0:00:01.798,0:00:04.321 Ήμουν τριών μηνών έγκυος σε δίδυμα 0:00:04.321,0:00:08.139 όταν ο άντρας μου ο Ρος κι εγώ [br]πήγαμε για τον δεύτερο υπέρηχο. 0:00:09.221,0:00:11.569 Ήμουν 35 ετών τότε 0:00:11.569,0:00:14.743 και ήξερα πως αυτό σήμαινε [br]ότι υπήρχε μεγαλύτερος κίνδυνος 0:00:14.743,0:00:17.571 να γεννήσουμε ένα παιδί [br]με κάποιο εκ γενετής ελάττωμα. 0:00:17.907,0:00:21.215 Έτσι, ο Ρος κι εγώ κάναμε έρευνα[br]για τα πιθανά εκ γενετής ελαττώματα, 0:00:21.215,0:00:23.629 και νιώθαμε αρκετά προετοιμασμένοι. 0:00:23.973,0:00:26.648 Λοιπόν, τίποτα δεν θα μπορούσε [br]να μας είχε προετοιμάσει 0:00:26.648,0:00:29.776 για την περίεργη διάγνωση [br]με την οποία θα ερχόμαστε αντιμέτωποι. 0:00:30.291,0:00:33.804 Ο γιατρός μας εξήγησε [br]ότι το ένα από τα δίδυμα, ο Τόμας, 0:00:33.804,0:00:37.038 είχε ένα θανατηφόρο ελάττωμα [br]που ονομάζεται ανεγκεφαλία. 0:00:37.476,0:00:40.824 Αυτό σήμαινε πως ο εγκέφαλος του [br]δεν είχε διαμορφωθεί σωστά 0:00:40.824,0:00:43.300 επειδή έλειπε μέρος του κρανίου του. 0:00:43.663,0:00:47.121 Τα μωρά με αυτή τη διάγνωση [br]συνήθως πεθαίνουν στη μήτρα 0:00:47.121,0:00:51.472 ή μερικά λεπτά, ώρες ή μέρες [br]αφού γεννηθούν. 0:00:53.013,0:00:56.258 Όμως, το άλλο δίδυμο, ο Κάλουμ, 0:00:56.258,0:01:00.140 έμοιαζε να είναι υγιής,[br]απ' όσο μπορούσε να καταλάβει ο γιατρός, 0:01:00.144,0:01:04.325 και αυτά τα δίδυμα ήταν μονοζυγωτικά, 0:01:04.325,0:01:06.954 ολόιδια γονιδιακά. 0:01:08.465,0:01:12.121 Αφού κάναμε πολλές ερωτήσεις [br]για το πώς συνέβη αυτό, 0:01:12.711,0:01:15.927 μας ανέφεραν την επιλεκτική [br]αφαίρεση εμβρύου, 0:01:15.927,0:01:18.852 και ενώ αυτή η διαδικασία [br]δεν ήταν αδύνατον να γίνει, 0:01:18.852,0:01:23.254 εμπεριείχε κάποιους ιδιαίτερους κινδύνους [br]για το υγιές δίδυμο και για μένα, 0:01:23.254,0:01:26.355 κι έτσι αποφασίσαμε να συνεχίσουμε [br]με την εγκυμοσύνη. 0:01:27.101,0:01:31.332 Να' μαι λοιπόν, τριών μηνών έγκυος,[br]με δυο τρίμηνα μπροστά μου, 0:01:31.332,0:01:36.385 να πρέπει να βρω τρόπο να διαχειριστώ [br]την πίεσή μου και το άγχος μου. 0:01:37.268,0:01:40.455 Ήταν σαν να είχα για έξι μήνες [br] 0:01:40.455,0:01:43.544 έναν συγκάτοικο που με σημάδευε [br]με γεμάτο όπλο. 0:01:44.153,0:01:48.191 Όμως κοιτούσα αυτό το όπλο [br]για τόσο καιρό, 0:01:48.191,0:01:51.427 ώστε τελικά είδα ένα φως [br]στην άκρη του τούνελ. 0:01:51.878,0:01:54.197 Ενώ δεν υπήρχε τίποτα[br]που μπορούσαμε να κάνουμε 0:01:54.197,0:01:55.668 για να αποφευχθεί η τραγωδία, 0:01:55.668,0:01:58.190 ήθελα να βρω έναν τρόπο[br]ώστε η σύντομη ζωή του Τόμας 0:01:58.190,0:01:59.810 να έχει κάποιο θετικό αντίκτυπο. 