WEBVTT
00:01:02.003 --> 00:01:06.066
O natal vem uma vez ao ano
00:01:06.066 --> 00:01:10.981
Para toda garota e garoto
00:01:10.981 --> 00:01:15.341
Os risos e a alegria
00:01:15.341 --> 00:01:19.821
Eles acham em cada
novo brinquedo
00:01:19.821 --> 00:01:24.342
Eu contarei a vocês
sobre um garotinho
00:01:24.342 --> 00:01:28.862
Que mora atravessando a rua
00:01:28.862 --> 00:01:33.262
Neste pequeno e saudoso natal
00:01:33.262 --> 00:03:08.029
É apenas outro dia
00:03:08.029 --> 00:03:11.015
Um pouco antes do amanhecer
00:03:11.015 --> 00:03:13.087
Numa penosa manhã
00:03:13.087 --> 00:03:17.099
Nos negros '44
00:03:17.099 --> 00:03:23.591
Quando o comando avançado
disse para permanecer um pouco mais
00:03:23.591 --> 00:03:30.671
Quando ele pediu que
seus homens batessem em retirada
00:03:30.671 --> 00:03:33.551
E os generais agradeceram
00:03:33.551 --> 00:03:35.551
Como as outras tropas
00:03:35.551 --> 00:03:39.072
Seguraram os blindados inimigos
00:03:39.072 --> 00:03:41.033
Por alguns instantes
00:03:41.033 --> 00:03:43.672
E pela cabeceira da ponte Anzio
00:03:43.672 --> 00:03:46.272
Eles pagaram o preço
00:03:46.272 --> 00:04:15.635
De algumas centenas
de vidas ordinárias
00:04:15.635 --> 00:04:18.195
Ele é o garotinho
00:04:18.195 --> 00:04:25.195
Que Papai Noel esqueceu
00:04:25.195 --> 00:04:27.515
E as boas novas são que
00:04:27.515 --> 00:04:34.356
Ele não queria muito
00:04:34.356 --> 00:04:38.196
Ele escreveu uma
carta para Papai Noel
00:04:38.196 --> 00:04:43.237
Pedindo alguns soldados
de chumbo e um tambor
00:04:43.237 --> 00:04:46.837
E seu pequeno coração se partiu
00:04:46.837 --> 00:04:52.237
Quando Papai Noel não veio.
00:04:52.237 --> 00:04:54.837
Ele invejava nas ruas
00:04:54.837 --> 00:07:27.729
Todos aqueles garotos afortunados
00:07:27.729 --> 00:07:30.169
Então você achou
00:07:30.169 --> 00:07:32.169
Que gostaria
00:07:32.169 --> 00:07:37.049
De ir ao show
00:07:37.049 --> 00:07:41.049
Para sentir o calor da
emoção e da confusão
00:07:41.049 --> 00:07:46.043
O fulgor do cadete do espaço?
00:07:46.043 --> 00:07:51.251
Diga-me, alguma coisa
está te iludindo, benzinho?
00:07:51.251 --> 00:07:55.651
Isto não é o que
você esperava ver?
00:07:55.651 --> 00:08:00.531
Se você quiser descobrir
o que há atrás deste olhar frio
00:08:00.531 --> 00:10:33.123
Você terá que abrir caminho
através deste disfarce
00:10:33.123 --> 00:10:38.743
Mamãe ama seu garoto
00:10:38.743 --> 00:10:43.544
E papai também te ama
00:10:43.544 --> 00:10:49.264
E o mar talvez pareça
morno para você, filhinho
00:10:49.264 --> 00:11:08.906
E o céu talvez pareça azul
00:11:08.906 --> 00:11:21.146
Triste neném
00:11:21.146 --> 00:11:27.947
Ooh, ooh, filhinho
00:11:27.947 --> 00:11:31.747
Se você for patinar
00:11:31.747 --> 00:11:37.668
No gelo fino da vida moderna
00:11:37.668 --> 00:11:40.148
Se arrastando atrás de você
00:11:40.148 --> 00:11:42.668
A censura silenciosa
00:11:42.668 --> 00:11:48.548
De um milhão de olhos
lacrimejantes
00:11:48.548 --> 00:11:50.629
Não fique surpreso
00:11:50.629 --> 00:11:53.909
Quando uma rachadura no gelo
00:11:53.909 --> 00:11:58.829
Surgir sob seus pés
00:11:58.829 --> 00:12:04.039
Você entra em desespero
e fica completamente louco
00:12:04.039 --> 00:12:08.031
Com seus medos
fluindo em você
00:12:08.031 --> 00:13:09.795
Você se agarra no gelo fino
00:13:09.795 --> 00:13:19.595
Papai cruzou o oceano
00:13:19.595 --> 00:13:29.036
Deixando apenas uma lembrança
00:13:29.036 --> 00:13:39.157
Um retrato no álbum de família
00:13:39.157 --> 00:13:51.278
Papai, o que mais
você deixou para mim?
