WEBVTT 00:00:01.798 --> 00:00:04.291 Estava no terceiro mês da gestação de gêmeos 00:00:04.295 --> 00:00:07.639 quando meu marido Ross e eu fomos fazer meu segundo ultrassom. NOTE Paragraph 00:00:09.221 --> 00:00:11.579 Eu tinha 35 anos na época 00:00:11.579 --> 00:00:14.773 e sabia que isto significava um risco maior 00:00:14.773 --> 00:00:17.071 de ter um filho com um defeito congênito. 00:00:17.907 --> 00:00:20.985 Então, Ross e eu pesquisamos as doenças mais comuns 00:00:20.989 --> 00:00:23.689 e nos sentimentos bem preparados. NOTE Paragraph 00:00:23.973 --> 00:00:25.938 Bem, nada teria nos preparado 00:00:25.942 --> 00:00:28.996 para o diagnóstico que logo receberíamos. 00:00:30.291 --> 00:00:33.870 O médico nos explicou que um dos gêmeos, Thomas, 00:00:33.870 --> 00:00:36.678 tinha um defeito fatal chamado anencefalia. 00:00:37.476 --> 00:00:40.900 Isto significa que seu cérebro não se formou corretamente 00:00:40.900 --> 00:00:43.483 porque faltava parte do seu crânio. 00:00:43.483 --> 00:00:47.207 Os bebês com este tipo de diagnóstico geralmente vêm a falecer no útero 00:00:47.211 --> 00:00:51.462 ou nos primeiros minutos, horas ou dias após o nascimento. 00:00:53.013 --> 00:00:56.248 Mas o outro gêmeo, Callum, 00:00:56.252 --> 00:01:00.160 aparentava ser saudável até onde o médico podia afirmar. 00:01:00.164 --> 00:01:05.531 Eram gêmeos idênticos, geneticamente. NOTE Paragraph 00:01:08.495 --> 00:01:12.747 Após muitas perguntas sobre como isto poderia ter acontecido, 00:01:12.761 --> 00:01:15.917 mencionou-se realizar uma redução seletiva. 00:01:15.921 --> 00:01:18.842 Apesar desse procedimento não ser impossível, 00:01:18.846 --> 00:01:23.234 apresentava certos riscos para minha saúde e a do outro bebê, 00:01:23.234 --> 00:01:26.435 então decidimos levar a gravidez até o fim. 00:01:27.101 --> 00:01:31.312 Lá estava eu, grávida de três meses, com dois trimestres à frente, 00:01:31.316 --> 00:01:36.195 tentando controlar minha pressão sanguínea e o estresse. 00:01:37.268 --> 00:01:42.204 Era como ter alguém apontando uma arma carregada por seis meses. 00:01:43.553 --> 00:01:48.367 Mas olhei para dentro do cano daquela arma por tanto tempo 00:01:48.367 --> 00:01:51.000 que acabei vendo uma luz no fim do túnel. 00:01:51.000 --> 00:01:54.640 Apesar de não haver nada a ser feito para prevenir esta tragédia, 00:01:54.640 --> 00:01:57.197 quis encontrar um meio para que a curta vida de Thomas 00:01:57.201 --> 00:01:59.352 pudesse causar um impacto positivo. NOTE Paragraph 00:01:59.366 --> 00:02:03.552 Então, perguntei a minha enfermeira sobre doação de órgãos, olhos e tecido. 00:02:04.080 --> 00:02:07.611 Ela me conectou com o banco de órgãos local, 00:02:07.625 --> 00:02:10.498 a Washington Regional Transplant Community. 00:02:11.359 --> 00:02:13.940 A WRTC explicou 00:02:13.954 --> 00:02:18.375 que Thomas provavelmente nasceria pequeno demais para doar para transplante. 00:02:18.383 --> 00:02:22.161 Fiquei chocada! Nunca imaginei que seria possível ser rejeitado para doação. 00:02:22.161 --> 00:02:25.643 No entanto, disseram que ele seria um bom candidato para pesquisa. 00:02:26.130 --> 00:02:28.661 Isso me ajudou a ver Thomas sob uma nova perspectiva. 00:02:28.671 --> 00:02:31.280 Ao invés de vítima de uma doença, 00:02:31.280 --> 00:02:35.631 passei a vê-lo como uma possível solução para um mistério médico. NOTE Paragraph 00:02:36.288 --> 00:02:38.706 Em 23 de março de 2010, 00:02:39.590 --> 00:02:42.097 ambos os gêmeos nasceram vivos. 