[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.03,0:00:04.55,Default,,0000,0000,0000,,Nel 1956, un documentario\Ndi Jacques Cousteau Dialogue: 0,0:00:05.12,0:00:08.38,Default,,0000,0000,0000,,vinse la Palma d'Oro e l'Oscar. Dialogue: 0,0:00:08.87,0:00:11.72,Default,,0000,0000,0000,,Si intitolava "Le Monde Du Silence", Dialogue: 0,0:00:11.72,0:00:13.84,Default,,0000,0000,0000,,"Il Mondo del Silenzio". Dialogue: 0,0:00:14.43,0:00:19.78,Default,,0000,0000,0000,,Il titolo suggeriva che il mondo \Nsottomarino fosse un mondo silenzioso. Dialogue: 0,0:00:20.46,0:00:22.46,Default,,0000,0000,0000,,Ora, 60 anni dopo, sappiamo Dialogue: 0,0:00:22.87,0:00:26.15,Default,,0000,0000,0000,,che il mondo sottomarino\Nè tutt'altro che silenzioso. Dialogue: 0,0:00:26.68,0:00:29.40,Default,,0000,0000,0000,,Anche se i suoni \Nnon si possono udire in superficie, Dialogue: 0,0:00:29.70,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,a seconda di dove si ci si trova\Ne dal periodo dell'anno, Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:38.86,Default,,0000,0000,0000,,il mondo dei suoni sottomarini echeggia\Ncome la giungla e la foresta pluviale. Dialogue: 0,0:00:39.79,0:00:44.38,Default,,0000,0000,0000,,Gli invertebrati, come i gamberi, \Ni pesci e i mammiferi marini Dialogue: 0,0:00:44.67,0:00:45.100,Default,,0000,0000,0000,,fanno tutti uso di suoni Dialogue: 0,0:00:46.35,0:00:48.82,Default,,0000,0000,0000,,per studiare il proprio habitat, Dialogue: 0,0:00:49.29,0:00:51.49,Default,,0000,0000,0000,,per mantenersi in contatto tra loro, Dialogue: 0,0:00:51.62,0:00:52.88,Default,,0000,0000,0000,,per orientarsi Dialogue: 0,0:00:52.88,0:00:55.13,Default,,0000,0000,0000,,per rilevare predatori e prede. Dialogue: 0,0:00:55.74,0:01:00.63,Default,,0000,0000,0000,,Ascoltano i suoni per capire meglio\Nl'ambiente che li circonda. Dialogue: 0,0:01:01.05,0:01:03.55,Default,,0000,0000,0000,,Prendiamo, per esempio, l'Artico Dialogue: 0,0:01:03.75,0:01:06.94,Default,,0000,0000,0000,,considerato un luogo vasto \Ne inospitale, Dialogue: 0,0:01:06.94,0:01:09.30,Default,,0000,0000,0000,,talvolta descritto come un deserto Dialogue: 0,0:01:09.61,0:01:12.20,Default,,0000,0000,0000,,perché è freddo e remoto Dialogue: 0,0:01:12.57,0:01:14.78,Default,,0000,0000,0000,,e ghiacciato per gran parte dell'anno. Dialogue: 0,0:01:15.27,0:01:16.98,Default,,0000,0000,0000,,E nonostante questo, Dialogue: 0,0:01:16.98,0:01:20.59,Default,,0000,0000,0000,,non esiste altro luogo \Nsulla Terra in cui vorrei trovarmi, Dialogue: 0,0:01:21.07,0:01:24.71,Default,,0000,0000,0000,,specialmente quando le giornate \Nsi allungano e arriva la primavera. Dialogue: 0,0:01:25.49,0:01:29.64,Default,,0000,0000,0000,,Per me, l'Artico incarna il distacco Dialogue: 0,0:01:29.84,0:01:34.67,Default,,0000,0000,0000,,tra quello che vediamo in superficie\Ne quanto avviene sott'acqua. Dialogue: 0,0:01:35.68,0:01:40.69,Default,,0000,0000,0000,,Si può guardare oltre il ghiaccio,\Ndove tutto è bianco, freddo e azzurro, Dialogue: 0,0:01:41.69,0:01:42.99,Default,,0000,0000,0000,,e