WEBVTT 00:00:01.798 --> 00:00:04.271 Ik was drie maanden zwanger van een tweeling 00:00:04.295 --> 00:00:07.639 toen mijn man Ross en ik voor de tweede echo gingen. NOTE Paragraph 00:00:09.221 --> 00:00:11.539 Ik was toen 35 jaar oud 00:00:11.563 --> 00:00:14.883 en ik wist dat dat betekende dat ik een groter risico liep 00:00:14.907 --> 00:00:17.081 een kind te krijgen met een geboorteafwijking. 00:00:17.907 --> 00:00:20.965 Dus zochten Ross en ik op wat de standaard afwijkingen waren 00:00:20.989 --> 00:00:22.989 en dachten zo wel voorbereid te zijn. NOTE Paragraph 00:00:23.973 --> 00:00:25.918 Alleen had niets ons kunnen voorbereiden 00:00:25.942 --> 00:00:28.996 op de bizarre diagnose die wij zouden krijgen. 00:00:30.291 --> 00:00:33.830 De dokter legde uit dat een van de twee, Thomas, 00:00:33.854 --> 00:00:36.678 een fatale geboorteafwijking had, genaamd anencefalie. 00:00:37.476 --> 00:00:40.870 Dat wil zeggen dat zijn hersenen niet goed ontwikkeld waren, 00:00:40.894 --> 00:00:42.870 doordat een deel van de schedel ontbrak. 00:00:43.663 --> 00:00:47.187 Kinderen met deze afwijking worden meestal dood geboren 00:00:47.211 --> 00:00:50.782 of sterven enkele minuten, uren of dagen na de geboorte. 00:00:53.013 --> 00:00:56.228 Maar zijn tweelingbroer, Callum, 00:00:56.252 --> 00:01:00.140 leek voor zover de dokter kon zien in goede gezondheid te verkeren, 00:01:00.164 --> 00:01:04.331 en dat terwijl ze identiek waren, 00:01:04.355 --> 00:01:05.624 genetisch identiek. NOTE Paragraph 00:01:08.125 --> 00:01:12.737 Dus na een hele hoop vragen over hoe dit kon gebeuren, 00:01:12.761 --> 00:01:15.897 kwam 'selectieve abortus' ter sprake. 00:01:15.921 --> 00:01:18.822 Hoewel dit niet onmogelijk was, 00:01:18.846 --> 00:01:23.204 zouden er enorme risico's aan zitten voor het gezonde kind en voor mijzelf, 00:01:23.228 --> 00:01:25.585 en dus besloten we de zwangerschap uit te dragen. 00:01:27.101 --> 00:01:31.292 Daar stond ik: drie maanden zwanger, met nog twee kwartaal te gaan, 00:01:31.316 --> 00:01:36.195 en ik moest mijn bloeddruk en stressniveau laag zien te houden. 00:01:37.268 --> 00:01:42.204 Het voelde alsof een huisgenoot me zes maanden lang onder schot hield. 00:01:43.553 --> 00:01:48.483 Maar ik staarde zó lang in die loop, 00:01:48.507 --> 00:01:50.570 dat ik aan het einde ervan licht zag. 00:01:51.506 --> 00:01:54.610 Hoewel we niets konden doen om de tragedie af te wenden, 00:01:54.634 --> 00:01:59.007 wilde ik een manier vinden om Thomas' korte leventje zin te geven. NOTE Paragraph 00:01:59.366 --> 00:02:03.032 En dus vroeg ik mijn arts over orgaan-, oog- en weefseldonaties. 00:02:04.179 --> 00:02:07.609 Zij bracht ons in contact met de lokale organisatie voor orgaandonaties, 00:02:07.629 --> 00:02:09.918 de Washington Regional Transplant Community. 