0:01:59.810,0:02:01.489 Έτσι, συζήτησα με τη νοσοκόμα μου [br] 0:02:01.489,0:02:04.071 για τη δωρεά οργάνων,[br]κερατοειδών και ιστών. 0:02:04.071,0:02:07.070 Μας έφερε σε επαφή με την τοπική [br]οργάνωση δωρεάς οργάνων, 0:02:07.070,0:02:10.553 την Περιφερειακή Κοινότητα [br]Μεταμοσχεύσεων της Ουάσινγκτον, 0:02:10.973,0:02:13.776 και εκείνοι μου εξήγησαν 0:02:13.776,0:02:18.409 ότι ο Τόμας πιθανώς θα ήταν πολύ μικρός [br]κατά τη γέννησή του για να γίνει δότης. 0:02:18.409,0:02:19.834 Και εγώ σοκαρίστηκα. 0:02:19.834,0:02:23.054 Δεν ήξερα καν ότι θα μπορούσαν [br]να σε απορρίψουν γι' αυτό το λόγο. 0:02:23.054,0:02:26.459 Όμως μου είπαν πως θα ήταν [br]καλός υποψήφιος για δωρεά στην έρευνα. 0:02:26.459,0:02:28.950 Αυτό με βοήθησε να δω τον Τόμας[br]υπό νέο πρίσμα. 0:02:28.950,0:02:31.516 Αντί ως απλώς το θύμα μιας ασθένειας, 0:02:31.516,0:02:35.369 άρχισα να τον βλέπω ως το πιθανό κλειδί [br]που θα ξεκλειδώσει ένα ιατρικό μυστήριο. 0:02:36.294,0:02:39.260 Στις 23 Μαρτίου του 2010, 0:02:39.260,0:02:42.677 γεννήθηκαν τα δίδυμα [br]και γεννήθηκαν και τα δύο ζωντανά. 0:02:43.817,0:02:45.965 Και όπως μας είχε πει ο γιατρός, 0:02:45.965,0:02:48.740 στον Τόμας έλειπε το πάνω μέρος [br]του κρανίου του, 0:02:48.740,0:02:51.521 αλλά μπορούσε να θηλάσει, [br]να πιει από το μπιμπερό, 0:02:51.521,0:02:53.983 να κουρνίασει πάνω μας [br]και να πιάνει τα δάχτυλά μας 0:02:53.983,0:02:55.233 σαν ένα φυσιολογικό μωρό, 0:02:55.233,0:02:57.527 και κοιμόταν στην αγκαλιά μας. 0:02:58.007,0:03:01.630 Μετά από έξι μέρες, [br]ο Τόμας πέθανε στην αγκαλιά του Ρος, 0:03:01.630,0:03:03.860 περιτριγυρισμένος από την οικογένειά μας. 0:03:04.340,0:03:08.424 Καλέσαμε τον οργανισμό μεταμοσχεύσεων, [br]που έστειλε ένα φορτηγάκι στο σπίτι μας 0:03:08.424,0:03:11.492 και τον πήγαν στο Νοσοκομείο Παίδων. 0:03:12.672,0:03:14.730 Μερικές ώρες αργότερα μας τηλεφώνησαν [br] 0:03:14.730,0:03:17.186 και μας είπαν ότι η αφαίρεση οργάνων [br]ήταν επιτυχής, 0:03:17.186,0:03:20.294 και ότι η δωρεά του Τόμας [br]θα πήγαινε σε τέσσερα διαφορετικά μέρη. 0:03:20.294,0:03:23.399 Το αίμα από τον ομφάλιο λώρο [br]θα πήγαινε στο πανεπιστήμιο Ντιούκ. 0:03:23.399,0:03:26.611 Το ήπαρ θα πήγαινε σε μια εταιρία [br]κυτταρικής θεραπείας στο Ντούραμ 0:03:26.611,0:03:28.179 που ονομάζεται Σάιτονετ. 