00:02:43.978 --> 00:02:45.674 E bem como o médico havia dito, 00:02:45.674 --> 00:02:48.777 Thomas não tinha a parte superior do crânio, 00:02:48.777 --> 00:02:50.324 mas ele conseguia mamar, 00:02:50.324 --> 00:02:51.820 alimentar-se por mamadeira, 00:02:51.820 --> 00:02:55.103 abraçar e segurar nossos dedos assim como um bebê normal. 00:02:55.117 --> 00:02:57.424 E dormia em nossos braços. 00:02:58.053 --> 00:03:01.462 Após seis dias, Thomas faleceu nos braços de Ross, 00:03:01.466 --> 00:03:03.552 rodeado pela nossa família. NOTE Paragraph 00:03:04.846 --> 00:03:09.001 Ligamos para a WRTC, a qual enviou um furgão à nossa casa 00:03:09.005 --> 00:03:11.544 e o levou para o Children's National Medical Center. 00:03:12.751 --> 00:03:16.582 Algumas horas mais tarde, avisaram-nos que a coleta dos órgãos fora um sucesso 00:03:16.596 --> 00:03:19.650 e as doações de Thomas teriam quatro destinos diferentes: 00:03:19.979 --> 00:03:22.765 o sangue do cordão umbilical iria para a Universidade Duke; 00:03:23.418 --> 00:03:27.223 seu fígado, para a empresa Cytonet, especialista em terapia celular em Durham; 00:03:28.263 --> 00:03:31.538 suas córneas, para o Schepens Eye Research Institute, 00:03:31.538 --> 00:03:33.711 parte da Faculdade de Medicina de Harvard; 00:03:33.715 --> 00:03:36.571 e suas retinas, para a Universidade da Pensilvânia. NOTE Paragraph 00:03:38.083 --> 00:03:42.041 Alguns dias depois, fizemos um funeral com familiares próximos, 00:03:42.041 --> 00:03:43.999 incluindo Callum, 00:03:44.003 --> 00:03:47.187 e basicamente encerramos esse capítulo de nossas vidas. 00:03:47.558 --> 00:03:50.844 Mas me peguei pensando: o que estará acontecendo agora? 00:03:50.845 --> 00:03:53.482 O que os pesquisadores estarão aprendendo? 00:03:53.482 --> 00:03:55.423 Valeu mesmo a pena doar? NOTE Paragraph 00:03:57.019 --> 00:04:00.111 A WRTC nos convidou para um retiro de luto 00:04:00.771 --> 00:04:03.232 e encontramos cerca de 15 famílias 00:04:03.232 --> 00:04:06.519 que haviam doado os órgãos de seus entes queridos para transplante. 00:04:07.274 --> 00:04:09.915 Alguns haviam até recebido cartas de agradecimento 00:04:09.919 --> 00:04:13.628 daqueles que receberam os órgãos dos seus entes. 00:04:14.868 --> 00:04:18.591 Descobri que poderiam até se encontrar, se assinassem uma renúncia de direitos, 00:04:18.591 --> 00:04:20.609 quase como uma adoção aberta. 00:04:20.609 --> 00:04:23.450 Fiquei muito entusiasmada, pois pensei que poderia escrever 00:04:23.460 --> 00:04:25.993 ou receber uma carta e descobrir o que aconteceu. 00:04:25.993 --> 00:04:28.246 Fiquei decepcionada ao saber que esse processo 00:04:28.246 --> 00:04:31.326 somente existe para pessoas que doaram para transplante. 00:04:31.326 --> 00:04:34.462 Então fiquei com ciúmes. Acho que tive inveja dos transplantes. NOTE Paragraph 00:04:34.462 --> 00:04:35.994 (Risos) NOTE Paragraph 00:04:35.994 --> 00:04:38.020 Mas nos anos seguintes, 00:04:38.024 --> 00:04:40.520 aprendi muito sobre doações de órgãos 00:04:40.524 --> 00:04:42.652 e até consegui um trabalho nessa área. NOTE Paragraph 00:04:42.652 --> 00:04:44.319 Foi quando tive uma ideia. 00:04:45.879 --> 00:04:48.788 Escrevi uma carta que começava: "Prezado pesquisador". 00:04:50.468 --> 00:04:52.328 Expliquei quem era 00:04:52.342 --> 00:04:56.250 e perguntei se poderiam me dizer porque solicitaram retinas de uma criança 00:04:56.250 --> 00:04:58.499 em março de 2010, 00:04:58.499 --> 00:05:01.062 e se poderíamos visitar o laboratório deles. 