WEBVTT 00:00:01.798 --> 00:00:04.271 Eram însărcinată în trei luni cu gemeni NOTE Paragraph 00:00:04.295 --> 00:00:07.639 când eu și soțul meu, Ross, am mers la a doua ecogramă. NOTE Paragraph 00:00:09.221 --> 00:00:11.539 Aveam 35 de ani atunci 00:00:11.563 --> 00:00:14.883 și știam că asta însemna un risc mai mare 00:00:14.907 --> 00:00:16.851 de a avea un copil cu defect de naștere. 00:00:17.907 --> 00:00:20.965 Deci, eu și Ross am căutat defectele obișnuite de naștere 00:00:20.989 --> 00:00:22.989 și ne-am simțit destul de pregătiți. NOTE Paragraph 00:00:23.973 --> 00:00:25.918 Totuși, nimic nu ne-ar fi pregătit 00:00:25.942 --> 00:00:28.996 pentru diagnosticul bizar pe care urma să-l înfruntăm. 00:00:30.291 --> 00:00:33.830 Doctorul ne-a explicat că unul dintre gemenii noștri, Thomas, 00:00:33.854 --> 00:00:36.678 avea un defect de naștere fatal, numit anencefalie. 00:00:37.476 --> 00:00:40.870 Asta însemna că creierul lui nu s-a format corespunzător, 00:00:40.894 --> 00:00:42.870 pentru că o parte din craniul lui lipsea. 00:00:43.663 --> 00:00:47.187 Copiii cu acest diagnostic de obicei mor în uter 00:00:47.211 --> 00:00:50.782 sau la câteva minute, ore sau zile de la naștere. 00:00:53.013 --> 00:00:56.228 Dar celălalt geamăn, Callum, 00:00:56.252 --> 00:01:00.140 părea să fie sănătos, din spusele doctorului 00:01:00.164 --> 00:01:04.331 și acești gemeni sunt identici, 00:01:04.355 --> 00:01:05.624 genetic identici. NOTE Paragraph 00:01:08.125 --> 00:01:12.737 După o mulțime de întrebări despre modul în care acest lucru s-a intâmplat, 00:01:12.761 --> 00:01:15.897 o reducere selectivă a fost menționată 00:01:15.921 --> 00:01:18.822 și deși această procedură nu era imposibilă, 00:01:18.846 --> 00:01:23.204 presupunea niște riscuri unice pentru geamănul sănătos și pentru mine, 00:01:23.228 --> 00:01:25.585 așa că am decis să ducem sarcina la capăt. 00:01:27.101 --> 00:01:31.292 Așadar, iată-mă, însărcinată în trei luni cu două trimestre înainte, 00:01:31.316 --> 00:01:36.195 trebuia să găsesc un mod de a-mi controla presiunea sangvină și nivelul de stres. 00:01:37.268 --> 00:01:42.204 Simțeam că am un coleg de cameră care mă amenința cu o armă timp de 6 luni. 00:01:43.553 --> 00:01:48.483 Dar m-am holbat spre țeava acelei arme pentru atât de mult timp 00:01:48.507 --> 00:01:51.430 încât am văzut o lumină la capătul tunelului. 00:01:51.506 --> 00:01:54.610 Chiar dacă nu puteam face nimic pentru a preveni această tragedie, 00:01:54.634 --> 00:01:57.097 am vrut să găsesc un mod în care viața scurtă 00:01:57.121 --> 00:01:59.342 a lui Thomas să aibă un impact pozitiv. NOTE Paragraph 00:01:59.366 --> 00:02:04.002 Așa că am întrebat-o pe asistenta mea despre donarea ochilor și a țesuturilor. 00:02:04.080 --> 00:02:07.601 Ea a luat legătura cu organizația locală de procurare a organelor, 00:02:07.625 --> 00:02:09.918 Washington Regional Transplant Community. 