00:02:11.359 --> 00:02:13.930 WRTC legde mij uit 00:02:13.954 --> 00:02:18.355 dat Thomas waarschijnlijk te klein was om te doneren voor transplantaties, 00:02:18.379 --> 00:02:19.413 en ik was geschokt: 00:02:19.413 --> 00:02:21.957 ik wist niet eens dat je daarop afgewezen kon worden. 00:02:21.981 --> 00:02:25.393 Maar ze zeiden ze dat hij wél zou kunnen doneren aan de wetenschap. 00:02:26.290 --> 00:02:28.321 Hierdoor zag ik Thomas anders: 00:02:28.345 --> 00:02:31.240 ik zag hem niet langer als slachtoffer van een ziekte, 00:02:31.264 --> 00:02:34.851 maar als mogelijke oplossing voor een medisch raadsel. NOTE Paragraph 00:02:36.288 --> 00:02:39.566 Op 23 maart 2010 00:02:39.590 --> 00:02:42.097 werd de tweeling geboren, beiden levend. 00:02:43.978 --> 00:02:45.644 En zoals de dokter al had gezegd, 00:02:45.668 --> 00:02:48.147 miste Thomas het bovenste deel van zijn schedel. 00:02:48.771 --> 00:02:50.294 Maar hij kon wel aan de borst 00:02:50.318 --> 00:02:51.770 en uit een flesje drinken, 00:02:51.794 --> 00:02:55.093 kroelen en onze vingers pakken, zoals een normale baby, 00:02:55.117 --> 00:02:56.714 en hij sliep in onze armen. 00:02:58.053 --> 00:03:01.442 Na zes dagen stierf hij Ross' armen, 00:03:01.466 --> 00:03:02.862 omringd door onze familie. NOTE Paragraph 00:03:04.846 --> 00:03:08.981 We belden WRTC, waarop zij een busje stuurden 00:03:09.005 --> 00:03:11.954 en hem naar Children's National Medical Center brachten. 00:03:12.751 --> 00:03:16.572 Een paar uur later belden ze om te zeggen dat het was gelukt 00:03:16.596 --> 00:03:19.830 en dat Thomas' donaties naar vier verschillende plekken gingen: 00:03:20.159 --> 00:03:22.555 zijn moederkoekbloed ging naar Duke University; 00:03:23.208 --> 00:03:27.223 zijn lever naar een celtherapiebedrijf genaamd Cytonet, in Durham; 00:03:28.263 --> 00:03:31.508 zijn hoornvlies zou naar het Schepens Eye Research Instituut gaan, 00:03:31.532 --> 00:03:33.691 onderdeel van Harvard Medical School; 00:03:33.715 --> 00:03:36.571 en zijn netvlies naar de Universiteit van Pennsylvania. NOTE Paragraph 00:03:38.083 --> 00:03:42.011 Een paar dagen later was er een begrafenis met directe familie, 00:03:42.035 --> 00:03:43.979 inclusief baby Callum, 00:03:44.003 --> 00:03:47.317 en we lieten het achter ons. 00:03:47.718 --> 00:03:51.024 Maar ik betrapte mezelf erop dat ik me afvroeg: wat gebeurt er nu? 00:03:51.055 --> 00:03:52.722 Wat leren de onderzoekers nu? 00:03:53.130 --> 00:03:55.563 Waren de donaties wel de moeite waard geweest? NOTE Paragraph 00:03:57.019 --> 00:04:00.741 WRTC nodigde Ross en mij uit op een 'rouwretraite', 00:04:00.765 --> 00:04:03.518 en we leerden er zo'n 15 andere gezinnen in rouw kennen 00:04:03.542 --> 00:04:06.869 die de organen van hun geliefden hadden gedoneerd voor transplantatie. 00:04:07.494 --> 00:04:09.895 Sommigen hadden zelfs brieven gekregen 00:04:09.919 --> 00:04:12.888 van de mensen die die organen nu hadden 00:04:12.912 --> 00:04:14.077 en hen wilden bedanken. 