180,0:10:55.100 Y entré en el mundo de la música[br]en Nashville, luego Suecia, 0:10:55.110,0:10:57.870 me mudé a Estocolmo, donde[br]trabajé como músico. 0:10:57.870,0:11:01.920 Y ahí llegué a la cima del Kebnekaise,[br]más allá del Círculo Polar. 0:11:03.300,0:11:05.860 Aprendí a ser payaso, y malabarista, 0:11:05.860,0:11:07.480 y a caminar con zancos, 0:11:07.480,0:11:10.440 montar en bici de una rueda,[br]tragar fuego, cristal... 0:11:10.450,0:11:13.620 En 1997 me enteré de que había[br]menos de una docena de tragasables 0:11:13.620,0:11:15.410 y me dije: "¡Tengo que hacer esto!" 0:11:15.420,0:11:18.290 Conocí a un tragasables[br]y le pedí algunos consejos. 0:11:18.290,0:11:20.190 Y me dijo: "Sí, aquí tienes dos: 0:11:20.190,0:11:21.926 Uno: es extremadamente peligroso. 0:11:21.926,0:11:23.948 Hay gente que se muere haciendo esto. 0:11:23.948,0:11:26.206 Dos: No lo intentes". 0:11:26.206,0:11:27.520 (Risas) 0:11:27.540,0:11:29.540 Así que lo añadí a mi lista de suetas. 0:11:30.440,0:11:33.320 Y practiqué de 10 a 12 veces[br]al día, cada día 0:11:33.660,0:11:35.160 durante cuatro años. 0:11:35.209,0:11:36.709 Y ahora que he hecho números... 0:11:36.709,0:11:40.020 4 x 365 [x 12] 0:11:40.020,0:11:42.660 Eso son unos 13 000 intentos fallidos 0:11:42.660,0:11:45.420 antes de conseguir tragar[br]mi primera espada en 2001. 0:11:46.002,0:11:47.630 En este tiempo me propuse la sueta 0:11:47.630,0:11:50.940 de convertirme en el mayor experto[br]mundial en tragar espadas. 0:11:50.970,0:11:53.820 Busqué todos los libros, revistas,[br]artículos periodísticos, 0:11:53.820,0:11:57.670 informes médicos, estudié[br]fisiología, anatomía, 0:11:57.676,0:11:59.719 hablé con médicos y enfermeras, 0:11:59.719,0:12:01.760 reuní a todos los tragasables 0:12:01.760,0:12:04.250 en la Asociación Internacional[br]de tragasables, 0:12:04.250,0:12:06.450 durante dos años dirigí[br]una investigación médica 0:12:06.450,0:12:08.580 en tragar sables[br]y sus efectos secundarios 0:12:08.580,0:12:10.980 que se publicó en el[br]British Medical Journal. 0:12:10.980,0:12:11.840 (Risas) 0:12:11.840,0:12:12.940 Gracias. 0:12:12.960,0:12:17.748 (Aplausos) 0:12:18.200,0:12:21.570 Y aprendí cosas fascinantes[br]sobre tragar espadas. 0:12:21.571,0:12:25.260 Cosas sobre las que seguro que no han[br]pensado antes, pero que harán ahora. 0:12:25.260,0:12:28.550 La próxima vez que estén en casa,[br]cortando un filete con un cuchillo, 0:12:28.550,0:12:31.759 o una espada, o su "bestek",[br]piensen en esto... 0:12:34.257,0:12:36.589 Aprendí que el tragar sables[br]empezó en India 0:12:36.589,0:12:39.889 (justo donde lo vi por primera vez[br]cuando tenía 20 años) 0:12:39.889,0:12:42.290 hace unos 4000 años, unos 2000 a.C. 0:12:42.290,0:12:45.580 Durante los últimos 150 años,[br]los tragasables se han usado 0:12:45.590,0:12:47.400 en áreas de la ciencia y la medicina 0:12:47.480,0:12:51.160 para poder desarrollar[br]un endoscopio rígido en 1868, 0:12:51.160,0:12:53.820 hecho por el Dr. Adolf Kussmaul,[br]en Friburgo, Alemania. 