00:02:11.359 --> 00:02:13.930 WRTC mi-a explicat că Thomas 00:02:13.954 --> 00:02:18.355 probabil ar fi prea mic la naștere ca să doneze pentru transplant 00:02:18.379 --> 00:02:19.529 și am fost șocată: 00:02:19.553 --> 00:02:21.957 n-am știut că poți fi respins pentru asta. 00:02:21.981 --> 00:02:25.393 Dar ei au zis că ar fi un candidat bun ca să doneze pentru cercetare. 00:02:26.290 --> 00:02:28.321 Astfel, l-am văzut pe Thomas cu alți ochi. 00:02:28.345 --> 00:02:31.240 Opus victimei unei boli, 00:02:31.264 --> 00:02:34.851 am început să-l văd ca un posibil răspuns la un mister medical. NOTE Paragraph 00:02:36.288 --> 00:02:39.566 Pe 23 martie 2010, 00:02:39.590 --> 00:02:42.097 gemenii s-au născut și erau amândoi în viață. 00:02:43.978 --> 00:02:45.644 Și exact cum a spus doctorul, 00:02:45.668 --> 00:02:48.747 lui Thomas îi lipsea partea superioară a craniului, 00:02:48.771 --> 00:02:50.294 dar putea fi alăptat, 00:02:50.318 --> 00:02:51.770 putea să bea dintr-o sticlă, 00:02:51.794 --> 00:02:55.093 putea să ne îmbrățișeze sau să ne țină de degete ca un copil normal 00:02:55.117 --> 00:02:56.714 şi dormea în brațele noastre. 00:02:58.053 --> 00:03:01.442 După șase zile, Thomas a murit în brațele lui Ross, 00:03:01.466 --> 00:03:02.862 înconjurat de familie. NOTE Paragraph 00:03:04.846 --> 00:03:08.981 I-am sunat pe cei de la WRTC, care au trimis o dubă la casa noastră 00:03:09.005 --> 00:03:11.544 și l-au dus la Children's National Medical Center. 00:03:12.751 --> 00:03:16.572 După câteva ore, ne-au sunat să ne spună că recuperarea a fost un succes 00:03:16.596 --> 00:03:19.830 și donațiile de la Thomas vor merge în patru locuri diferite. 00:03:20.109 --> 00:03:23.025 Sângele din cordonul ombilical va merge la Universitatea Duke, 00:03:23.208 --> 00:03:27.223 ficatul la o companie numită Cytonet din Durham, 00:03:28.263 --> 00:03:31.508 corneele la institutul de cercetare Schepens Eye, 00:03:31.532 --> 00:03:33.691 care este parte a Harvard Medical School, 00:03:33.715 --> 00:03:36.691 iar retinele la Universitatea Pennsylvania. NOTE Paragraph 00:03:38.083 --> 00:03:42.011 Câteva zile mai târziu, am făcut o înmormântare cu rudele apropiate, 00:03:42.035 --> 00:03:43.979 inclusiv cu bebelușul Callum 00:03:44.003 --> 00:03:47.317 și practic am încheiat acest capitol al vieților noatre. 00:03:47.718 --> 00:03:50.634 Dar m-am trezit întrebându-mă, ce se întâmplă acum? 00:03:51.055 --> 00:03:52.722 Ce învață cercetătorii? 00:03:53.130 --> 00:03:55.423 A meritat să donez? NOTE Paragraph 00:03:57.009 --> 00:04:00.771 WRTC ne-a invitat pe mine si Ross la un eveniment pentru familiile îndurerate 00:04:00.771 --> 00:04:03.518 și am întâlnit în jur de 15 astfel de familii 00:04:03.542 --> 00:04:06.169 care au donat organele celor dragi pentru transplanturi. 