00:04:15.038 --> 00:04:17.091 Ze bleken elkaar zelfs te kunnen ontmoeten 00:04:17.111 --> 00:04:20.229 als ze daar beiden voor tekenden, net als bij een open adoptie. 00:04:20.907 --> 00:04:21.907 Ik was zo blij: 00:04:21.927 --> 00:04:23.640 misschien kon ík een brief schrijven 00:04:23.670 --> 00:04:25.893 of er een krijgen en horen wat er was gebeurd. 00:04:25.923 --> 00:04:27.336 Maar tot mijn teleurstelling 00:04:27.356 --> 00:04:31.136 bleek dit alleen te kunnen bij transplantatie-organen. 00:04:31.160 --> 00:04:34.422 Ik was dus jaloers. Ik had transplantatienijd, denk ik. NOTE Paragraph 00:04:34.446 --> 00:04:35.596 (Gelach) NOTE Paragraph 00:04:36.104 --> 00:04:38.000 Maar in de jaren die volgden, 00:04:38.024 --> 00:04:40.500 leerde ik veel meer over donatie 00:04:40.524 --> 00:04:42.602 en ik kon er zelfs in gaan werken. NOTE Paragraph 00:04:42.626 --> 00:04:44.039 Ik kreeg een idee. 00:04:45.879 --> 00:04:47.658 Ik schreef een brief, beginnend met: 00:04:47.658 --> 00:04:48.808 "Beste onderzoeker," 00:04:50.468 --> 00:04:52.318 Ik legde uit wie ik was 00:04:52.342 --> 00:04:56.210 en vroeg of ze me konden zeggen waarom ze zuigelingennetvlies wilden 00:04:56.234 --> 00:04:58.469 in maart 2010, 00:04:58.493 --> 00:05:00.762 en ik vroeg of mijn gezin het lab kon bezoeken. 00:05:01.953 --> 00:05:05.049 Ik mailde het naar de oogbank die de donatie had geregeld, 00:05:05.073 --> 00:05:07.451 de Old Dominion Eye Foundation, 00:05:07.475 --> 00:05:09.967 en vroeg ze om het naar de juiste persoon te sturen. 00:05:10.395 --> 00:05:12.626 Ze zeiden dit nooit eerder te hebben gedaan, 00:05:12.650 --> 00:05:14.539 dat een reactie mogelijk uitbleef, 00:05:14.563 --> 00:05:17.379 maar dat ze niet moeilijk zouden doen en het zouden sturen. NOTE Paragraph 00:05:18.506 --> 00:05:20.697 Twee dagen later kreeg ik antwoord 00:05:20.721 --> 00:05:23.705 van Dr. Arupa Ganguly van de Universiteit van Pennysylvania. 00:05:24.617 --> 00:05:26.239 Ze bedankte me voor de donatie 00:05:26.263 --> 00:05:28.986 en legde uit dat ze onderzoek doet naar retinoblastoma, 00:05:29.010 --> 00:05:30.827 een dodelijke vorm van netvlieskanker 00:05:30.851 --> 00:05:32.977 die kinderen onder de vijf treft, 00:05:33.001 --> 00:05:35.751 en ze zei dat we absoluut langs mochten komen in haar lab. NOTE Paragraph 00:05:36.612 --> 00:05:38.254 Dus toen belden we 00:05:38.278 --> 00:05:40.325 en een van de eerste dingen die ze zei, 00:05:40.349 --> 00:05:43.180 was dat ze zich onze pijn gewoonweg niet kon voorstellen, 00:05:43.204 --> 00:05:45.944 en dat Thomas zijn leven had gegeven, 00:05:45.968 --> 00:05:48.055 en dat ze ons veel dank verschuldigd was. 00:05:48.709 --> 00:05:51.835 Dus ik zei: "Niet dat we ertegen zijn, maar ... 00:05:51.859 --> 00:05:53.525 wij hebben uw studie niet gekozen." 00:05:53.549 --> 00:05:56.707 We doneerden aan het systeem en het systeem koos uw studie." 