0:03:28.369,0:03:29.889 Oι κερατοειδείς χιτώνες του 0:03:29.889,0:03:32.598 θα πήγαιναν στο Οφθαλμολογικό [br]Ινστιτούτο Ερευνών Σίπενς, 0:03:32.598,0:03:34.559 τμήμα της Ιατρικής Σχολής του Χάρβαρντ, 0:03:34.559,0:03:37.842 και οι αμφιβληστροειδείς χιτώνες [br]στο Πανεπιστήμιο της Πενσιλβάνια. 0:03:37.992,0:03:42.120 Μερικές μέρες αργότερα κάναμε την κηδεία [br]σε στενό οικογενειακό κύκλο, 0:03:42.120,0:03:43.958 συμπεριλαμβανομένου και του Κάλουμ, 0:03:43.958,0:03:47.556 και βασικά κλείσαμε[br]αυτό το κεφάλαιο της ζωής μας. 0:03:47.676,0:03:50.581 Όμως έπιασα τον εαυτό μου [br]να αναρωτιέται, τι γίνεται τώρα; 0:03:50.581,0:03:52.755 Τι μαθαίνουν οι ερευνητές; 0:03:52.885,0:03:55.754 Τελικά άξιζε η δωρεά; 0:03:57.134,0:03:59.841 Ο Οργανισμός Μεταμοσχεύσεων [br]κάλεσε τον Ρος κι εμένα, 0:03:59.841,0:04:01.099 σε ένα κέντρο πένθους 0:04:01.099,0:04:04.004 όπου γνωρίσαμε περίπου 15 οικογένειες [br]που κι αυτές πενθούσαν 0:04:04.004,0:04:07.397 και που είχαν δωρήσει τα όργανα [br]των αγαπημένων τους για μεταμοσχεύσεις. 0:04:07.457,0:04:10.017 Μερικοί απ' αυτούς είχαν λάβει [br]μάλιστα γράμματα 0:04:10.017,0:04:13.022 από τους ανθρώπους που έλαβαν [br]τα όργανα των αγαπημένων τους, 0:04:13.022,0:04:14.724 και που τους ευχαριστούσαν. 0:04:14.974,0:04:17.352 Έμαθα ότι μπορούσαν [br]τα δύο μέρη να συναντηθούν 0:04:17.352,0:04:20.269 αν είχαν υπογράψει και οι δύο[br]κάτι σαν χαρτί υιοθεσίας. 0:04:20.819,0:04:23.845 Χάρηκα και σκέφτηκα πως θα μπορούσα [br]κι εγώ να γράψω ένα γράμμα 0:04:23.845,0:04:26.378 ή να λάβω ένα γράμμα [br]και να μάθω τι είχε γίνει. 0:04:26.378,0:04:29.347 Όμως απογοητεύτηκα όταν έμαθα [br]ότι αυτή η διαδικασία ισχύει 0:04:29.347,0:04:31.907 μόνο για όσους έχουν κάνει [br]δωρεές για μεταμοσχεύσεις. 0:04:31.907,0:04:35.169 Έτσι, ζήλεψα. Νομίζω πως τελικά[br]είχα φθόνο μεταμοσχεύσεων. 0:04:35.869,0:04:40.810 Όμως μέσα στα επόμενα χρόνια, [br]έμαθα περισσότερα για τις δωρεές, 0:04:40.810,0:04:43.161 και μάλιστα βρήκα εργασία [br]σε αυτόν τον τομέα. 0:04:43.161,0:04:45.179 Και μου ήρθε μια ιδέα. 0:04:45.753,0:04:47.925 Έγραψα ένα γράμμα που ξεκινούσε ως εξής: 0:04:47.925,0:04:49.474 «Αγαπητέ Ερευνητή,» 0:04:50.334,0:04:52.401 Εξηγούσα ποια είμαι 0:04:52.401,0:04:54.341 και ρωτούσα αν μπορούσαν να μου πουν 0:04:54.341,0:04:56.477 γιατί είχαν ζητήσει [br]αμφιβληστροειδείς βρεφών 0:04:56.477,0:04:58.199 τον Μάρτιο του 2010. 