00:04:07.494 --> 00:04:09.895 Unii dintre ei chiar au primit scrisori 00:04:09.919 --> 00:04:12.888 de la cei care au primit organele, 00:04:12.912 --> 00:04:14.077 mulțumindu-le. 00:04:15.038 --> 00:04:17.181 Am aflat că ei se pot intâlni 00:04:17.181 --> 00:04:18.739 dacă ambii semnează un formular, 00:04:18.739 --> 00:04:20.189 asemănător cu o adopție. 00:04:20.907 --> 00:04:23.746 Am fost atât de fericită, m-am gândit că le-aș putea scrie 00:04:23.770 --> 00:04:26.379 sau că aș putea primi o scrisoare. 00:04:26.403 --> 00:04:27.942 Dar spre dezamăgirea mea, 00:04:27.966 --> 00:04:31.136 am aflat că acest proces este valabil doar pentru cei care au donat 00:04:31.160 --> 00:04:34.422 pentru transplant. Eram geloasă pe transplanturi, cred. NOTE Paragraph 00:04:34.446 --> 00:04:35.596 (Râsete) NOTE Paragraph 00:04:36.104 --> 00:04:38.000 Dar în anii următori, 00:04:38.024 --> 00:04:40.500 am învățat mai multe despre donații, 00:04:40.524 --> 00:04:42.602 și am obţinut un loc de muncă în domeniu. NOTE Paragraph 00:04:42.626 --> 00:04:44.039 Și mi-a venit o idee. 00:04:45.879 --> 00:04:47.538 Am scris o scrisoare care începea: 00:04:47.562 --> 00:04:48.728 „Dragă cercetătorule.” 00:04:50.468 --> 00:04:52.318 Am explicat cine sunt 00:04:52.342 --> 00:04:56.210 şi i-am întrebat dacă ar putea să-mi spună de ce au cerut retinele unui bebeluş 00:04:56.234 --> 00:04:58.469 în martie 2010, şi i-am mai întrebat 00:04:58.493 --> 00:05:00.762 dacă familia mea le-ar putea vizita laboratorul. 00:05:01.953 --> 00:05:05.049 Am trimis emailul celor care au aranjat donaţia, 00:05:05.073 --> 00:05:07.451 fundaţia Old Dominion Eye, şi i-am intrebat 00:05:07.475 --> 00:05:09.967 dacă ar putea să-l trimită persoanei potrivite. 00:05:10.395 --> 00:05:12.626 Mi-au spus că nu au mai făcut ceva asemănător 00:05:12.650 --> 00:05:14.539 şi nu puteau să-mi garanteze 00:05:14.563 --> 00:05:17.379 un răspuns, dar vor încerca să o livreze. NOTE Paragraph 00:05:18.506 --> 00:05:20.697 Două zile mai târziu, am primit un răspuns 00:05:20.721 --> 00:05:23.705 de la doctorul Arupa Ganguly de la Universitatea Pennsylvania. 00:05:24.617 --> 00:05:26.239 Mi-a mulţumit pentru donaţie, 00:05:26.263 --> 00:05:28.986 şi mi-a explicat că studia retinoblastomul, 00:05:29.010 --> 00:05:30.827 care înseamnă cancerul retinei 00:05:30.851 --> 00:05:32.977 și afectează copiii sub vârsta de 5 ani 00:05:33.001 --> 00:05:35.691 şi mi-a spus că eram invitaţi să-i vizităm laboratorul. NOTE Paragraph 00:05:36.612 --> 00:05:38.254 Am continuat să vorbim la telefon 00:05:38.278 --> 00:05:40.325 și mai întâi mi-a spus 00:05:40.349 --> 00:05:43.180 că nu-şi poate imagina cum m-am simţit, 00:05:43.204 --> 00:05:45.944 că Thomas a oferit sacrificul suprem 00:05:45.968 --> 00:05:48.055 şi că ne este îndatorată. 