0:12:53.880,0:12:56.639 En 1906, el electrocardiograma en Gales, 0:12:56.639,0:13:00.240 para estudiar trastornos[br]de deglución y digestión, 0:13:00.240,0:13:01.860 broncoscopios, esas cosas. 0:13:01.860,0:13:03.840 Pero durante los últimos 150 años 0:13:03.840,0:13:07.860 sabemos de cientos de lesiones[br]y docenas de muertes... 0:13:07.880,0:13:14.560 Este es un endoscopio rígido[br]que creó el Dr. Adolf Kussmaul. 0:13:14.740,0:13:18.679 Pero descubrimos que hubieron[br]29 muertes en los últimos 150 años, 0:13:18.679,0:13:22.462 incluyendo a este tragasables londinense,[br]que se atravesó el corazón. 0:13:23.142,0:13:25.340 También supimos que hay entre 3 y 8 0:13:25.340,0:13:27.780 lesiones graves por[br]tragar espadas, cada año. 0:13:27.780,0:13:29.880 Y lo sé porque recibo las llamadas. 0:13:29.880,0:13:31.150 Hace nada recibí dos, 0:13:31.150,0:13:34.320 una de Suecia y otra de Orlando,[br]las pasadas semanas, 0:13:34.320,0:13:37.019 de tragasables que están[br]en el hospital por lesiones. 0:13:37.019,0:13:38.769 Es extremadamente peligroso. 0:13:38.769,0:13:41.629 La otra cosa que aprendí[br]es que mucha gente tarda 0:13:41.629,0:13:45.610 entre dos y diez años en[br]aprender a tragar una espada. 0:13:45.610,0:13:48.020 Pero el descubrimiento[br]más fascinante que aprendí 0:13:48.020,0:13:51.360 fue cómo los tragasables[br]aprenden a hacer lo imposible. 0:13:51.460,0:13:53.460 Y voy a contaros un pequeño secreto: 0:13:53.520,0:13:57.580 No se centren en el 99,9 %[br]que es imposible, 0:13:57.580,0:14:02.030 céntrense en el 1 % que es posible,[br]y piensen cómo conseguirlo. 0:14:02.817,0:14:06.140 Ahora los llevaré en un viaje[br]a la mente del tragasables. 0:14:06.140,0:14:09.479 Para poder hacerlo, se requiere[br]una meditación mente sobre materia, 0:14:09.479,0:14:12.270 una concentración afilada[br]y una precisión milimétrica, 0:14:12.270,0:14:15.670 para poder aislar a los órganos internos[br]y superar reflejos automáticos 0:14:15.710,0:14:20.370 a través de una sinopsis cerebral,[br]de una memoria muscular, 0:14:20.450,0:14:23.720 practicando más de 10 000 veces. 0:14:24.020,0:14:28.090 Ahora los llevaré en un viaje[br]al cuerpo del tragasables. 0:14:28.310,0:14:30.130 Para poder tragar una espada, 0:14:30.130,0:14:32.250 tengo que deslizarla por mi lengua, 0:14:32.250,0:14:34.780 controlar el reflejo de vomitar[br]en mi esófago, 0:14:34.780,0:14:37.740 navegar a 90 grados por la epiglotis, 0:14:38.240,0:14:41.040 atravesar el esfínter esofágico[br]cricofaríngeo superior, 0:14:41.060,0:14:42.600 pasar el reflejo peristaltísmico 0:14:42.600,0:14:44.380 deslizarla en la cavidad pectoral, 0:14:44.380,0:14:45.960 entre los pulmones. 0:14:46.080,0:14:48.349 A esta altura, 0:14:48.399,0:14:50.389 tengo que apartar mi corazón. 0:14:50.389,0:14:53.580 Si observan atentamente verán[br]mi corazón latir con la espada 0:14:53.580,0:14:55.339 porque está apoyándose en él 0:14:55.339,0:14:58.299 separado a solo 1/8 palmo[br]del tejido esofágico. 