00:13:51.278 --> 00:13:59.198
Papai, o que mais
você fez por mim?
00:13:59.198 --> 00:14:01.478
No final, isto foi
00:14:01.478 --> 00:14:09.039
Apenas um tijolo no muro
00:14:09.039 --> 00:14:37.041
No final tudo foi
apenas tijolos no muro.
00:14:37.041 --> 00:14:50.382
Devagar, seja cuidadoso.
00:14:50.382 --> 00:14:52.282
- O quê?
- Você me colocaria ali?
00:14:52.282 --> 00:14:55.522
- Bem, onde está sua mãe?
- Ela foi fazer compras.
00:14:55.522 --> 00:14:59.643
Sim, tudo bem.
00:14:59.643 --> 00:15:08.683
Como está?
Está gostando?
00:15:08.683 --> 00:15:20.344
Adorando, adorando!
00:15:20.344 --> 00:15:25.445
Está na hora de você ir.
Vá.
00:15:25.445 --> 00:15:27.705
E agora o que posso dizer sobre isso?
O que eu te disse?
00:15:27.705 --> 00:17:32.534
Vamos, vá embora agora. Me solta.
Vá embora. Me solta.
00:17:32.534 --> 00:17:35.014
E o bom e velho Rei George
00:17:35.014 --> 00:17:37.975
Enviou uma carta para mamãe
00:17:37.975 --> 00:17:43.535
Quando ela soube que papai partiu
00:17:43.535 --> 00:17:46.175
Ela era, eu lembro
00:17:46.175 --> 00:17:49.296
Na forma de um papel enrolado
00:17:49.296 --> 00:17:54.456
Papel dourado e tudo mais
00:17:54.456 --> 00:17:57.496
E eu achei isto um dia
00:17:57.496 --> 00:18:00.856
Numa gaveta com velhas fotografias
00:18:00.856 --> 00:18:04.857
Em um esconderijo
00:18:04.857 --> 00:18:08.897
E meus olhos ainda
lacrimejam ao lembrar
00:18:08.897 --> 00:18:11.817
Vossa Majestade assinou
00:18:11.817 --> 00:18:17.298
Com o carimbo do selo real
00:18:17.298 --> 00:18:20.018
Ele era negro em volta
00:18:20.018 --> 00:18:22.578
Havia uma fenda no meio
00:18:22.578 --> 00:18:28.818
Quando os tigres
perderam a liberdade
00:18:28.818 --> 00:18:31.339
E não houve sobreviventes
00:18:31.339 --> 00:18:39.739
Da Companhia C dos Fuzileiros Reais
00:18:39.739 --> 00:18:43.006
Eles foram deixados para trás
00:18:43.006 --> 00:18:45.082
A maioria, mortos
00:18:45.082 --> 00:18:51.042
Os demais, morrendo
00:18:51.042 --> 00:18:55.002
E aqueles que estavam
no alto comando
00:18:55.002 --> 00:19:59.545
Tiraram o meu pai de mim
00:19:59.545 --> 00:20:04.066
Você viu os apavorados?
00:20:04.066 --> 00:20:08.346
Você ouviu as bombas caindo?
00:20:08.346 --> 00:20:12.947
Você quer saber porque
tivemos que correr para o abrigo
00:20:12.947 --> 00:20:34.868
Com a promessa de um novo mundo
desfraldado sob um céu azul claro?
00:20:34.868 --> 00:20:39.148
Você viu os apavorados?
00:20:39.148 --> 00:20:43.669
Você ouviu as bombas caindo?
