1 00:00:01,036 --> 00:00:04,024 Au sujet de mon récit, on peut prévoir 2 00:00:04,024 --> 00:00:08,004 des jugements intéressés, ambigus, scandalisés. 3 00:00:08,004 --> 00:00:11,092 Quelle que soit l'interprétation qu'on en donnera, 4 00:00:11,092 --> 00:00:15,084 l'histoire de la Passion évoquée par "la Ricotta" 5 00:00:15,084 --> 00:00:18,036 est pour moi, la plus grande qui soit. 6 00:00:18,036 --> 00:00:19,092 Et les textes qui la racontent 7 00:00:19,092 --> 00:01:16,028 les plus sublimes que l'on ait écrits. 8 00:01:16,028 --> 00:01:21,002 Merde ! 9 00:01:21,002 --> 00:01:23,012 Quoi ? T'as la fièvre ? 10 00:01:23,012 --> 00:01:25,056 Tu seras viré ! 11 00:01:25,056 --> 00:01:27,088 Tu parles ! 12 00:01:27,088 --> 00:01:31,052 Cette nuit j'ai couché dehors. Le boueux m'a réveillé. 13 00:01:31,052 --> 00:01:33,012 Aujourd'hui, ceinture ! 14 00:01:33,012 --> 00:01:35,016 Je voudrais bien voir ça ! 15 00:01:35,016 --> 00:01:37,068 Surveille ton panier. 16 00:01:37,068 --> 00:01:43,044 Quoi ? 17 00:01:43,044 --> 00:01:45,004 A propos de paniers-repas... 18 00:01:45,004 --> 00:01:47,004 Ma femme vient bouffer avec les gosses ! 19 00:01:47,004 --> 00:01:49,032 Je sais pas quel saint prier ! 20 00:01:49,032 --> 00:01:51,072 Pas les saints qui manquent, ici. 21 00:01:51,072 --> 00:01:53,008 Regarde, on dirait un musée. 22 00:01:53,008 --> 00:01:55,006 Qu'est-ce que t'as contre les saints ? 23 00:01:55,006 --> 00:01:57,096 T'es un sage. T'as qu'à faucher le repas 24 00:01:57,096 --> 00:02:02,036 du chien de la star, il se fait de ces ventrées : 25 00:02:02,036 --> 00:02:04,036 caviar, filets ! 26 00:02:04,036 --> 00:02:07,024 Eh, les saints, rien laissé du dernier repas ? 27 00:02:07,024 --> 00:02:09,064 Ici, il y a un mort de faim. 28 00:02:09,064 --> 00:02:12,044 Il ne reste vraiment rien pour moi ? 29 00:02:12,044 --> 00:02:27,064 Ferme-la ou je t'excommunie ! 30 00:02:27,064 --> 00:02:45,052 La couronne. 31 00:02:45,052 --> 00:02:49,064 A vos places, pressons. On est prêts. 32 00:02:49,064 --> 00:02:53,002 Le disque... 33 00:02:53,002 --> 00:03:00,044 Non ! Vous êtes pires que les joueurs de dés au pied de la croix ! 34 00:03:00,044 --> 00:03:02,068 Les publicains, les blasphèmes... 35 00:03:02,068 --> 00:03:18,036 Le disque, Scarlatti ! 36 00:03:18,036 --> 00:03:19,064 Moteur. 37 00:03:19,064 --> 00:03:22,012 2 050 - Première. 38 00:03:22,012 --> 00:03:24,002 On tourne. 39 00:03:24,002 --> 00:03:26,092 Allez le souffleur... Soufflez ! 40 00:03:26,092 --> 00:03:29,004 Ame renaissante 41 00:03:29,004 --> 00:03:32,068 Fils de l'égarée 42 00:03:32,068 --> 00:03:36,008 Fils de la disparue 43 00:03:36,008 --> 00:03:39,004 Fils tourmenté 44 00:03:39,004 --> 00:03:42,024 Fils blanc et vermeil 45 00:03:42,024 --> 00:03:44,008 Fils sans pareil 46 00:03:44,008 --> 00:03:46,016 Non, Valentina. 47 00:03:46,016 --> 00:03:51,096 C'est pas ça ! T'es pas à la Comédie Française ! 48 00:03:51,096 --> 00:03:54,036 Fils de l'âme renaissante 49 00:03:54,036 --> 00:03:56,072 Fils de l'égarée 50 00:03:56,072 --> 00:03:58,096 Fils de la disparue 51 00:03:58,096 --> 00:04:01,048 Fils tourmenté 52 00:04:01,048 --> 00:04:03,076 Virez le nègre ! 