non vedere nulla. Dialogue: 0,0:01:43.65,0:01:46.08,Default,,0000,0000,0000,,Ma se potessimo sentire\Nquanto accade sott'acqua, Dialogue: 0,0:01:46.38,0:01:49.52,Default,,0000,0000,0000,,tutti quei suoni,\Nall'inizio ci stupirebbero Dialogue: 0,0:01:49.72,0:01:51.56,Default,,0000,0000,0000,,poi ci delizierebbero. Dialogue: 0,0:01:51.83,0:01:55.17,Default,,0000,0000,0000,,E mentre gli occhi vedrebbero\Nsolo ghiaccio per chilometri, Dialogue: 0,0:01:55.88,0:02:00.91,Default,,0000,0000,0000,,l'udito ci direbbe che là sotto\Nprosperano balene boreali, beluga, Dialogue: 0,0:02:01.36,0:02:03.64,Default,,0000,0000,0000,,trichechi e foche barbute. Dialogue: 0,0:02:04.66,0:02:06.60,Default,,0000,0000,0000,,Anche il ghiaccio crea dei suoni. Dialogue: 0,0:02:06.60,0:02:10.07,Default,,0000,0000,0000,,Stride e si spezza e scoppia e geme, Dialogue: 0,0:02:10.07,0:02:15.06,Default,,0000,0000,0000,,urtandosi e strofinandosi al cambiamento\Ndi temperatura, vento e correnti. Dialogue: 0,0:02:16.11,0:02:19.93,Default,,0000,0000,0000,,E sotto un mare di ghiaccio compatto\Nnel pieno dell'inverno Dialogue: 0,0:02:20.78,0:02:23.09,Default,,0000,0000,0000,,le balene boreali cantano. Dialogue: 0,0:02:24.25,0:02:26.11,Default,,0000,0000,0000,,Ed è del tutto inaspettato, Dialogue: 0,0:02:26.11,0:02:28.15,Default,,0000,0000,0000,,perché noi esseri umani Dialogue: 0,0:02:28.35,0:02:30.95,Default,,0000,0000,0000,,siamo animali che usano\Nprincipalmente la vista. Dialogue: 0,0:02:31.43,0:02:33.65,Default,,0000,0000,0000,,Per molti, ma non tutti, Dialogue: 0,0:02:34.50,0:02:37.04,Default,,0000,0000,0000,,la vista è il mezzo\Ncon il quale scopriamo il mondo. Dialogue: 0,0:02:37.72,0:02:39.92,Default,,0000,0000,0000,,Per i mammiferi marini \Nche vivono sott'acqua, Dialogue: 0,0:02:40.44,0:02:43.72,Default,,0000,0000,0000,,dove scarseggiano\Ni segnali chimici e la luce, Dialogue: 0,0:02:44.33,0:02:48.05,Default,,0000,0000,0000,,l'udito è il senso \Nattraverso il quale poter vedere. Dialogue: 0,0:02:48.49,0:02:50.72,Default,,0000,0000,0000,,E il suono si trasmette bene sott'acqua, Dialogue: 0,0:02:50.72,0:02:52.70,Default,,0000,0000,0000,,molto meglio rispetto all'aria, Dialogue: 0,0:02:52.71,0:02:55.72,Default,,0000,0000,0000,,così i segnali si possono sentire\Nanche a grandi distanze. Dialogue: 0,0:02:56.27,0:02:59.02,Default,,0000,0000,0000,,Nell'Artico, questo è molto importante, Dialogue: 0,0:02:59.38,0:03:02.94,Default,,0000,0000,0000,,perché non solo i mammiferi marini artici\Ndevono sentirsi l'un l'altro, Dialogue: 0,0:03:03.32,0:03:06.40,Default,,0000,0000,0000,,ma devono anche sentire\Ni segnali dell'ambiente Dialogue: 0,0:03:06.40,0:03:10.58,Default,,0000,0000,0000,,che indicano ghiaccio spesso\No mare aperto sopra di loro. Dialogue: 0,0:03:10.86,0:03:14.29,Default,,0000,0000,0000,,Ricordate, nonostante trascorrano\Ngran parte della loro vita sott'acqua, Dialogue: 0,0:03:14.29,0:03:15.54,Default,,0000,0000,0000,,sono mammiferi, Dialogue: 0,0:03:15.54,0:03:18.01,Default,,0000,0000,0000,,e devono risalire