00:20:43.669 --> 00:20:52.389
Todas as chamas já se apagaram
mas a dor permanece
00:20:52.389 --> 00:20:54.469
Adeus
00:20:54.469 --> 00:20:57.003
Céu azul
00:20:57.003 --> 00:21:00.055
Adeus céu azul
00:21:00.055 --> 00:21:04.099
Adeus
00:21:04.099 --> 00:21:13.391
Adeus
00:21:13.391 --> 00:21:16.671
Espere por mim, Pinky,
seu balofo idiota.
00:21:16.671 --> 00:21:19.671
- Essas balas são minhas, não são?
- Eu não sei.
00:21:19.671 --> 00:21:23.112
- Venha, Tubs.
- Ali é a entrada do túnel.
00:21:23.112 --> 00:21:25.552
Você não acha que isso
pode ser perigoso, Pinky?
00:21:25.552 --> 00:21:39.033
Não. Não seja bobo.
00:21:39.033 --> 00:21:49.234
- Você está bem, Tubs?
- Sim. Machuquei meu joelho um pouco.
00:21:49.234 --> 00:21:51.655
- Vamos.
- Não. Isso parece ser muito perigoso.
00:21:51.655 --> 00:22:04.695
- Nós vamos vigiar o Trem.
- Me dê a caixa.
00:22:04.695 --> 00:22:07.395
Pinky!
O trem esta chegando!
00:22:07.395 --> 00:22:12.535
Sai dos trilhos, seu balofo idiota!
Ele esta chegando!
00:22:12.535 --> 00:22:16.676
Pinky, saia dos trilhos!
Ele está vindo!
00:22:16.676 --> 00:22:36.277
Pinky, sai dos trilhos!
00:22:36.277 --> 00:22:39.997
Você!
00:22:39.997 --> 00:22:43.838
Você!
Sim, você!
00:22:43.838 --> 00:23:08.559
Fique quieta, mocinha!
00:23:08.559 --> 00:23:11.048
Quando crescemos
e fomos à escola
00:23:11.048 --> 00:23:20.044
Haviam certos professores que poderiam
machucar as crianças da maneira que quisessem
00:23:20.044 --> 00:23:25.041
Zombando de nossas decisões
ou do que quer que fizéssemos
00:23:25.041 --> 00:23:27.401
Expondo nossas fraquezas
00:23:27.401 --> 00:23:31.461
Que foram cuidadosamente
escondidas dos demais
00:23:31.461 --> 00:23:33.781
O que temos aqui, mocinha?
00:23:33.781 --> 00:23:38.322
Escritos misteriosos?
Um código secreto?
00:23:38.322 --> 00:23:40.562
Não.
Poemas, nada mais.
00:23:40.562 --> 00:23:43.302
Poemas, pessoal!
00:23:43.302 --> 00:23:46.242
A garotinha aqui se
acha um poeta.
00:23:46.242 --> 00:23:49.243
"Dinheiro, consegui de volta.
Estou certo, Jack.
00:23:49.243 --> 00:23:52.523
Afaste suas mãos
da minha carteira."
00:23:52.523 --> 00:23:55.883
"Carro novo, caviar,
sonho de consumo.
00:23:55.883 --> 00:23:59.183
Acho que vou me dar
um time de futebol americano."
00:23:59.183 --> 00:24:02.364
Absolutamente ridículo, mocinha!
00:24:02.364 --> 00:24:05.424
Volte ao seu trabalho.
00:24:05.424 --> 00:24:07.344
Repitam depois de mim:
00:24:07.344 --> 00:24:10.545
Um acre é a área
de um retângulo...
00:24:10.545 --> 00:24:12.884
Cuja área é um centésimo...
00:24:12.884 --> 00:24:15.284
E é apenas uma medida.
00:24:15.284 --> 00:24:17.665
Mas nesta cidade,
sabia-se muito bem
00:24:17.665 --> 00:24:22.045
Quando eles chegavam em casa à noite
suas esposas gordas e psicopatas
00:24:22.045 --> 00:24:44.187
Podiam humilhá-los,
fazendo de suas vidas um inferno
00:24:44.187 --> 00:24:53.327
Não precisamos de educação
00:24:53.327 --> 00:25:02.248
Não precisamos que nos controlem
00:25:02.248 --> 00:25:11.529
Nem sarcasmo na sala de aula
00:25:11.529 --> 00:25:22.021
Professor, deixe essas
crianças em paz
00:25:22.021 --> 00:25:30.085
Ei Professor, deixe essas
crianças em paz
00:25:30.085 --> 00:25:37.571
No final, tudo é apenas
outro tijolo no muro
00:25:37.571 --> 00:25:40.111
Errado! Faça de novo!