00:05:48.709 --> 00:05:51.835 I-am spus: „N-am nimic împotriva studiului tău, 00:05:51.859 --> 00:05:53.525 dar nu suntem cei care l-au ales. 00:05:53.549 --> 00:05:56.707 Le-am donat sistemului şi sistemul a ales studiul tău. 00:05:57.493 --> 00:06:02.383 În al doilea rând, copiii păţesc lucruri rele în fiecare zi 00:06:02.407 --> 00:06:04.195 şi dacă nu doreai acele retine, 00:06:04.219 --> 00:06:06.749 probabil ar fi fost îngropate în pământ acum. 00:06:06.773 --> 00:06:10.139 Aşa că posibilitatea de a participa la studiul tău 00:06:10.163 --> 00:06:13.806 îi oferă vieţii lui Thomas un nou înţeles. 00:06:13.830 --> 00:06:16.774 Să nu te simţi vinovată pentru folosirea acelor ţesuturi.” NOTE Paragraph 00:06:17.845 --> 00:06:20.379 Apoi mi-a explicat cât de rare erau. 00:06:20.403 --> 00:06:24.099 A depus o cerere pentru aceste ţesuturi cu 6 ani în urmă 00:06:24.123 --> 00:06:26.336 la National Disease Research Interchange. 00:06:27.160 --> 00:06:30.494 A primit un singur exemplar de ţesut care îndeplinea criteriile ei 00:06:30.518 --> 00:06:31.723 şi era al lui Thomas. NOTE Paragraph 00:06:32.958 --> 00:06:36.688 Apoi am stabilit data la care aveam să-i vizitez laboratorul 00:06:36.712 --> 00:06:41.362 şi am ales 23 martie 2015, care era a cincea zi de naştere a gemenilor. 00:06:42.563 --> 00:06:46.499 După ce am închis, i-am trimis prin email câteva poze cu Thomas şi Callum 00:06:46.523 --> 00:06:49.142 și câteva săptămâni mai târziu am primit acest tricou. NOTE Paragraph 00:06:50.642 --> 00:06:53.941 Câteva luni mai târziu, Ross, Callum şi cu mine 00:06:53.965 --> 00:06:55.556 am plecat într-o călătorie. 00:06:55.580 --> 00:06:58.144 Ne-am întâlnit cu Arupa şi echipa ei 00:06:58.168 --> 00:07:02.416 şi mi-a spus că a fost o uşurare pentru ea când i-am spus să nu se simtă vinovată 00:07:02.440 --> 00:07:04.741 şi nu se gândise din perspectiva noastră. 00:07:06.090 --> 00:07:10.328 De asemenea, mi-a explicat că Thomas avea un nume de cod secret. 00:07:10.931 --> 00:07:14.300 La fel cum Henrietta Lacks este numită HeLa, 00:07:14.324 --> 00:07:16.950 Thomas a fost numit RES 360. 00:07:17.394 --> 00:07:18.792 RES înseamnă cercetare 00:07:18.816 --> 00:07:22.316 şi 360 înseamnă că era al 360-lea specimen, 00:07:22.340 --> 00:07:24.125 pe parcursul a aproximativ 10 ani. NOTE Paragraph 00:07:25.133 --> 00:07:29.276 Ne-a arătat şi un document unic, 00:07:29.300 --> 00:07:31.785 și anume eticheta de livrare 00:07:31.809 --> 00:07:35.293 prin care retina sa a fost trimisă din DC la Philadelphia. 00:07:36.273 --> 00:07:39.662 Această etichetă de livrare este ca o moştenire pentru noi acum. 00:07:40.304 --> 00:07:43.812 Este ca o medalie militară sau un certificat de căsătorie. NOTE Paragraph 00:07:44.687 --> 00:07:50.087 Arupa ne-a mai explicat că foloseşte retina şi ARN-ul lui Thomas 00:07:50.111 --> 00:07:53.521 pentru a încerca să oprească gena care cauzează apariţia tumorii 00:07:53.545 --> 00:07:56.655 şi ne-a arătat rezultatele bazate pe RES 360. 00:07:57.959 --> 00:07:59.793 Apoi ne-a dus la un congelator 00:07:59.817 --> 00:08:03.252 şi ne-a arătat două exemplare pe care încă le are 00:08:03.276 --> 00:08:05.598 şi care încă sunt etichetate cu RES 360. 