in superficie \Nper respirare. Dialogue: 0,0:03:18.46,0:03:22.31,Default,,0000,0000,0000,,Devono sentire il ghiaccio sottile\No la sua assenza sopra di loro, Dialogue: 0,0:03:22.31,0:03:25.24,Default,,0000,0000,0000,,o ascoltare gli echi \Ndel ghiaccio lì vicino. Dialogue: 0,0:03:27.09,0:03:32.21,Default,,0000,0000,0000,,I mammiferi artici vivono \Nin un panorama sonoro ricco e vario. Dialogue: 0,0:03:32.73,0:03:33.95,Default,,0000,0000,0000,,In primavera Dialogue: 0,0:03:33.95,0:03:36.13,Default,,0000,0000,0000,,può esserci una cacofonia di suoni. Dialogue: 0,0:03:37.33,0:03:41.22,Default,,0000,0000,0000,,(Suoni di mammiferi marini) Dialogue: 0,0:03:53.17,0:03:55.53,Default,,0000,0000,0000,,Ma quando il ghiaccio è spesso e solido, Dialogue: 0,0:03:56.06,0:03:59.27,Default,,0000,0000,0000,,e non ci sono grandi cambiamenti \Ndi correnti e di temperatura, Dialogue: 0,0:03:59.82,0:04:04.13,Default,,0000,0000,0000,,le profondità artiche rivelano\Nalcuni dei livelli di suoni ambientali Dialogue: 0,0:04:04.14,0:04:05.84,Default,,0000,0000,0000,,più bassi di tutti gli oceani. Dialogue: 0,0:04:05.84,0:04:07.20,Default,,0000,0000,0000,,Ma questo sta cambiando, Dialogue: 0,0:04:07.22,0:04:10.72,Default,,0000,0000,0000,,principalmente per la diminuzione\Ndel ghiaccio stagionale, Dialogue: 0,0:04:11.80,0:04:15.39,Default,,0000,0000,0000,,una diretta conseguenza\Ndei gas serra prodotti dall'uomo. Dialogue: 0,0:04:16.35,0:04:18.83,Default,,0000,0000,0000,,Con i cambiamenti climatici Dialogue: 0,0:04:19.28,0:04:22.96,Default,,0000,0000,0000,,stiamo conducendo esperimenti\Nincontrollati sul nostro pianeta. Dialogue: 0,0:04:23.76,0:04:25.61,Default,,0000,0000,0000,,Nel corso degli ultimi 30 anni, Dialogue: 0,0:04:25.88,0:04:29.72,Default,,0000,0000,0000,,zone dell'Artico hanno subito\Nuna diminuzione del ghiaccio stagionale Dialogue: 0,0:04:29.72,0:04:33.84,Default,,0000,0000,0000,,dalle sei settimane ai quattro mesi. Dialogue: 0,0:04:34.82,0:04:39.30,Default,,0000,0000,0000,,A questa diminuzione del ghiaccio \Nè legato un aumento Dialogue: 0,0:04:39.45,0:04:41.33,Default,,0000,0000,0000,,della stagione delle acque libere, Dialogue: 0,0:04:41.34,0:04:44.63,Default,,0000,0000,0000,,il periodo dell'anno \Nnel quale l'Artico è navigabile. Dialogue: 0,0:04:45.56,0:04:48.21,Default,,0000,0000,0000,,E non solo sta cambiando\Nl'estensione del ghiaccio, Dialogue: 0,0:04:49.34,0:04:52.67,Default,,0000,0000,0000,,ma anche l'età e le dimensioni. Dialogue: 0,0:04:53.36,0:04:54.81,Default,,0000,0000,0000,,Ora, potreste aver sentito Dialogue: 0,0:04:54.81,0:04:58.35,Default,,0000,0000,0000,,che la diminuzione del ghiaccio stagionale\Nsta causando perdite di habitat Dialogue: 0,0:04:58.35,0:05:00.51,Default,,0000,0000,0000,,agli animali che vivono \Nsui ghiacci marini, Dialogue: 0,0:05:00.51,0:05:03.92,Default,,0000,0000,0000,,come le foche, i trichechi,\Ngli orsi polari. Dialogue: 0,0:05:04.86,0:05:09.23,Default,,0000,0000,0000,,Questa diminuzione aumenta le erosioni \Nlungo i villaggi costieri Dialogue: 