0:14:58.299,0:15:00.140 Esto no es algo que se pueda fingir. 0:15:00.320,0:15:02.480 Después tengo que deslizarla[br]por el esternón, 0:15:02.480,0:15:05.250 pasar el esfínter esofágico[br]inferior, hacia el estómago, 0:15:05.250,0:15:08.680 parar el reflejo de devolver,[br]hasta llegar al duodeno. 0:15:08.680,0:15:09.750 Facilísimo. 0:15:09.750,0:15:10.930 (Risas) 0:15:10.930,0:15:12.880 Si bajara todavía más, 0:15:12.880,0:15:17.720 hasta llegar a las trompas de falopio.[br](Neerlandés) ¡Trompas de falopio! 0:15:17.720,0:15:20.980 Señores, pregunten luego[br]a sus mujeres qué es eso. 0:15:22.160,0:15:23.900 La gente me pregunta: 0:15:23.900,0:15:26.740 "Hace falta mucho valor[br]para arriesgar tu vida, 0:15:26.740,0:15:28.800 apartar el corazón[br]y tragarte una espada..." 0:15:28.800,0:15:30.500 No. El valor de verdad 0:15:30.500,0:15:33.020 es que ese niño delgado,[br]temeroso, tímido y cobarde 0:15:33.080,0:15:35.620 se enfrente al fracaso y al rechazo 0:15:35.620,0:15:38.240 desnude el corazón,[br]se trague el orgullo 0:15:38.240,0:15:41.060 y esté aquí, delante[br]de completos extraños 0:15:41.060,0:15:43.670 para contarles la historia[br]de sus miedos y sueños, 0:15:43.680,0:15:47.580 dejándose la piel,[br]literal y metafóricamente. 0:15:48.280,0:15:49.450 Verán... gracias. 0:15:49.450,0:15:53.720 (Aplausos) 0:15:53.850,0:15:56.250 Verán, lo increíble es 0:15:56.250,0:15:58.650 que siempre quise[br]hacer lo extraordinario 0:15:58.650,0:15:59.780 y eso hago ahora. 0:15:59.780,0:16:02.880 Pero lo extraordinario[br]no es que me pueda tragar 0:16:02.880,0:16:05.170 21 espadas del tirón, 0:16:07.640,0:16:10.500 o 20 pies bajo el agua en una pecera[br]con 88 tiburones y rayas 0:16:10.500,0:16:12.307 para "Créase o no" de Ripley, 0:16:13.840,0:16:17.600 o a una temperatura de 15 000 grados[br]para Stan Lee's Superhumans 0:16:17.610,0:16:19.470 en el papel del Hombre de Acero 0:16:19.520,0:16:21.574 ¡y cómo quemaba la puñetera! 0:16:22.460,0:16:24.920 O tirar de un coche con una espada[br]para Ripley's, 0:16:24.930,0:16:26.290 o el Guinness, 0:16:26.290,0:16:28.760 o ser finalista de America's Got Talent, 0:16:28.820,0:16:31.540 o ganar el Ig Nobel de Medicina en 2007; 0:16:31.550,0:16:33.900 no, eso no tiene nada de extraordinario. 0:16:33.900,0:16:36.350 Eso piensa la gente. Pero no, no, no. 0:16:36.350,0:16:37.800 Lo extraordinario de verdad 0:16:37.800,0:16:40.660 es que Dios viese a ese niño[br]delgado, temeroso, tímido y cobarde, 0:16:40.660,0:16:42.200 que tenía miedo de las alturas, 0:16:42.200,0:16:43.890 del agua y los tiburones, 0:16:43.890,0:16:46.370 de médicos y enfermeros[br]y agujas y objetos puntiagudos 0:16:46.370,0:16:47.640 de hablar con gente 0:16:47.640,0:16:49.800 y lo pusiera a volar por el mundo 0:16:49.800,0:16:51.320 a alturas de 30 000 pies 0:16:51.320,0:16:53.900 a tragar objetos puntiagudos[br]bajo el agua, con tiburones, 0:16:53.900,0:16:57.430 a hablar con médicos y enfermeros[br]y públicos como Uds. por el mundo. 