Bonjour tout le monde ! Nous allons apprendre à parler en français à parler un peu français aujourd'hui. Je m'appelle Heather, je vais faire une petite introduction dans une seconde. Donc, je vais me présenter : Je m'appelle Heather, Heather Koziol, comme vous le savez. Je suis américaine, donc je ne suis pas française, je ne suis pas d'origine française, je suis américaine, mais je suis prof de français. J'habite aux États-Unis maintenant, mais on va déménager, "to move", au Canada. J'ai trente-trois ans, j'en aurai bientôt trente-quatre. Je suis mariée, donc vous voyez mon mari, sur la photo. Nous avons deux enfants, deux petits enfants, ils sont toujours petits. Un fils, c'est un garçon, masculin et une fille. C'est notre, oui, le féminin. Je parle français anglais, français, espagnol, polonais, un peu d'italien, j'apprends maintenant. Donc si vous avez des questions, n'hésitez pas, vous pouvez me poser des questions dans ces langues. Comment ça va marcher aujourd'hui ? Donc nous allons parler, c'est un programme interactif, donc je voudrais bien écouter, je voudrais que vous parliez, (Anglais): "I want you guys to speak". Parce que moi, je suis juste là pour faciliter une discussion. Si vous préférez, vous pouvez juste écouter, ça va. Pas de pression pour parler, donc si vous ne voulez pas parler ça va. Vous pouvez me poser des questions pendant l'atelier, (Anglais): "You guys can ask questions whenever you need to. [Whether] you need some phrases you don't understand, you can say, you know, "Stop, I don't understand!" And you can just listen, you can speak if you want to, so, you know, make whatever choice is right for you!" Et nous sommes ici pour apprendre, oui ? Et on va s'amuser, (Anglais): We're gonna have fun Donc soyez gentil ! (Anglais): Please be nice to each other! So if somebody, French is, you know, well known for being hard to pronounce, the sounds are kind of, especially when you're seeing and writing, it's gonna sound completely different. So just, be nice, Soyez gentils avec tout le monde, c'est juste ça que je vous demande. (Anglais): Alright, any questions? Questions ? Pour le moment ? Ou ça va ? Bon bah ça va. Ok, donc, "Quoi ?" Si vous ne comprenez pas, (English): if you don't understand, Vous pouvez dire "Pardon ?" "Pardon ?" (Anglais): "Excuse me?" "Comment ?" (Anglais): So "comment" litterally means "how" But the french use it for like "huh?", like "Comment ?", like "I didn't hear you" "What was that?", so yeah. "Pardon", "Comment", those are like the two shortiest, easiest. "Je n'ai pas compris" That one is a bit more wordy. "Je n'ai pas compris" means "I didn't get that", "I did not understand" (OFF-SCREEN) : "Je n'ai pas compris ?" (Anglais): Excellent! Oui donc si vous voulez, (Anglais): if you want to take your mic off, Allez-y n'hésitez pas, je voudrais bien vous entendre. "Je n'ai pas compris." (OFF-SCREEN) : The "R" is like a "CH" allemand ? (OFF-SCREEN) : "Je n'ai pas compRis", is that way? Oui, c'est bon ! Le /ʁ/ français, euh, je ne parle pas allemand (Anglais): I don't speak german so I can't speak to that, so maybe someone else who knows some german can attest if it's the same /ʁ/ [INCOMPRÉHENSIBLE] Ok, oui, merci, je ne parle pas allemand. (OFFSCREEN, anglais): I would say it's more similar to arabic, because in arabic they have some, one of the "r" is from, from here, from the [?????????] (OFFSCREEN) : But they have four [that sound ???] "r", so you always have to guess which one [to be ???] (RIRE) In french there's only one! Oui, ça va, le "R" c'est un seul, mais oui si vous parlez arabe, c'est un peu similaire... Guillaume, peut-être avec le hollandais ? Le néerlandais ? Est-ce que le /ʁ/ ça existe, ou non ? (OFFSCREEN) : Le néerlandais, il y a cinq moyens de- (Anglais) : Deutsch