0,0:05:09.72,0:05:13.29,Default,,0000,0000,0000,,e sta cambiando l'accessibilità \Nalle prede per mammiferi e uccelli marini. Dialogue: 0,0:05:14.32,0:05:17.39,Default,,0000,0000,0000,,I cambiamenti climatici\Ne la diminuzione del ghiaccio Dialogue: 0,0:05:17.39,0:05:21.94,Default,,0000,0000,0000,,stanno inoltre alterando\Nil panorama sonoro dell'Artico. Dialogue: 0,0:05:23.42,0:05:25.10,Default,,0000,0000,0000,,Cosa intendo per panorama sonoro? Dialogue: 0,0:05:25.83,0:05:28.67,Default,,0000,0000,0000,,Noi, che di mestiere,\N"origliamo" l'oceano, Dialogue: 0,0:05:28.67,0:05:30.97,Default,,0000,0000,0000,,usiamo degli strumenti chiamati idrofoni, Dialogue: 0,0:05:30.99,0:05:33.01,Default,,0000,0000,0000,,dei microfoni subacquei, Dialogue: 0,0:05:33.01,0:05:35.01,Default,,0000,0000,0000,,e registriamo i suoni dell'ambiente -- Dialogue: 0,0:05:35.01,0:05:36.93,Default,,0000,0000,0000,,i suoni che ci circondano. Dialogue: 0,0:05:36.93,0:05:40.31,Default,,0000,0000,0000,,E il panorama sonoro descrive\Ntutti coloro che contrubuiscono Dialogue: 0,0:05:40.31,0:05:41.86,Default,,0000,0000,0000,,a creare questi rumori. Dialogue: 0,0:05:42.74,0:05:45.06,Default,,0000,0000,0000,,Ciò che sentiamo nei nostri idrofoni Dialogue: 0,0:05:45.37,0:05:48.90,Default,,0000,0000,0000,,sono i suoni veri e propri\Ndei cambiamenti climatici. Dialogue: 0,0:05:49.50,0:05:52.14,Default,,0000,0000,0000,,Sentiamo quei suoni su tre fronti: Dialogue: 0,0:05:52.83,0:05:53.89,Default,,0000,0000,0000,,aria, Dialogue: 0,0:05:54.63,0:05:55.67,Default,,0000,0000,0000,,acqua, Dialogue: 0,0:05:56.10,0:05:57.33,Default,,0000,0000,0000,,terra. Dialogue: 0,0:05:58.32,0:06:00.39,Default,,0000,0000,0000,,Primo: aria. Dialogue: 0,0:06:01.90,0:06:04.16,Default,,0000,0000,0000,,Il vento sull'acqua crea le onde. Dialogue: 0,0:06:04.54,0:06:06.40,Default,,0000,0000,0000,,Queste onde creano la spuma, Dialogue: 0,0:06:06.40,0:06:07.76,Default,,0000,0000,0000,,che si infrange, Dialogue: 0,0:06:07.76,0:06:08.95,Default,,0000,0000,0000,,e, rompendosi, Dialogue: 0,0:06:09.31,0:06:10.51,Default,,0000,0000,0000,,fa un rumore Dialogue: 0,0:06:10.51,0:06:14.44,Default,,0000,0000,0000,,che ricorda un sibilo\No un'interferenza sullo sfondo. Dialogue: 0,0:06:15.30,0:06:18.23,Default,,0000,0000,0000,,Nell'Artico, quando è coperto di ghiaccio, Dialogue: 0,0:06:18.23,0:06:21.65,Default,,0000,0000,0000,,la maggior parte del rumore del vento\Nnon raggiunge la colonna d'acqua, Dialogue: 0,0:06:21.93,0:06:26.52,Default,,0000,0000,0000,,perché il vento smorza i suoni\Ntra l'atmosfera e l'acqua. Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Questa è una delle ragioni Dialogue: 0,0:06:28.34,0:06:31.83,Default,,0000,0000,0000,,per cui l'Artico può avere livelli \Ndi rumore molto bassi. Dialogue: 0,0:06:32.83,0:06:35.24,Default,,0000,0000,0000,,Ma con la diminuzione \Ndel ghiaccio stagionale, Dialogue: 0,0:06:35.49,0:06:39.86,Default,,0000,0000,0000,,non solo nell'Artico ora\Nsi sentono i rumori delle onde, Dialogue: 0,0:06:40.46,0:06:43.48,Default,,0000,0000,0000,,ma il