0:16:57.430,0:16:59.580 Eso sí que me resulta extraordinario. 0:16:59.580,0:17:01.450 Siempre quise hacer lo imposible... 0:17:01.450,0:17:02.380 Gracias. 0:17:02.380,0:17:03.760 (Aplausos) 0:17:03.760,0:17:05.220 Gracias. 0:17:05.660,0:17:09.040 (Aplausos) 0:17:09.700,0:17:12.569 Siempre quise hacer lo imposible[br]y eso hago. 0:17:12.569,0:17:15.858 Quería hacer lo extraordinario[br]con mi vida y cambiar el mundo 0:17:15.858,0:17:16.897 y eso hago. 0:17:16.897,0:17:19.819 Siempre quise volar por el mundo[br]logrando hazañas sobrehumanas 0:17:19.819,0:17:21.377 salvando vidas, y eso hago. 0:17:21.377,0:17:22.720 ¿Y saben qué? 0:17:22.720,0:17:25.569 Un pedacito del sueño de aquel niño 0:17:25.569,0:17:27.290 sigue aquí dentro. 0:17:30.320,0:17:36.197 (Risas) (Aplausos) 0:17:37.000,0:17:40.240 Y siempre quise encontrar[br]mi camino y mi vocación, 0:17:40.270,0:17:41.530 y ahora la he encontrado. 0:17:41.540,0:17:42.920 ¿Pero saben qué? 0:17:42.920,0:17:46.230 No han sido las espadas,[br]no lo que piensan, no mis fuerzas, 0:17:46.230,0:17:48.510 sino mis debilidades, mis palabras. 0:17:48.510,0:17:51.090 Mi camino, mi vocación[br]es cambiar el mundo 0:17:51.090,0:17:52.390 atravesando el miedo, 0:17:52.390,0:17:54.910 espada a espada, palabra a palabra, 0:17:55.070,0:17:57.450 cuchillo a cuchillo, vida a vida, 0:17:57.540,0:17:59.700 inspirar a los demás a ser superhéroes 0:17:59.700,0:18:01.860 que consiguen lo imposible. 0:18:02.060,0:18:04.680 Mi vocación es ayudar a los demás[br]a encontrar la suya 0:18:04.680,0:18:05.680 ¿Y Uds.? 0:18:05.680,0:18:06.960 ¿Cuál es su vocación? 0:18:06.960,0:18:08.960 ¿Por qué están aquí? 0:18:09.260,0:18:11.590 Creo que nuestra vocación[br]es la de ser superhéroes. 0:18:12.160,0:18:14.260 ¿Cuál es su súper poder? 0:18:14.560,0:18:17.990 La población mundial es de 7000 millones, 0:18:17.990,0:18:20.250 no hay ni una docena[br]de tragadores de espadas 0:18:20.250,0:18:21.661 en el mundo, 0:18:21.661,0:18:22.940 pero solo hay un "tú". 0:18:22.940,0:18:24.070 Eres único. 0:18:24.070,0:18:25.540 ¿Cuál es tu historia? 0:18:25.540,0:18:27.760 ¿Qué te hace diferente? 0:18:27.760,0:18:29.180 Cuenta tu historia, 0:18:29.180,0:18:31.721 aunque te tiemble la voz. 0:18:31.900,0:18:33.340 ¿Qué suetas tienes? 0:18:33.340,0:18:35.850 Si pudieses elegir qué hacer,[br]quién ser, dónde ir... 0:18:35.850,0:18:37.430 ¿Qué harías? ¿Dónde irías? 0:18:37.430,0:18:38.480 ¿Qué harías? 0:18:38.480,0:18:40.340 ¿Qué quieres hacer con tu vida? 0:18:40.340,0:18:41.760 ¿Con qué sueñas? 0:18:41.760,0:18:44.450 ¿Con qué soñabas de pequeño?[br]Recuerda. 0:18:44.450,0:18:46.240 Seguro que no esto, ¿verdad? 0:18:46.483,0:18:50.450 Ese sueño descabellado,[br]que te parecía raro y extraño. 0:18:50.450,0:18:54.040 Seguro que con esto tus sueños[br]ya no parecen tan raros, ¿verdad? 0:18:55.370,0:18:57.050 ¿Cuál es tu espada? 0:18:57.050,0:19:00.600 Todos tenemos una espada de[br]doble filo, con miedos y sueños. 