53 00:04:03,076 --> 00:04:05,092 Fils sans pareil 54 00:04:05,092 --> 00:04:09,032 Sonia, n'oublie pas, t'es aux pieds du Christ ! 55 00:04:09,032 --> 00:04:18,076 Pas le moment de penser à ton chien ! 56 00:04:18,076 --> 00:04:35,000 Souffleur ! 57 00:04:35,000 --> 00:04:39,002 Imbéciles, il faut tout recommencer ! 58 00:04:39,002 --> 00:04:43,084 Sonia, sors du champ, on reprend. 59 00:04:43,084 --> 00:04:49,084 2 050 - Quatrième. 60 00:04:49,084 --> 00:05:12,076 Amorosi, assez de vous curer le nez, à votre place ! 61 00:05:12,076 --> 00:05:14,064 A la soupe ! 62 00:05:14,064 --> 00:05:21,068 Venez bouffer ! 63 00:05:21,068 --> 00:05:23,084 T'as dégotté un panier-repas ? 64 00:05:23,084 --> 00:05:28,072 Le voilà. 65 00:05:28,072 --> 00:05:31,064 Mangez. 66 00:05:31,064 --> 00:05:33,024 Et toi ? 67 00:05:33,024 --> 00:05:37,000 Je m'en passe. 68 00:05:37,000 --> 00:05:38,088 C'est comme ça. 69 00:05:38,088 --> 00:05:40,012 Bon appétit ! 70 00:05:40,012 --> 00:06:34,006 Merci, Giovà, à ce soir. 71 00:06:34,006 --> 00:06:35,088 Où tu vas ? 72 00:06:35,088 --> 00:06:37,064 J'ai à faire. 73 00:06:37,064 --> 00:07:08,036 A plus tard... 74 00:07:08,036 --> 00:07:36,048 - Mais où tu vas ? - J'ai à faire aussi. 75 00:07:36,048 --> 00:07:39,044 T'as faim, hein ? 76 00:07:39,044 --> 00:07:41,004 Ce qu'il a faim ! 77 00:07:41,004 --> 00:07:44,092 Je veux aller vers Terracina 78 00:07:44,092 --> 00:07:48,016 Pour déjeuner dans la plaine 79 00:07:48,016 --> 00:07:50,002 Je veux manger une vache bien saine 80 00:07:50,002 --> 00:08:43,002 Et une brebis avec toute sa laine 81 00:08:43,002 --> 00:08:44,008 On dirait mon vieux ! 82 00:08:44,008 --> 00:09:41,032 Imbécile. 83 00:09:41,032 --> 00:09:42,008 Qu'est-ce que tu fous ? 84 00:09:42,008 --> 00:09:47,068 Mon panier ! 85 00:09:47,068 --> 00:09:50,096 Lâche ça ! Lâche, je te dis ! Je t'étrangle, moi ! 86 00:09:50,096 --> 00:09:55,000 Voleur ! Saleté ! 87 00:09:55,000 --> 00:10:13,004 Saleté ! 88 00:10:13,004 --> 00:10:15,056 C'est beau ce que t'as fait, hein ? 89 00:10:15,056 --> 00:11:03,056 Parce que t'es le chien d'une star, tu te crois mieux que moi ! 90 00:11:03,056 --> 00:11:09,028 Vous permettez ? 91 00:11:09,028 --> 00:11:12,004 Pardonnez-moi. Je vous dérange ? 92 00:11:12,004 --> 00:11:16,008 Je travaille pour Télé-soir. 93 00:11:16,008 --> 00:11:18,012 Dites-moi. 94 00:11:18,012 --> 00:11:21,016 Permettez, je voudrais vous interviewer... 95 00:11:21,016 --> 00:11:24,056 - Pas plus de quatre questions. - Merci. 96 00:11:24,056 --> 00:11:31,076 1 re question : que voulez-vous dire dans ce film ? 97 00:11:31,076 --> 00:11:37,016 Je veux exprimer mon catholicisme, profond, secret, archaïque. 98 00:11:37,016 --> 00:11:42,032 "... catholicisme archaïque." 99 00:11:42,032 --> 00:11:46,002 Et sur la société italienne ? 100 00:11:46,002 --> 00:11:49,028 Le peuple le plus analphabète, 101 00:11:49,028 --> 00:11:54,002 la bourgeoisie la plus ignorante d'Europe. 102 00:11:54,002 --> 00:11:56,088 Que pensez-vous de la mort ? 