numero delle tempeste\Ne la loro intensità Dialogue: 0,0:06:43.97,0:06:45.23,Default,,0000,0000,0000,,sta aumentando. Dialogue: 0,0:06:45.72,0:06:50.21,Default,,0000,0000,0000,,Tutto ciò aumenta il livello dei rumori\Nin un oceano in cui regnava la quiete. Dialogue: 0,0:06:50.75,0:06:52.97,Default,,0000,0000,0000,,Secondo: acqua. Dialogue: 0,0:06:54.48,0:06:56.35,Default,,0000,0000,0000,,Con meno ghiaccio stagionale, Dialogue: 0,0:06:56.35,0:06:59.04,Default,,0000,0000,0000,,le specie subartiche\Nsi muovono a nord Dialogue: 0,0:06:59.04,0:07:03.63,Default,,0000,0000,0000,,e approfittano del nuovo habitat\Ncreato dalle acque libere. Dialogue: 0,0:07:04.50,0:07:07.53,Default,,0000,0000,0000,,Le balene artiche, come questa boreale,\N Dialogue: 0,0:07:07.53,0:07:09.26,Default,,0000,0000,0000,,non hanno la pinna dorsale, Dialogue: 0,0:07:09.27,0:07:13.73,Default,,0000,0000,0000,,perché si sono evolute per vivere\Ne nuotare in acque ricoperte di ghiaccio. Dialogue: 0,0:07:14.08,0:07:17.43,Default,,0000,0000,0000,,E avere una sporgenza sul dorso\Nnon è molto comodo Dialogue: 0,0:07:17.63,0:07:19.44,Default,,0000,0000,0000,,per migrare attraverso il ghiaccio, Dialogue: 0,0:07:19.46,0:07:23.24,Default,,0000,0000,0000,,e potrebbe impedire all'animale\Ndi inoltrarsi fra le lastre di ghiaccio. Dialogue: 0,0:07:23.84,0:07:26.28,Default,,0000,0000,0000,,Ma ora, ovunque ascoltiamo, Dialogue: 0,0:07:26.51,0:07:29.56,Default,,0000,0000,0000,,sentiamo le voci \Ndi balene franche, megattere Dialogue: 0,0:07:29.56,0:07:30.74,Default,,0000,0000,0000,,e orche, Dialogue: 0,0:07:31.08,0:07:33.04,Default,,0000,0000,0000,,sempre più a nord, Dialogue: 0,0:07:33.34,0:07:35.38,Default,,0000,0000,0000,,e sempre più avanti nella stagione. Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:37.44,Default,,0000,0000,0000,,Sentiamo, in poche parole, Dialogue: 0,0:07:37.44,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,un'invasione dell'Artico \Nda parte di specie sub-artiche. Dialogue: 0,0:07:41.87,0:07:43.86,Default,,0000,0000,0000,,E non abbiamo idea di cosa significhi. Dialogue: 0,0:07:43.86,0:07:48.37,Default,,0000,0000,0000,,Ci sarà competizione per il cibo\Ntra specie artiche e sub-artiche? Dialogue: 0,0:07:48.96,0:07:53.96,Default,,0000,0000,0000,,Le specie sub-artiche introdurranno\Nmalattie o parassiti nell'Artico? Dialogue: 0,0:07:55.04,0:07:57.81,Default,,0000,0000,0000,,Che effetti avranno i nuovi suoni\Nche stanno producendo, Dialogue: 0,0:07:57.81,0:08:00.23,Default,,0000,0000,0000,,sul panorama sonoro sottomarino? Dialogue: 0,0:08:00.98,0:08:02.65,Default,,0000,0000,0000,,Terzo: terra. Dialogue: 0,0:08:03.19,0:08:04.49,Default,,0000,0000,0000,,E per terra Dialogue: 0,0:08:04.87,0:08:06.12,Default,,0000,0000,0000,,intendo le persone. Dialogue: 0,0:08:06.71,0:08:10.44,Default,,0000,0000,0000,,Più acque libere significa\Npiù esseri umani che sfruttano l'Artico. Dialogue: 0,0:08:11.25,0:08:12.56,Default,,0000,0000,0000,,Proprio l'estate scorsa, Dialogue: 0,0:08:12.56,0:08:16.39,Default,,0000,0000,0000,,un'enorme