00:05:01.953 --> 00:05:05.069 Enviei um e-mail ao banco de olhos que organizou a doação, 00:05:05.073 --> 00:05:07.241 a Old Dominion Eye Foundation, 00:05:07.241 --> 00:05:10.057 e perguntei se poderiam enviar a carta para a pessoa certa. 00:05:10.395 --> 00:05:12.546 Disseram nunca ter feito isto antes 00:05:12.560 --> 00:05:14.569 e que não poderiam garantir uma resposta, 00:05:14.569 --> 00:05:17.379 mas que não seria um obstáculo e que a entregariam. NOTE Paragraph 00:05:18.506 --> 00:05:20.717 Dois dias depois, recebi um e-mail 00:05:20.721 --> 00:05:23.705 da Doutora Arupa Ganguly da Universidade da Pensilvânia. 00:05:24.617 --> 00:05:26.259 Ela me agradeceu pela doação 00:05:26.263 --> 00:05:29.006 e me explicou que está estudando retinoblastoma, 00:05:29.010 --> 00:05:32.907 um câncer de retina fatal que afeta crianças com menos de cinco anos. 00:05:32.907 --> 00:05:36.011 Ela disse sim, que estávamos convidados a visitar seu laboratório. NOTE Paragraph 00:05:36.612 --> 00:05:38.284 Logo conversamos por telefone 00:05:38.284 --> 00:05:40.299 e uma das primeiras coisas que ela me disse 00:05:40.299 --> 00:05:43.210 foi que não conseguia imaginar como tínhamos nos sentido, 00:05:43.210 --> 00:05:45.964 que Thomas havia feito o maior sacrifício de todos 00:05:45.968 --> 00:05:48.619 e que ela sentia ter uma dívida conosco. 00:05:48.619 --> 00:05:51.855 Então eu disse: "Nada contra sua pesquisa, 00:05:51.859 --> 00:05:53.545 mas, na verdade, não a escolhemos. 00:05:53.549 --> 00:05:56.707 Doamos para o sistema e o sistema a escolheu. 00:05:57.493 --> 00:06:02.393 Além disso, fatalidades acontecem a crianças todos dias, 00:06:02.407 --> 00:06:04.245 e se você não quisesse essas retinas, 00:06:04.245 --> 00:06:06.769 elas provavelmente estariam enterradas. 00:06:06.773 --> 00:06:10.159 Então, poder participar da sua pesquisa 00:06:10.163 --> 00:06:13.836 deu um propósito novo à vida de Thomas. 00:06:13.836 --> 00:06:16.774 Portanto, nunca sinta-se culpada por usar esse tecido". NOTE Paragraph 00:06:17.845 --> 00:06:20.409 Em seguida, explicou-me o quão raro era. 00:06:20.409 --> 00:06:24.119 Ela havia solicitado esse tecido seis anos antes 00:06:24.123 --> 00:06:27.066 ao National Disease Research Interchange. 00:06:27.160 --> 00:06:30.514 Ela conseguiu somente um exemplar que se encaixava nos critérios, 00:06:30.518 --> 00:06:31.873 e era o de Thomas. NOTE Paragraph 00:06:32.958 --> 00:06:36.558 Então, agendamos uma data para minha visita ao laboratório. 00:06:37.292 --> 00:06:41.532 Escolhemos 23 de março de 2015, o dia do quinto aniversário dos gêmeos. 00:06:42.563 --> 00:06:46.519 Após desligarmos, enviei a ela algumas fotos de Thomas e Callum. 00:06:46.523 --> 00:06:49.412 Algumas semanas depois, recebemos está camiseta pelo correio. NOTE Paragraph 00:06:51.142 --> 00:06:55.581 Meses depois, Ross, Callum e eu nos amontoamos no carro e pegamos a estrada. 00:06:55.581 --> 00:06:58.184 Conhecemos Arupa e sua equipe. 00:06:58.184 --> 00:07:02.446 Arupa disse que, quando falei para ela não se sentir culpada, foi um alívio 00:07:02.446 --> 00:07:05.271 e que não tinha encarado a história sob a nossa perspectiva. 00:07:06.090 --> 00:07:10.328 Também explicou que Thomas tinha um codinome secreto. 00:07:10.931 --> 00:07:14.320 Da mesma forma que Henrietta Lacks é chamada de HeLa, 00:07:14.324 --> 00:07:17.190 Thomas era chamado de RES 360. 