0:19:00.600,0:19:03.520 Traguen esa espada, sea lo que fuere. 0:19:03.890,0:19:05.870 Luchen por los sueños,[br]damas y caballeros. 0:19:05.870,0:19:08.900 Nunca es tarde para ser[br]lo que quieran ser. 0:19:09.720,0:19:12.920 A esos abusones de la pelota,[br]esos niños que pensaban 0:19:12.920,0:19:14.916 que nunca conseguiría lo imposible, 0:19:15.060,0:19:17.645 solo les diré una cosa: 0:19:17.645,0:19:18.841 Gracias. 0:19:18.940,0:19:22.220 Porque si no fuese por los villanos,[br]no habría superhéroes. 0:19:23.020,0:19:27.237 Estoy aquí para demostrar que [br]lo imposible no es imposible. 0:19:28.300,0:19:32.310 Esto es extremadamente peligroso.[br]Podría matarme. 0:19:32.340,0:19:33.720 Espero que lo disfrutéis. 0:19:33.720,0:19:35.260 (Risas) 0:19:36.350,0:19:38.700 Voy a necesitar su ayuda con un... 0:19:46.731,0:19:48.405 Público: Dos, tres. 0:19:48.405,0:19:52.100 Dan Meyer: No, no. Voy a necesitar[br]su ayuda con la cuenta atrás, ¿sí? 0:19:52.100,0:19:53.210 (Risas) 0:19:53.210,0:19:55.840 Saben hacerlo, ¿verdad? Cuenten conmigo.[br]¿Listos? 0:19:55.870,0:19:56.964 Uno. 0:19:56.964,0:19:58.150 Dos. 0:19:58.170,0:19:58.980 Tres. 0:19:58.980,0:20:00.920 No, eso es dos, pero lo tienen. 0:20:06.760,0:20:07.780 Público: Uno. 0:20:07.840,0:20:08.750 Dos. 0:20:08.800,0:20:10.010 Tres. 0:20:11.260,0:20:13.280 (Resoplidos) 0:20:14.360,0:20:15.940 (Aplausos) 0:20:16.251,0:20:17.450 DM: ¡¡Sí!! 0:20:17.450,0:20:23.100 (Aplausos) (Vítores) 0:20:23.100,0:20:24.820 Muchísimas gracias. 0:20:25.450,0:20:28.800 Gracias, gracias, gracias.[br]Desde lo más hondo de mi corazón. 0:20:28.800,0:20:31.290 O bueno, gracias desde[br]lo más hondo de mi estómago. 0:20:31.880,0:20:35.020 Dije que había venido a hacer[br]lo imposible, y lo he hecho. 0:20:35.030,0:20:37.730 Pero eso no era imposible,[br]lo hago todos los días. 0:20:37.800,0:20:42.800 Lo imposible era que aquel niño tímido [br]y asustadizo se enfrentase a sus miedos, 0:20:42.840,0:20:44.600 estar aquí, en el escenario de [TEDx] 0:20:44.600,0:20:47.100 y cambiar el mundo, palabra a palabra, 0:20:47.100,0:20:49.080 espada a espada, vida a vida. 0:20:49.080,0:20:52.060 Si los he hecho pensar de otra manera,[br]si los he hecho creer 0:20:52.060,0:20:54.460 que lo imposible no es imposible, 0:20:54.460,0:20:57.960 si los he hecho ver que pueden[br]hacer lo imposible con sus vidas, 0:20:58.120,0:21:01.020 he hecho mi trabajo,[br]y el de Uds. está por comenzar. 0:21:01.020,0:21:04.100 Nunca dejen de soñar.[br]Nunca dejen de creer. 0:21:04.820,0:21:06.350 Gracias por creer en mí 0:21:06.350,0:21:08.250 y gracias por formar parte de mi sueño. 0:21:08.250,0:21:09.550 Y aquí está mi regalo: 0:21:09.550,0:21:11.486 Lo imposible no es... 0:21:11.486,0:21:12.920 Público: Imposible. 0:21:12.920,0:21:14.920 Largo viaje parte del regalo. 0:21:15.100,0:21:19.560 (Aplausos) 0:21:19.560,0:21:21.020 Gracias. 0:21:21.060,0:21:25.360 (Aplausos) 0:21:25.580,0:21:27.560 (Vítores) 0:21:27.780,0:21:30.240 Presentador: ¡Gracias, Dan Meyer, guau!