nave da crociera \Nha attraversato il passaggio a nord-ovest, Dialogue: 0,0:08:16.80,0:08:20.13,Default,,0000,0000,0000,,un tempo l'epica rotta\Ntra l'Europa e il Pacifico. Dialogue: 0,0:08:21.39,0:08:27.77,Default,,0000,0000,0000,,La diminuzione del ghiaccio ha permesso\Nall'uomo di occupare l'Artico più spesso. Dialogue: 0,0:08:28.17,0:08:32.38,Default,,0000,0000,0000,,Ha permesso l'aumento di esplorazioni per\Nricerca ed estrazione di petrolio e gas, Dialogue: 0,0:08:32.83,0:08:35.46,Default,,0000,0000,0000,,le potenzialità per il commercio navale, Dialogue: 0,0:08:35.49,0:08:37.28,Default,,0000,0000,0000,,e ha aumentato il turismo. Dialogue: 0,0:08:38.39,0:08:43.24,Default,,0000,0000,0000,,I rumori delle navi, aumentano i livelli \Ndegli ormoni dello stress nelle balene Dialogue: 0,0:08:43.24,0:08:45.36,Default,,0000,0000,0000,,e alterano i comportamenti alimentari. Dialogue: 0,0:08:46.08,0:08:50.86,Default,,0000,0000,0000,,Gli air gun, che producono\Nforti "whoomp" a bassa frequenza Dialogue: 0,0:08:51.32,0:08:53.28,Default,,0000,0000,0000,,ogni 10/20 secondi, Dialogue: 0,0:08:53.92,0:08:57.16,Default,,0000,0000,0000,,nelle balene alterano\Nil modo di nuotare e di vocalizzare. Dialogue: 0,0:08:57.72,0:09:02.26,Default,,0000,0000,0000,,Tutte queste fonti sonore\Nriducono lo spazio acustico Dialogue: 0,0:09:02.68,0:09:05.90,Default,,0000,0000,0000,,nel quale i mammiferi marini artici\Npossono comunicare. Dialogue: 0,0:09:06.91,0:09:11.30,Default,,0000,0000,0000,,I mammiferi marini dell'Artico\Nsono abituati ad alti livelli di rumore\N Dialogue: 0,0:09:11.30,0:09:12.80,Default,,0000,0000,0000,,in certi periodi dell'anno, Dialogue: 0,0:09:13.33,0:09:16.97,Default,,0000,0000,0000,,ma i suoni provengono \Nda altri animali o dal ghiaccio marino, Dialogue: 0,0:09:17.43,0:09:19.92,Default,,0000,0000,0000,,e sono tutti suoni\Naccanto ai quali si sono evoluti, Dialogue: 0,0:09:19.92,0:09:22.54,Default,,0000,0000,0000,,vitali alla loro sopravvivenza. Dialogue: 0,0:09:23.46,0:09:26.66,Default,,0000,0000,0000,,Questi nuovi suoni\Nsono forti e del tutto estranei. Dialogue: 0,0:09:27.16,0:09:31.41,Default,,0000,0000,0000,,Potrebbero avere un impatto sull'ambiente\Nin modi che crediamo di capire, Dialogue: 0,0:09:32.34,0:09:34.63,Default,,0000,0000,0000,,ma anche in modi che non comprendiamo. Dialogue: 0,0:09:36.100,0:09:41.37,Default,,0000,0000,0000,,Ricordatevi, l'udito è il senso\Npiù importante per questi animali. Dialogue: 0,0:09:41.82,0:09:45.84,Default,,0000,0000,0000,,E non è solo l'habitat fisico dell'Artico\Nche sta cambiando rapidamente, Dialogue: 0,0:09:46.42,0:09:48.64,Default,,0000,0000,0000,,ma anche il loro habitat acustico. Dialogue: 0,0:09:49.09,0:09:52.80,Default,,0000,0000,0000,,È come se li avessimo strappati\Nda una tranquilla cittadina di campagna Dialogue: 0,0:09:52.80,0:09:56.08,Default,,0000,0000,0000,,Per trasportarli in una grande metropoli \Nall'ora di punta. Dialogue: 0,0:09:56.84,0:09:58.78,Default,,0000,0000,0000,,E loro non hanno modo di scappare. Dialogue: 