103 00:11:56,088 --> 00:12:01,044 En tant que marxiste, elle ne m'intéresse pas. 104 00:12:01,044 --> 00:12:03,000 Dernière question : 105 00:12:03,000 --> 00:12:08,092 Votre opinion sur notre "Grand" Fellini ? 106 00:12:08,092 --> 00:12:14,004 Il danse... 107 00:12:14,004 --> 00:12:16,006 Il danse. 108 00:12:16,006 --> 00:12:18,032 Merci. Bravo. 109 00:12:18,032 --> 00:12:27,052 Au revoir. 110 00:12:27,052 --> 00:12:34,032 Je suis une force du passé... 111 00:12:34,032 --> 00:12:37,016 C'est un poème. 112 00:12:37,016 --> 00:12:41,064 Dans la 1 re partie, le poète décrit des ruines : 113 00:12:41,064 --> 00:12:44,048 leur "histoire", leur "style" échappent à tous. 114 00:12:44,048 --> 00:12:50,052 Il passe à d'horribles constructions modernes que tous comprennent. 115 00:12:50,052 --> 00:12:53,052 Et il attaque : 116 00:12:53,052 --> 00:12:57,016 "Je suis une force du passé, 117 00:12:57,016 --> 00:13:01,036 "à la tradition va mon amour, 118 00:13:01,036 --> 00:13:04,024 "je viens des ruines, des églises 119 00:13:04,024 --> 00:13:07,068 "des retables, des bourgs, 120 00:13:07,068 --> 00:13:10,096 "oubliés des Apennins ou des Préalpes 121 00:13:10,096 --> 00:13:13,006 "où vécurent mes frères. 122 00:13:13,006 --> 00:13:17,028 "Je tourne tel un fou sur la Tuscolana. 123 00:13:17,028 --> 00:13:21,044 "Tel un chien perdu sur la Via Appia. 124 00:13:21,044 --> 00:13:24,000 "Ou bien je regarde les crépuscules à l'aube, 125 00:13:24,000 --> 00:13:28,044 "sur Rome, sur les collines, sur le monde, 126 00:13:28,044 --> 00:13:31,012 "comme aux prémices de "L'Après-Histoire" 127 00:13:31,012 --> 00:13:34,068 "que je contemple par privilège 128 00:13:34,068 --> 00:13:38,008 "au bord de quelque âge enfoui. 129 00:13:38,008 --> 00:13:41,068 "Monstrueux est celui qui naît 130 00:13:41,068 --> 00:13:45,004 "des entrailles d'une morte. 131 00:13:45,004 --> 00:13:46,092 "Et moi, 132 00:13:46,092 --> 00:13:49,036 "fœtus adulte, 133 00:13:49,036 --> 00:13:54,000 "j'erre, moderne entre les modernes 134 00:13:54,000 --> 00:13:58,064 "à la recherche de frères 135 00:13:58,064 --> 00:14:02,048 "qui ne sont plus." 136 00:14:02,048 --> 00:14:05,004 Vous avez compris ? 137 00:14:05,004 --> 00:14:07,092 Oui, très bien. 138 00:14:07,092 --> 00:14:12,036 Vous tournez sur la "Tuscolana"... 139 00:14:12,036 --> 00:14:14,008 Ecrivez : 140 00:14:14,008 --> 00:14:19,008 Vous n'avez rien compris car vous êtes l'homme moyen. 141 00:14:19,008 --> 00:14:21,068 Eh oui. 142 00:14:21,068 --> 00:14:24,008 Et qui est l'homme moyen ? 143 00:14:24,008 --> 00:14:26,064 Un monstre. 144 00:14:26,064 --> 00:14:30,000 Un dangereux délinquant. 145 00:14:30,000 --> 00:14:32,044 Conformiste. 146 00:14:32,044 --> 00:14:34,016 Colonialiste. 147 00:14:34,016 --> 00:14:35,006 Raciste. 148 00:14:35,006 --> 00:14:37,004 Esclavagiste. 149 00:14:37,004 --> 00:14:45,024 Poujadiste. 150 00:14:45,024 --> 00:14:47,002 Vous êtes cardiaque ? 151 00:14:47,002 --> 00:14:48,088 Non, touchons du bois ! 