00:05:57.493 --> 00:06:02.383 Ik zei: "Ten tweede, er gebeurt iedere dag wat met kinderen 00:06:02.407 --> 00:06:04.195 en als u dit netvlies niet wilde, 00:06:04.219 --> 00:06:06.749 lag het nu waarschijnlijk onder de grond. 00:06:06.773 --> 00:06:10.139 Dus dat hij u nu kan helpen met uw studie, 00:06:10.163 --> 00:06:13.806 maakt dat Thomas niet voor niets is gestorven. 00:06:13.830 --> 00:06:16.774 Voel u dus niet schuldig dat u dit weefsel gebruikt." NOTE Paragraph 00:06:17.845 --> 00:06:20.379 Vervolgens legde ze me uit hoe zeldzaam het is. 00:06:20.403 --> 00:06:24.099 Ze had het verzoek voor dit weefsel al zes jaar daarvoor ingediend 00:06:24.123 --> 00:06:26.336 bij de National Disease Research Interchange. 00:06:27.160 --> 00:06:30.494 Ze kreeg maar één weefselmonster dat aan haar criteria voldeed 00:06:30.518 --> 00:06:32.223 en dat was dat van Thomas. NOTE Paragraph 00:06:32.958 --> 00:06:36.688 We maakten een afspraak om het lab te komen bezoeken 00:06:36.712 --> 00:06:41.362 en we zetten die op 23 maart 2015, de dag waarop de tweeling vijf werd. 00:06:42.563 --> 00:06:46.499 Nadat we opgehangen hadden, mailde ik haar foto's van Thomas en Callum, 00:06:46.523 --> 00:06:49.412 en een paar weken later kregen we dit T-shirt toegestuurd. NOTE Paragraph 00:06:51.142 --> 00:06:54.081 Een paar maanden later stauwden Ross, Callum en ik de auto vol 00:06:54.081 --> 00:06:55.556 en gingen we op reis. 00:06:55.580 --> 00:06:58.144 We ontmoetten Arupa en haar team, 00:06:58.168 --> 00:07:02.416 en Arupa zei opgelucht te zijn zich niet schuldig te hoeven voelen, 00:07:02.440 --> 00:07:04.841 en dat ze het zo nog niet bekeken had. 00:07:06.090 --> 00:07:10.328 Ze legde ook uit dat Thomas een geheime codenaam had. 00:07:10.931 --> 00:07:14.300 Net zoals Henrietta Lacks HeLa genoemd wordt, 00:07:14.324 --> 00:07:16.950 heette Thomas daar RES 360. 00:07:17.394 --> 00:07:18.792 RES staat voor onderzoek 00:07:18.816 --> 00:07:22.316 en 360 betekent dat hij monster nummer 360 was 00:07:22.340 --> 00:07:24.125 in zo'n 10 jaar tijd. NOTE Paragraph 00:07:25.133 --> 00:07:29.276 Ze gaf ons ook iets heel bijzonders: 00:07:29.300 --> 00:07:31.785 het verzendingslabel 00:07:31.809 --> 00:07:35.293 waarmee zijn netvlies van DC naar Philadelphia was gestuurd. 00:07:36.273 --> 00:07:39.662 Dit verzendingslabel is nu een erfstuk voor ons, 00:07:40.304 --> 00:07:43.812 net zoals een militaire medaille of trouwring dat kan zijn. NOTE Paragraph 00:07:44.687 --> 00:07:49.907 Arupa legde ook uit dat ze Thomas' netvlies en RNA gebruikt 00:07:49.931 --> 00:07:53.521 om zo hopelijk het gen dat tumorformatie triggert buiten werking te stellen, 00:07:53.545 --> 00:07:56.755 en ze liet ons zelfs resultaten zien die gebaseerd waren op RES 360. 00:07:57.959 --> 00:07:59.893 Vervolgens nam ze ons mee naar de vriezer 00:07:59.893 --> 00:08:05.352 en liet ze ons de twee monsters zien die ze nog heeft waarop RES 360 staat. 