0,0:09:59.68,0:10:01.69,Default,,0000,0000,0000,,Allora cosa possiamo fare? Dialogue: 0,0:10:03.02,0:10:05.21,Default,,0000,0000,0000,,Non possiamo diminuire\Nla velocità del vento Dialogue: 0,0:10:05.43,0:10:08.10,Default,,0000,0000,0000,,o impedire agli animali sub-artici\Ndi migrare al nord, Dialogue: 0,0:10:08.64,0:10:11.06,Default,,0000,0000,0000,,ma possiamo lavorare su soluzioni locali Dialogue: 0,0:10:11.06,0:10:13.89,Default,,0000,0000,0000,,per ridurre il rumore sottomarino\Ncausato dall'uomo. Dialogue: 0,0:10:14.82,0:10:17.84,Default,,0000,0000,0000,,Una delle soluzioni è rallentare le navi Dialogue: 0,0:10:17.100,0:10:19.79,Default,,0000,0000,0000,,che attraversano l'Artico, Dialogue: 0,0:10:19.81,0:10:23.25,Default,,0000,0000,0000,,perché una nave più lenta \Nè anche una nave più silenziosa. Dialogue: 0,0:10:23.93,0:10:27.76,Default,,0000,0000,0000,,Possiamo limitare l'accesso\Nnelle zone e nelle stagioni Dialogue: 0,0:10:27.76,0:10:31.71,Default,,0000,0000,0000,,cruciali all'accoppiamento,\Nall'alimentazione, alla migrazione. Dialogue: 0,0:10:32.50,0:10:35.56,Default,,0000,0000,0000,,Possiamo inventarci modi\Nper rendere silenziose le navi Dialogue: 0,0:10:35.82,0:10:38.58,Default,,0000,0000,0000,,e trovare modi meno invasivi\Nper esplorare i fondali. Dialogue: 0,0:10:39.73,0:10:41.13,Default,,0000,0000,0000,,E la buona notizia Dialogue: 0,0:10:41.70,0:10:44.49,Default,,0000,0000,0000,,è che c'è chi ci sta lavorando \Nproprio ora. Dialogue: 0,0:10:46.24,0:10:47.78,Default,,0000,0000,0000,,Ma, in conclusione, Dialogue: 0,0:10:47.78,0:10:50.18,Default,,0000,0000,0000,,sta a noi il duro compito Dialogue: 0,0:10:50.66,0:10:54.65,Default,,0000,0000,0000,,di invertire o almeno rallentare Dialogue: 0,0:10:54.65,0:10:57.31,Default,,0000,0000,0000,,i cambiamenti atmosferici \Ncausati dall'uomo stesso. Dialogue: 0,0:10:57.31,0:11:01.79,Default,,0000,0000,0000,,Dunque, tornando all'idea \Ndi un mondo sottomarino silenzioso. Dialogue: 0,0:11:02.90,0:11:04.57,Default,,0000,0000,0000,,È senza dubbio possibile Dialogue: 0,0:11:04.57,0:11:07.46,Default,,0000,0000,0000,,che molte delle balene che oggi\Nnuotano nell'Artico, Dialogue: 0,0:11:07.89,0:11:11.21,Default,,0000,0000,0000,,specialmente le più longeve\Ncome la balena boreale, Dialogue: 0,0:11:11.44,0:11:14.60,Default,,0000,0000,0000,,che gli Inuit sostengono\Npossa vivere due vite umane, Dialogue: 0,0:11:15.23,0:11:18.65,Default,,0000,0000,0000,,è possibile che queste balene\Nfossero vive nel 1956, Dialogue: 0,0:11:19.01,0:11:20.90,Default,,0000,0000,0000,,quando Jacques Cousteau girò il film. Dialogue: 0,0:11:21.88,0:11:23.23,Default,,0000,0000,0000,,E ripensandoci, Dialogue: 0,0:11:23.61,0:11:27.28,Default,,0000,0000,0000,,considerando i rumori\Ncon cui oggi invadiamo gli oceani, Dialogue: 0,0:11:28.64,0:11:31.70,Default,,0000,0000,0000,,forse lo era veramente,\N"Il Mondo del Silenzio". Dialogue: 0,0:11:32.87,0:11:34.16,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:11:34.16,0:11:36.56,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)