152 00:14:48,088 --> 00:14:51,024 Dommage, si vous étiez mort là, 153 00:14:51,024 --> 00:14:54,052 ça aurait été bon pour le lancement du film. 154 00:14:54,052 --> 00:14:56,068 Après tout, vous n'existez pas. 155 00:14:56,068 --> 00:14:59,044 Pour le capital, la main d'œuvre n'existe 156 00:14:59,044 --> 00:15:01,068 que pour servir la production. 157 00:15:01,068 --> 00:15:03,008 Or, le producteur du film, 158 00:15:03,008 --> 00:15:06,072 est le patron de votre journal. 159 00:15:06,072 --> 00:15:16,048 Adieu ! 160 00:15:16,048 --> 00:15:41,028 Réalisateur 161 00:15:41,028 --> 00:15:42,072 Pourquoi ces fleurs ? 162 00:15:42,072 --> 00:15:44,012 On a rien à foutre. 163 00:15:44,012 --> 00:15:49,064 "On a rien à foutre." 164 00:15:49,064 --> 00:15:51,002 Et vous, vous attendez quoi ? 165 00:15:51,002 --> 00:15:53,028 C'est nos oignons. 166 00:15:53,028 --> 00:16:03,072 "C'est leurs oignons." 167 00:16:03,072 --> 00:16:07,096 Quel joli toutou... Quelle race ? 168 00:16:07,096 --> 00:16:09,068 On dirait un loulou. 169 00:16:09,068 --> 00:16:12,006 Qu'il est beau ! 170 00:16:12,006 --> 00:16:14,008 Comment s'appelle-t-il ? 171 00:16:14,008 --> 00:16:15,006 Il s'appelle Saleté. 172 00:16:15,006 --> 00:16:18,002 Il est mignon. Il ne lui manque que la parole. 173 00:16:18,002 --> 00:16:19,076 A croquer ! 174 00:16:19,076 --> 00:16:20,092 Il te plaît ? 175 00:16:20,092 --> 00:16:22,002 Beaucoup ! 176 00:16:22,002 --> 00:16:23,048 On fait affaire ? 177 00:16:23,048 --> 00:16:31,012 Affaire ? 178 00:16:31,012 --> 00:16:33,048 Je le vends. 179 00:16:33,048 --> 00:16:35,076 J'ai peu d'argent sur moi, un chèque ? 180 00:16:35,076 --> 00:16:38,096 1 000 lires ça te va ? Marché conclu. 181 00:16:38,096 --> 00:17:01,004 1 000 lires ! Tiens, prends. 182 00:17:01,004 --> 00:17:02,056 Eh ! Le crémier ! 183 00:17:02,056 --> 00:17:45,032 Donne tout ce qu'il reste. 184 00:17:45,032 --> 00:17:47,072 Le bon larron ! 185 00:17:47,072 --> 00:18:02,004 Le bon larron ! 186 00:18:02,004 --> 00:18:05,024 Crucifiez-les ! 187 00:18:05,024 --> 00:18:09,028 Me v'là ! 188 00:18:09,028 --> 00:18:11,076 Vas-y, cloue. Cloue-moi. 189 00:18:11,076 --> 00:18:15,000 Viens, installe-toi, que je te cloue. 190 00:18:15,000 --> 00:18:18,016 Ce que j'ai pu manger, aujourd'hui ! 191 00:18:18,016 --> 00:18:19,044 Je suis rempli. 192 00:18:19,044 --> 00:18:20,076 T'as bouffé ? 193 00:18:20,076 --> 00:18:23,024 De quel droit tu me demandes ça ? 194 00:18:23,024 --> 00:18:45,068 Tiens, bouffe, Stracci. 195 00:18:45,068 --> 00:18:48,008 Tu veux boire un coup ? 196 00:18:48,008 --> 00:18:57,032 Tiens. 197 00:18:57,032 --> 00:18:59,052 Anna ! 198 00:18:59,052 --> 00:19:04,028 Viens ici. 199 00:19:04,028 --> 00:19:07,076 Qu'est-ce que tu veux ? 200 00:19:07,076 --> 00:19:10,008 Fais pas de manières, viens. 201 00:19:10,008 --> 00:19:12,006 Rends-nous un service. 202 00:19:12,006 --> 00:19:15,064 - Fais-nous un strip-tease ! - T'es fou ? 203 00:19:15,064 --> 00:19:18,016 Tu le vois, lui ? Fais-le devant lui. 204 00:19:18,016 --> 00:19:20,072 Allez, t'as rien à perdre. 205 00:19:20,072 --> 00:19:23,008 On te paiera. D'accord ? 206 00:19:23,008 --> 00:19:25,032 - Non. - Vas-y, Rondo. 