0:04:58.669,0:05:02.048 Ρώτησα αν η οικογένεια μου [br]μπορούσε να επισκεφτεί το εργαστήριό τους. 0:05:02.048,0:05:04.029 Το έστειλα με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο 0:05:04.029,0:05:07.221 στην Οφθαλμολογική Τράπεζα [br]που είχε κανονίσει τη δωρεά, 0:05:07.221,0:05:09.914 και τους ζήτησα να το προωθήσουν [br]στο κατάλληλο άτομο. 0:05:10.334,0:05:12.881 Μου είπαν πως αυτό [br]δεν είχε γίνει ποτέ στο παρελθόν 0:05:12.881,0:05:15.818 κι ότι δεν μπορούσαν να εγγυηθούν [br]ότι θα λάμβανα απάντηση, 0:05:15.818,0:05:18.254 όμως δεν θα στέκονταν εμπόδιο [br]και θα το προωθούσαν. 0:05:18.514,0:05:20.692 Δύο μέρες αργότερα, έλαβα απάντηση 0:05:20.692,0:05:24.279 από την Δρ Αρούπα Γκανγκούλι [br]του Πανεπιστήμιου της Πενσιλβάνια. 0:05:24.529,0:05:26.452 Με ευχαρίστησε για τη δωρεά μας 0:05:26.452,0:05:29.049 και μου εξήγησε ότι μελετάει [br]το ρετινοβλάστωμα, 0:05:29.049,0:05:31.510 μια θανατηφόρα μορφή καρκίνου[br]του αμφιβληστροειδούς, 0:05:31.510,0:05:34.179 που παρουσιάζεται σε παιδιά [br]ηλικίας κάτω των πέντε ετών, 0:05:34.179,0:05:36.377 και μας προσκάλεσε στο εργαστήριό της. 0:05:36.737,0:05:40.284 Μετά μιλήσαμε στο τηλέφωνο, [br]και ένα από τα πρώτα πράγματα που μου είπε 0:05:40.284,0:05:43.109 είναι ότι δεν μπορούσε να φανταστεί [br]πώς αισθανόμαστε, 0:05:43.109,0:05:45.933 ότι ο Τόμας είχε κάνει την υπέρτατη θυσία, 0:05:45.933,0:05:48.505 και ότι η ίδια αισθανόταν [br]υποχρεωμένη σε εμάς. 0:05:48.885,0:05:51.685 Της είπα, «Δεν έχω κάτι με την έρευνά σας, 0:05:51.685,0:05:53.648 αλλά δεν την επιλέξαμε εμείς. 0:05:53.738,0:05:57.219 Εμείς δωρίσαμε στο σύστημα [br]και το σύστημα επέλεξε την έρευνά σας. 0:05:57.679,0:05:59.296 Και κατά δεύτερον, 0:05:59.296,0:06:01.987 καθημερινά συμβαίνουν [br]δυσάρεστα γεγονότα σε παιδιά, 0:06:01.987,0:06:04.675 κι αν δεν είχατε ζητήσει [br]αυτούς τους αμφιβληστροειδείς, 0:06:04.675,0:06:06.949 το πιο πιθανό είναι [br]πως τώρα θα ήταν θαμμένοι. 0:06:07.269,0:06:10.236 Οπότε, η δυνατότητα [br]συμμετοχής στην έρευνά σας, 0:06:10.236,0:06:13.507 δίνει στη ζωή του Τόμας νέο νόημα. 0:06:13.507,0:06:17.060 Οπότε, να μην αισθάνεστε ενοχές [br]που χρησιμοποιείτε τον ιστό του». 0:06:17.730,0:06:20.465 Μετά μου εξήγησε πόσο σπάνιο ήταν. 0:06:20.465,0:06:24.255 Είχε κάνει αίτηση για έναν τέτοιον ιστό[br]πριν από έξι χρόνια 0:06:24.255,0:06:26.923 στο Εθνικό Κέντρο Ερευνών Νόσων. 0:06:27.323,0:06:30.920 Της έδωσαν μόνο ένα δείγμα ιστού [br]που ταίριαζε με τις προδιαγραφές της, 0:06:30.920,0:06:32.587 και ήταν αυτό του Τόμας. 