00:07:17.190 --> 00:07:18.832 RES significa pesquisa 00:07:18.832 --> 00:07:22.336 e 360, que ele era o 360º espécime 00:07:22.340 --> 00:07:24.125 em cerca de 10 anos. NOTE Paragraph 00:07:25.133 --> 00:07:29.306 Arupa nos mostrou também um documento ímpar: 00:07:29.306 --> 00:07:31.815 a etiqueta da remessa 00:07:31.815 --> 00:07:35.293 que enviou as retinas de Thomas do Distrito de Colúmbia à Filadélfia. 00:07:36.273 --> 00:07:40.114 Esta etiqueta é uma relíquia familiar para nós agora; 00:07:40.114 --> 00:07:43.812 é como uma medalha militar ou uma certidão de casamento. NOTE Paragraph 00:07:44.687 --> 00:07:50.097 Arupa também explicou que está usando as retinas de Thomas e seu RNA 00:07:50.111 --> 00:07:53.541 pra tentar desativar o gene que causa a formação de tumores 00:07:53.545 --> 00:07:56.655 e até nos mostrou alguns resultados baseados na RES 360. 00:07:57.779 --> 00:08:00.043 Em seguida, ela nos levou até o freezer 00:08:00.043 --> 00:08:05.372 e nos mostrou dois exemplares que ainda tinha rotulados RES 360. 00:08:05.372 --> 00:08:07.544 Há duas pequenas amostras restantes. 00:08:07.544 --> 00:08:11.386 Ela disse que as guardou por não saber quando conseguirá mais. 00:08:12.553 --> 00:08:14.621 Então, fomos a sala de conferência 00:08:14.625 --> 00:08:17.235 e lá descansamos e almoçamos juntos. 00:08:17.959 --> 00:08:21.529 A equipe do laboratório deu a Callum um presente de aniversário: 00:08:22.179 --> 00:08:24.279 um kit de laboratório infantil. 00:08:24.279 --> 00:08:26.957 Também oferecerem a ele um estágio. NOTE Paragraph 00:08:26.957 --> 00:08:29.184 (Risos) NOTE Paragraph 00:08:30.038 --> 00:08:33.188 Para encerrar, tenho dois recados simples. 00:08:33.578 --> 00:08:37.402 Primeiramente, muitos de nós provavelmente não pensam em doar para pesquisa. 00:08:37.406 --> 00:08:40.536 Eu não pensava e me considero normal. 00:08:40.540 --> 00:08:44.991 Mas o fiz. Foi ótimo e recomendo, pois trouxe muita paz a minha família. 00:08:45.855 --> 00:08:48.674 E por fim, se você lida com tecido humano 00:08:48.674 --> 00:08:52.276 e se pergunta sobre o doador e sua família, envie uma carta. 00:08:52.276 --> 00:08:54.856 Diga que recebeu a doação, em que está trabalhando, 00:08:54.856 --> 00:08:56.853 e convide-os para visitar o laboratório, 00:08:56.853 --> 00:09:00.672 porque essa visita pode ser ainda mais gratificante pra você do que pra eles. 00:09:00.672 --> 00:09:02.477 Também quero pedir-lhes um favor. 00:09:02.477 --> 00:09:05.560 Se conseguirem agendar uma visita deste tipo, 00:09:05.560 --> 00:09:07.458 peço que me contem. NOTE Paragraph 00:09:08.064 --> 00:09:09.790 O restante da minha história 00:09:09.790 --> 00:09:12.116 é que acabamos visitando as quatro instituições 00:09:12.120 --> 00:09:14.202 que receberam as doações de Thomas. 00:09:14.206 --> 00:09:17.793 Conhecemos pessoas incríveis que fazem trabalhos inspiradores. 00:09:17.793 --> 00:09:22.338 Agora percebo que Thomas entrou na Harvard, 00:09:23.468 --> 00:09:25.378 Duke e Penn. NOTE Paragraph 00:09:25.378 --> 00:09:27.213 (Risos) NOTE Paragraph 00:09:28.667 --> 00:09:31.065 E tem um trabalho na Cytonet 00:09:31.065 --> 00:09:35.364 e tem colegas de trabalho que são líderes nas suas áreas 00:09:35.364 --> 00:09:38.275 que precisam dele para fazerem seus trabalhos. 00:09:39.137 --> 00:09:43.808 Uma vida que antes parecia curta e insignificante 00:09:43.812 --> 00:09:49.494 revelou-se vital, duradoura e relevante. 00:09:50.224 --> 00:09:53.011 Só espero que minha vida possa ser tão relevante. NOTE Paragraph 00:09:53.512 --> 00:09:54.693 Obrigada. NOTE Paragraph 00:09:54.693 --> 00:09:56.555 (Aplausos)