207 00:19:25,032 --> 00:19:33,056 Joue un truc oriental. 208 00:19:33,056 --> 00:19:35,092 Allez, déshabille-toi, traîne pas. 209 00:19:35,092 --> 00:19:41,004 - Non. - Déshabille-toi. 210 00:19:41,004 --> 00:19:52,006 Silence... 211 00:19:52,006 --> 00:19:59,092 - Remue-toi un peu... - Silence ! 212 00:19:59,092 --> 00:20:03,048 Fais gaffe, Rondo, tu vas avaler ton truc ! 213 00:20:03,048 --> 00:20:22,092 Silence ! 214 00:20:22,092 --> 00:20:24,048 Vade Retro Satanas. 215 00:20:24,048 --> 00:20:39,032 Fleur de l'Orient, belle d'Ali Baba ! 216 00:20:39,032 --> 00:20:48,004 Montez les croix. 217 00:20:48,004 --> 00:20:50,004 Dépêchez-vous avec ces croix. 218 00:20:50,004 --> 00:20:52,016 Vous tirez votre flemme, hein ? 219 00:20:52,016 --> 00:20:58,096 Le fouet, voilà ce qu'il vous faudrait. Plus vite ! 220 00:20:58,096 --> 00:22:04,024 Le disque, s'il vous plaît. 221 00:22:04,024 --> 00:22:13,032 Allez, on y va. 222 00:22:13,032 --> 00:22:17,000 Qu'est-ce que tu fous ? 223 00:22:17,000 --> 00:22:18,044 Je tente ma chance ! 224 00:22:18,044 --> 00:22:23,006 C'est ça, fais-nous rêver... 225 00:22:23,006 --> 00:22:30,064 C'est elle qui devait faire le strip. T'as vu comme elle est fichue ? 226 00:22:30,064 --> 00:22:33,064 Quelle scène tu prépares ? 227 00:22:33,064 --> 00:22:37,056 Ecoute darling, ou tu tournes ou je fous le camp. 228 00:22:37,056 --> 00:22:41,000 Tu as raison. 229 00:22:41,000 --> 00:23:16,044 Préparez l'autre scène. 230 00:23:16,044 --> 00:23:27,084 Laissez-les sur les croix. 231 00:23:27,084 --> 00:23:34,008 Doucement ! 232 00:23:34,008 --> 00:23:38,028 J'ai faim, moi ! Je vais me mettre à blasphémer. 233 00:23:38,028 --> 00:23:41,052 Essaie et je t'en tire un. 234 00:23:41,052 --> 00:23:45,044 T'es beau, toi, le Christ ! Je devrais pas protester ? 235 00:23:45,044 --> 00:23:48,088 Fais-le, mais t'iras pas au paradis avec moi. 236 00:23:48,088 --> 00:23:51,008 Sur terre, je serais très bien ! 237 00:23:51,008 --> 00:23:53,048 Sauf que c'est pas toi qui commande. 238 00:23:53,048 --> 00:23:55,004 Avec toi, ça serait pas mieux. 239 00:23:55,004 --> 00:23:57,028 Blanc bonnet, bonnet blanc. 240 00:23:57,028 --> 00:24:01,002 Je te comprends pas, tu crèves toujours la faim... 241 00:24:01,002 --> 00:24:04,036 Et t'es avec ceux qui t'affament. 242 00:24:04,036 --> 00:24:08,002 Question de vocation : 243 00:24:08,002 --> 00:24:14,068 La mienne, c'est de mourir de faim. 244 00:24:14,068 --> 00:24:17,052 A vos places, pas de temps à perdre, allons ! 245 00:24:17,052 --> 00:24:22,016 Dépêchez-vous, on y va. 246 00:24:22,016 --> 00:24:25,088 Mettez le disque ! 247 00:24:25,088 --> 00:24:29,000 Pas celui des joueurs de dés ! 248 00:24:29,000 --> 00:24:35,012 Gluck... pas ça ! 249 00:24:35,012 --> 00:24:37,012 Surtout, ne bougez pas. 250 00:24:37,012 --> 00:25:00,008 Il vous veut immobiles. 251 00:25:00,008 --> 00:25:05,072 - Moteur. - 442 - Première. 252 00:25:05,072 --> 00:25:09,056 Action. 253 00:25:09,056 --> 00:25:11,092 Pas comme ça ! Elle le répète... 254 00:25:11,092 --> 00:25:16,072 Plus pieuse. 255 00:25:16,072 --> 00:25:19,004 Vous ne devez pas bouger. 