00:25:40.111 --> 00:25:49.052
No final, você é apenas
outro tijolo no muro
00:25:49.052 --> 00:25:53.333
Não precisamos de educação
00:25:53.333 --> 00:25:56.412
Se você não comer a sua carne,
não poderá comer pudim!
00:25:56.412 --> 00:25:59.832
Não precisamos que nos controlem
00:25:59.832 --> 00:26:02.613
Como você poderia comer pudim,
se você não consegue comer nem sua carne?
00:26:02.613 --> 00:26:06.193
Nem sarcasmo na sala de aula
00:26:06.193 --> 00:26:08.573
Você!
Sim, você, mocinha!
00:26:08.573 --> 00:26:11.893
Poemas, pessoal.
A mocinha se acha um poeta.
00:26:11.893 --> 00:26:22.294
Professores, deixem as
crianças em paz
00:26:22.294 --> 00:26:31.135
Ei, professor, deixe as
crianças em paz
00:26:31.135 --> 00:26:40.335
No final, você é apenas
outro tijolo no muro
00:26:40.335 --> 00:27:30.979
No final, você é apenas
outro tijolo no muro
00:27:30.979 --> 00:27:49.501
Não precisamos de educação
00:27:49.501 --> 00:27:59.441
Nem sarcasmo na sala de aula
00:27:59.441 --> 00:28:03.722
De novo. Um ácre é a área
de um retângulo...
00:28:03.722 --> 00:28:05.782
Cuja área é um centésimo...
00:28:05.782 --> 00:29:01.426
e é apenas uma medida.
00:29:01.426 --> 00:29:17.347
Mãe, você acha que eles
jogaram a bomba?
00:29:17.347 --> 00:29:34.188
Mãe, você acha que eles
gostarão da música?
00:29:34.188 --> 00:29:49.023
Mãe, você acha que eles
tentarão me castrar?
00:29:49.023 --> 00:30:19.392
Mãe, devo constuir um muro?
00:30:19.392 --> 00:30:35.713
Mãe, devo me candidatar
a presidente?
00:30:35.713 --> 00:30:52.594
Mãe, devo confiar no governo?
00:30:52.594 --> 00:31:07.275
Mãe, eles irão me colocar
na linha de fogo?
00:31:07.275 --> 00:31:16.436
Mãe, estou realmente morrendo?
00:31:16.436 --> 00:31:25.197
Acalme-se, filhinho,
filhinho não chore
00:31:25.197 --> 00:31:30.837
Mamãe irá fazer todos os seus
pesadelos se realizarem
00:31:30.837 --> 00:31:36.078
Mamãe passará todos os seus
medos para você
00:31:36.078 --> 00:31:41.358
Mamãe manterá você
debaixo de suas asas
00:31:41.358 --> 00:31:46.678
Ela não deixará você voar
mas deixará você cantar
00:31:46.678 --> 00:31:56.239
Mamãe manterá seu filhinho
confortável e aquecido
00:31:56.239 --> 00:32:03.004
Ooooh, filhinho
00:32:03.004 --> 00:32:07.084
Ooooh, filhinho
00:32:07.084 --> 00:32:47.283
Oh, filhinho, claro que mamãe
te ajudará a construir o muro
00:32:47.283 --> 00:32:58.284
Olá. Olá.
Há alguém aqui?
00:32:58.284 --> 00:33:00.004
Você se lembra de mim?
00:33:00.004 --> 00:33:13.325
Sou aquela do registro
de casamentos.
00:33:13.325 --> 00:33:22.406
Mãe, você acha que ela
é boa o suficiente
00:33:22.406 --> 00:33:29.526
Para mim?
00:33:29.526 --> 00:33:38.847
E, mãe você acha que ela
é perigosa.
00:33:38.847 --> 00:33:45.887
Para mim?
00:33:45.887 --> 00:33:56.808
Mãe, ela irá arrasar
seu filhinho?
00:33:56.808 --> 00:34:01.248
Ooooh, mãe
00:34:01.248 --> 00:34:10.329
Mãe, ela irá partir meu coração?