00:08:05.622 --> 00:08:07.482 Er zijn er nog maar twee van over. 00:08:07.506 --> 00:08:09.034 Ze zei dat ze die bewaarde, 00:08:09.058 --> 00:08:11.386 omdat ze niet weet wanneer ze meer kan krijgen. 00:08:12.553 --> 00:08:14.601 Daarna gingen we naar de vergaderkamer, 00:08:14.625 --> 00:08:17.235 ontspanden we wat en lunchten samen, 00:08:17.259 --> 00:08:21.529 en Callum kreeg een verjaardagscadeau van de labmedewerkers. 00:08:22.179 --> 00:08:23.822 Het was een kinderlabpakket. 00:08:24.419 --> 00:08:26.807 Ze boden hem ook meteen een stage aan. NOTE Paragraph 00:08:26.831 --> 00:08:30.014 (Gelach) NOTE Paragraph 00:08:30.038 --> 00:08:33.188 Ter afsluiting van vandaag heb ik twee dingen te zeggen. 00:08:33.578 --> 00:08:37.382 Allereerst: haast niemand overweegt te doneren aan de wetenschap. 00:08:37.406 --> 00:08:40.516 Ik dacht er niet aan, velen met mij vast ook niet, 00:08:40.540 --> 00:08:41.545 maar ik deed het wel. 00:08:41.555 --> 00:08:43.857 Het was een goede ervaring, zeker een aanrader, 00:08:43.881 --> 00:08:45.705 en het bracht rust in ons gezin. 00:08:45.849 --> 00:08:48.374 Ten tweede: als je met menselijk weefsel werkt 00:08:48.378 --> 00:08:51.493 en wilt weten van wie het komt en hoe het de nabestaanden vergaat: 00:08:51.493 --> 00:08:52.472 schrijf ze dan. 00:08:52.496 --> 00:08:55.182 Zeg dat je ermee mag werken, waar je mee bezig bent 00:08:55.196 --> 00:08:56.893 en nodig ze uit in je lab, 00:08:56.907 --> 00:09:00.272 want dat bezoek kan jou zomaar nog meer rust geven dan hen. 00:09:00.831 --> 00:09:02.593 En ik wil je om een gunst vragen: 00:09:02.617 --> 00:09:05.576 als je er ooit in slaagt zo'n bezoek te plannen, 00:09:05.600 --> 00:09:06.918 vertel me er dan over. NOTE Paragraph 00:09:08.064 --> 00:09:09.514 De andere kant van ons verhaal 00:09:09.534 --> 00:09:12.096 is dat we uiteindelijk alle vier de locaties bezochten 00:09:12.120 --> 00:09:14.182 waar ze Thomas' donaties hadden ontvangen. 00:09:14.206 --> 00:09:17.310 En we ontmoetten fantastische mensen die geweldig werk verrichten. 00:09:18.003 --> 00:09:19.838 Ik zie het nu zo: 00:09:20.598 --> 00:09:23.098 Thomas is naar Harvard gegaan, 00:09:23.128 --> 00:09:25.294 naar Duke en Penn -- NOTE Paragraph 00:09:25.318 --> 00:09:28.643 (Gelach) NOTE Paragraph 00:09:28.667 --> 00:09:31.035 en hij heeft een baan bij Cytonet, 00:09:31.059 --> 00:09:33.844 en collega's en medewerkers 00:09:33.868 --> 00:09:35.629 die experts op hun gebied zijn. 00:09:35.653 --> 00:09:38.224 Zij hebben hem nodig om hun werk te kunnen doen. 00:09:39.137 --> 00:09:43.788 Een leventje dat ooit kort en onbelangrijk leek, 00:09:43.812 --> 00:09:49.494 bleek onmisbaar, onsterfelijk en van grote relevantie te zijn. 00:09:50.224 --> 00:09:53.491 Ik hoop alleen nog maar dat mijn leven net zo relevant kan zijn. NOTE Paragraph 00:09:53.512 --> 00:09:54.663 Dank je wel. NOTE Paragraph 00:09:54.687 --> 00:09:57.495 (Applaus)