00:08:05.622 --> 00:08:07.482 Au mai rămas două mici. 00:08:07.506 --> 00:08:09.034 Ne-a spus că le-a păstrat 00:08:09.058 --> 00:08:11.386 pentru că nu ştie când ar putea primi mai multe. 00:08:12.553 --> 00:08:14.601 După aceea, am mers în camera de conferinţe, 00:08:14.625 --> 00:08:17.235 ne-am relaxat, am luat prânzul împreună 00:08:17.259 --> 00:08:21.529 şi laboranţii i-au dăruit un cadou de aniversare lui Callum. 00:08:22.179 --> 00:08:23.822 Era o trusă de laborator. 00:08:24.419 --> 00:08:26.807 De asemenea, i-au oferit o stagiatură. NOTE Paragraph 00:08:26.831 --> 00:08:30.014 (Râsete) NOTE Paragraph 00:08:30.038 --> 00:08:33.188 În concluzie, pentru astăzi am două mesaje simple. 00:08:33.578 --> 00:08:37.382 Unul este că probabil mulţi dintre noi nu se gândesc să doneze pentru cercetare. 00:08:37.406 --> 00:08:40.516 Eu ştiu că nu m-am gândit, cred că sunt o persoană obişnuită. 00:08:40.540 --> 00:08:41.691 Dar am făcut-o. 00:08:41.715 --> 00:08:43.857 A fost o experienţă bună şi o recomand, 00:08:43.881 --> 00:08:45.825 a adus multă pace în familia mea. 00:08:45.849 --> 00:08:48.634 Al doilea este acela că dacă lucrezi cu ţesuturile umane 00:08:48.658 --> 00:08:51.253 şi te întrebi cine sunt donorul şi familia sa, 00:08:51.277 --> 00:08:52.472 scrie-le o scrisoare. 00:08:52.496 --> 00:08:55.312 Spune-le că ai primit donaţia, spune-le că lucrezi cu ea 00:08:55.336 --> 00:08:57.003 şi invită-i la laboratorul tău, 00:08:57.027 --> 00:08:59.552 pentru că vizita poate fi mai placută pentru tine 00:08:59.576 --> 00:09:00.807 decât este pentru ei. 00:09:00.831 --> 00:09:02.593 Şi aş vrea să vă cer un favor. 00:09:02.617 --> 00:09:05.576 Dacă aveţi vreodată norocul să aranjaţi o asemenea vizită, 00:09:05.600 --> 00:09:06.918 spuneţi-mi despre ea. NOTE Paragraph 00:09:08.064 --> 00:09:09.760 Continuând povestea familiei mele, 00:09:09.784 --> 00:09:12.096 am ajuns să vizităm toate cele 4 centre 00:09:12.120 --> 00:09:14.182 care au primit donaţiile lui Thomas. 00:09:14.206 --> 00:09:17.130 Am întâlnit oameni minunaţi care fac o treabă impresionantă. 00:09:18.003 --> 00:09:23.104 După cum văd eu lucrurile acum, Thomas a ajuns la Harvard, 00:09:23.128 --> 00:09:25.294 Duke şi Penn. NOTE Paragraph 00:09:25.318 --> 00:09:28.643 (Râsete) NOTE Paragraph 00:09:28.667 --> 00:09:31.035 Şi are un loc de muncă la Cytonet 00:09:31.059 --> 00:09:33.758 şi are colegi de muncă 00:09:33.758 --> 00:09:35.669 care sunt cei mai buni în domeniile lor, 00:09:35.669 --> 00:09:38.224 iar ei au nevoie de el pentru a-şi face treaba. 00:09:39.137 --> 00:09:43.788 O viaţă care odată părea scurtă şi nesemnificativă 00:09:43.812 --> 00:09:49.494 s-a dovedit a fi vitală, veşnică şi relevantă. 00:09:50.124 --> 00:09:52.771 Pot doar să sper că viaţa mea va fi la fel de relevantă. NOTE Paragraph 00:09:53.512 --> 00:09:54.663 Mulţumesc. NOTE Paragraph 00:09:54.687 --> 00:10:04.415 (Aplauze)