0:06:32.947,0:06:36.699 Μετά, κανονίσαμε μια ημερομηνία [br]για να επισκεφτούμε το εργαστήριο, 0:06:36.699,0:06:41.633 και επιλέξαμε την 23η Μαρτίου του 2015 [br]που ήταν τα πέμπτα γενέθλια των διδύμων. 0:06:42.223,0:06:43.987 Αφού κλείσαμε το τηλέφωνο, 0:06:43.987,0:06:46.751 της έστειλα μερικές φωτογραφίες [br]του Τόμας και του Κάλουμ, 0:06:46.751,0:06:49.572 και μερικές εβδομάδες αργότερα, [br]λάβαμε αυτό το μπλουζάκι. 0:06:51.131,0:06:54.302 Μετά από μερικούς μήνες, ο Ρος, [br]ο Κάλουμ κι εγώ, μπήκαμε στο αμάξι 0:06:54.302,0:06:55.805 και φύγαμε για εκδρομή. 0:06:55.805,0:06:58.193 Συναντήσαμε την Αρούπα[br]και τους συνεργάτες της, 0:06:58.193,0:07:00.773 και η Αρούπα μου είπε [br]ότι αισθάνθηκε ανακούφιση 0:07:00.773,0:07:02.744 όταν της είπα να μην έχει ενοχές, 0:07:02.744,0:07:05.629 και ότι είδε την κατάσταση [br]από τη δική μας οπτική. 0:07:06.149,0:07:10.463 Μου είπε επίσης, ότι ο Τόμας [br]είχε μια μυστική κωδική ονομασία. 0:07:11.013,0:07:14.047 Όπως είχαν ονομάσει [br]την Χενριέτα Λακς, «ΧιΛα», 0:07:14.047,0:07:16.938 έτσι ονόμασαν τον Τόμας «ΕΡΑ 360». 0:07:17.638,0:07:19.539 ΕΡΑ σημαίνει έρευνα, 0:07:19.539,0:07:22.464 και το 360 σημαίνει [br]ότι ήταν το 360ο δείγμα 0:07:22.464,0:07:24.782 μέσα σε δέκα χρόνια περίπου. 0:07:25.062,0:07:29.149 Μοιράστηκε μαζί μας και ένα [br]μοναδικό ντοκουμέντο 0:07:29.149,0:07:33.192 που ήταν το δελτίο αποστολής [br]των αμφιβληστροειδών του 0:07:33.192,0:07:35.739 από την Ουάσιγκτον στη Φιλαδέλφια. 0:07:36.199,0:07:39.853 Αυτό το δελτίο είναι πλέον [br]κάτι σαν οικογενειακό κειμήλιο. 0:07:40.343,0:07:43.858 Όπως θα ήταν ένα μετάλλιο [br]ή ένα πιστοποιητικό γάμου. 0:07:44.318,0:07:46.651 Η Αρούπα μας εξήγησε επίσης [br] 0:07:46.651,0:07:50.187 ότι χρησιμοπούσε τον αμφιβληστροειδή [br]και το RNA του Τόμας 0:07:50.187,0:07:53.633 για να προσπαθήσει να αδρανοποιήσει [br]το γονίδιο που δημιουργεί τον όγκο, 0:07:53.633,0:07:55.802 και μας έδειξε και κάποια [br]από τα αποτελέσματα 0:07:55.802,0:07:57.584 που βασίζονταν στον ΕΡΑ 360. 0:07:57.804,0:07:59.952 Μετά μας πήγε στον καταψύκτη 0:07:59.952,0:08:02.837 και μας έδειξε τα δύο δείγματα [br]που της είχαν μείνει 0:08:02.837,0:08:05.956 και που είχαν ακόμα την ονομασία ΕΡΑ 360. 0:08:05.956,0:08:07.778 Είχαν μείνει δύο μικρά δείγματα. 0:08:07.778,0:08:11.411 Μου είπε ότι τα είχε φυλάξει [br]επειδή δεν ήξερε πότε θα λάμβανε κι άλλα. 0:08:12.621,0:08:14.890 Μετά απ' αυτό, [br]πήγαμε στην αίθουσα συσκέψεων, 0:08:14.890,0:08:17.227 χαλαρώσαμε και φάγαμε μαζί μεσημεριανό. 0:08:17.877,0:08:21.825 Οι συνεργάτες της έδωσαν στον Κάλουμ [br]ένα δώρο γενεθλίων. 