256 00:25:19,004 --> 00:25:22,072 Assez avec vos biceps... Immobile ! 257 00:25:22,072 --> 00:25:29,036 Vous êtes dans un retable, compris ? 258 00:25:29,036 --> 00:25:31,000 Dommage ! 259 00:25:31,000 --> 00:25:35,002 Quel dommage ! 260 00:25:35,002 --> 00:25:38,048 Manquait plus que ça ! 261 00:25:38,048 --> 00:25:40,036 Aucun respect ! 262 00:25:40,036 --> 00:25:52,084 Des blasphèmes ! 263 00:25:52,084 --> 00:25:59,056 Assez ! 264 00:25:59,056 --> 00:26:06,072 - Oui, madame. - On recommence du début. 265 00:26:06,072 --> 00:26:09,068 Implorants et surtout immobiles ! 266 00:26:09,068 --> 00:26:16,002 442 - Deuxième. 267 00:26:16,002 --> 00:26:17,092 Le soleil ! 268 00:26:17,092 --> 00:26:26,048 Adieu, Phébus ! 269 00:26:26,048 --> 00:27:13,064 Déclouez-les. 270 00:27:13,064 --> 00:27:39,064 Que c'est drôle ! 271 00:27:39,064 --> 00:27:45,028 Donnez-lui quelque chose de bon à manger. 272 00:27:45,028 --> 00:27:47,024 Tiens, gobe. 273 00:27:47,024 --> 00:27:49,084 Fais gaffe au poussin ! 274 00:27:49,084 --> 00:27:58,002 Tu bouffes comme un porc ! 275 00:27:58,002 --> 00:28:02,002 Tiens, rince-toi la bouche. 276 00:28:02,002 --> 00:28:11,076 Allez, elle est bien rouge. 277 00:28:11,076 --> 00:28:14,096 Après l'entrée, passons au plat. 278 00:28:14,096 --> 00:29:27,056 Allez, presse-toi. 279 00:29:27,056 --> 00:29:30,012 Envoyez les éclairs ! Vite, imbécile ! 280 00:29:30,012 --> 00:29:32,096 Et le tonnerre ! Allez, les éclairs ! 281 00:29:32,096 --> 00:29:42,092 Le tonnerre ! 282 00:29:42,092 --> 00:29:52,096 Le vent, maintenant. Le vent ! 283 00:29:52,096 --> 00:30:22,002 Comment avez-vous fait pour nous trouver dans ce trou perdu ? 284 00:30:22,002 --> 00:30:37,044 Excellence... 285 00:30:37,044 --> 00:30:43,028 Madame ! 286 00:30:43,028 --> 00:31:05,076 Monsieur Almirati ! 287 00:31:05,076 --> 00:31:07,006 Stracci, ta réplique. 288 00:31:07,006 --> 00:31:10,008 Fais pas l'idiot, la presse est là. 289 00:31:10,008 --> 00:31:12,006 Le producteur, tu te rends compte ? 290 00:31:12,006 --> 00:31:15,008 Des hommes politiques, des acteurs, la presse... 291 00:31:15,008 --> 00:31:23,096 Allez, dis-moi cette réplique. 292 00:31:23,096 --> 00:31:26,016 Quand tu seras au royaume des cieux, 293 00:31:26,016 --> 00:31:28,064 rappelle mon nom à ton père. 294 00:31:28,064 --> 00:31:33,002 Répète. 295 00:31:33,002 --> 00:31:39,088 Allez, qu'est-ce que t'attends ? 296 00:31:39,088 --> 00:31:43,008 Quand tu seras au royaume des cieux... 297 00:31:43,008 --> 00:32:04,084 Rappelle mon nom à ton père... 298 00:32:04,084 --> 00:32:11,000 Silence, on tourne ! 299 00:32:11,000 --> 00:32:12,084 Moteur. 300 00:32:12,084 --> 00:32:16,068 2 150 - Première. 301 00:32:16,068 --> 00:32:21,052 Action. 302 00:32:21,052 --> 00:32:36,056 Allez, Stracci. "Quand tu seras..." 303 00:32:36,056 --> 00:32:52,036 Mais qu'est-ce... 304 00:32:52,036 --> 00:32:54,068 Il est mort. 305 00:32:54,068 --> 00:32:56,084 Pauvre Stracci. 306 00:32:56,084 --> 00:32:58,012 Crever. 307 00:32:58,012 --> 99:59:59,999 Le seul moyen pour nous rappeler qu'il était vivant.