0:08:21.825,0:08:24.256 Ήταν ένα παιδικό σετ εργαστηρίου. 0:08:24.256,0:08:27.081 Και του πρόσφεραν και μια σύμβαση [br]για πρακτική εξάσκηση. 0:08:27.081,0:08:28.929 (Γέλια) 0:08:29.899,0:08:33.186 Προτού κλείσω, [br]έχω δύο απλά μηνύματα για σήμερα. 0:08:33.186,0:08:37.107 Το ένα είναι ότι πιθανώς οι περισσότεροι [br]δεν σκεφτόμαστε να δωρίσουμε στην έρευνα. 0:08:37.107,0:08:40.693 Ξέρω ότι εγώ δεν το σκεφτόμουν. [br]Νομίζω ότι είμαι ένα φυσιολογικό άτομο. 0:08:40.693,0:08:41.933 Όμως το έκανα. 0:08:41.933,0:08:43.878 Ήταν μια καλή εμπειρία και τη συνιστώ. 0:08:43.878,0:08:45.977 Και έφερε γαλήνη στην οικογένειά μου. 0:08:45.977,0:08:49.026 Και η δεύτερη είναι πως αν εργάζεστε [br]με ανθρώπινους ιστούς 0:08:49.026,0:08:51.563 και αναρωτιέστε για τον δότη [br]και την οικογένειά του, 0:08:51.563,0:08:52.930 γράψτε τους ένα γράμμα. 0:08:52.930,0:08:55.413 Πείτε τους ότι τον λάβατε, [br]πείτε τους τι ερευνάτε, 0:08:55.413,0:08:57.830 και καλέστε τους να επισκεφτούν [br]το εργαστήριό σας, 0:08:57.830,0:09:00.617 επειδή αυτή η επίσκεψη μπορεί [br]να σας προσφέρει περισσότερα 0:09:00.617,0:09:01.628 απ' ότι σ' εκείνους. 0:09:01.628,0:09:03.353 Και θα ήθελα να σας ζητήσω μια χάρη: 0:09:03.353,0:09:05.737 Αν καταφέρετε να κανονίσετε [br]μια τέτοια επίσκεψη, 0:09:05.737,0:09:07.293 σας παρακαλώ ενημερώστε με. 0:09:08.133,0:09:10.372 Το υπόλοιπο της ιστορίας [br]της οικογένειάς μου 0:09:10.372,0:09:13.352 είναι ότι τελικά επισκεφτήκαμε [br]και τις τέσσερεις εγκαταστάσεις 0:09:13.352,0:09:15.178 που είχαν λάβει τις δωρεές του Τόμας. 0:09:15.178,0:09:18.218 Γνωρίσαμε υπέροχους ανθρώπους [br]που κάνουν καταπληκτική εργασία. 0:09:18.218,0:09:22.375 Έτσι όπως το βλέπω τώρα, [br]είναι ότι ο Τόμας μπήκε στο Χάρβαρντ, 0:09:22.375,0:09:25.603 στο Ντουκ [br]και στο πανεπιστήμιο της Πενσιλβάνια. 0:09:25.603,0:09:27.509 (Γέλια) 0:09:28.519,0:09:30.953 Δουλεύει στην Σάιτονετ, 0:09:30.953,0:09:34.044 και έχει συναδέλφους και συνεργάτες 0:09:34.044,0:09:35.775 που είναι κορυφές στον τομέα τους. 0:09:35.775,0:09:38.762 Και τον χρειάζονται [br]προκειμένου να κάνουν τη δουλειά τους. 0:09:39.122,0:09:43.172 Και μια ζωή που κάποτε έμοιαζε [br]σύντομη και ασήμαντη 0:09:43.172,0:09:49.847 φάνηκε πως ήταν ζωτικής σημασίας, [br]διαχρονική και απόκτησε νόημα. 0:09:50.157,0:09:53.285 Εύχομαι μόνο εξίσου [br]και η δική μου ζωή να αποκτήσει νόημα. 0:09:53.575,0:09:54.744 Σας ευχαριστώ. 0:09:54.744,0:09:56.514 (Χειροκρότημα)