00:34:10.329 --> 00:34:19.005
Acalme-se agora, filhinho,
querido, não chore
00:34:19.005 --> 00:34:24.033
Mamãe irá conferir todas as suas
namoradas para você
00:34:24.033 --> 00:34:29.691
Mamãe não deirará nenhuma
desonesta passar
00:34:29.691 --> 00:34:34.971
Mamãe vai esperar
até você entrar em casa
00:34:34.971 --> 00:34:40.171
Mamãe sempre saberá
onde você esteve
00:34:40.171 --> 00:34:49.692
Mamãe irá manter seu filhinho
saudável e limpinho
00:34:49.692 --> 00:34:56.413
Oooh, filhinho
00:34:56.413 --> 00:35:01.413
Oooh, filhinho
00:35:01.413 --> 00:35:19.974
Ooh, filhinho
Você sempre será um bebê para mim
00:35:19.974 --> 00:35:47.696
Mãe, precisava ser tão alto?
00:35:47.696 --> 00:35:49.337
Olá?
Sim, uma ligação a cobrar...
00:35:49.337 --> 00:35:51.757
para Sra. Floyd do Sr. Floyd.
00:35:51.757 --> 00:36:00.337
Você aceita a chamada
dos Estados Unidos?
00:36:00.337 --> 00:36:02.499
Eu não entendo porque desligaram.
O Sr. acha que tem mais alguém lá...
00:36:02.499 --> 00:36:08.338
além de sua esposa,
para atender?
00:36:08.338 --> 00:36:11.118
- Olá?
- Aqui é os Estados Unidos chamando.
00:36:11.118 --> 00:36:15.479
Nós estamos escutando...
00:36:15.479 --> 00:38:02.287
Olha, continuam desligando,
e é um homem respondendo.
00:38:02.287 --> 00:38:06.828
O que deveríamos usar
00:38:06.828 --> 00:38:09.388
Para preencher
00:38:09.388 --> 00:38:14.327
Os espaços vazios
00:38:14.327 --> 00:38:16.808
Onde ondas
00:38:16.808 --> 00:38:19.509
De famintos
00:38:19.509 --> 00:38:22.388
Rugem?
00:38:22.388 --> 00:38:25.348
O que deveríamos usar
00:38:25.348 --> 00:38:28.089
Para atravessar o mar
00:38:28.089 --> 00:38:32.017
De rostos
00:38:32.017 --> 00:38:36.035
Na procura de mais
00:38:36.035 --> 00:38:59.751
E mais aplausos?
00:38:59.751 --> 00:39:04.192
Deveríamos comprar
uma guitarra nova?
00:39:04.192 --> 00:39:08.893
Deveríamos dirigir
um carro mais potente?
00:39:08.893 --> 00:39:13.473
Deveríamos trabalhar
varando noites?
00:39:13.473 --> 00:39:15.673
Deveríamos nos
meter em brigas?
00:39:15.673 --> 00:39:18.332
Acender luzes
Jogar bombas
00:39:18.332 --> 00:39:22.854
Viajar pelo leste
Contrair doenças
00:39:22.854 --> 00:39:25.133
Moer ossos
Partir lares
00:39:25.133 --> 00:39:27.453
Mandar flores por telefone
00:39:27.453 --> 00:39:29.813
Tomar um drink
Ir a boates
00:39:29.813 --> 00:39:32.093
Comer carne
Dormir pouco
00:39:32.093 --> 00:39:34.333
Tratar pessoas como animais
00:39:34.333 --> 00:39:36.694
Treinar cães
Corridas de ratos
00:39:36.694 --> 00:39:39.014
Encher o sótão com dinheiro
00:39:39.014 --> 00:39:41.014
Enterrar tesouros
Acumular prazeres
00:39:41.014 --> 00:39:47.114
Mas nunca relaxar completamente
00:39:47.114 --> 00:40:25.097
De costas para o muro
00:40:25.097 --> 00:40:30.078
Eu sou apenas um novo cara
00:40:30.078 --> 00:40:35.078
Um estranho nesta cidade
00:40:35.078 --> 00:40:40.158
Onde estão os bons tempos?
00:40:40.158 --> 00:40:59.032
Quem vai mostrar o lugar
para este estranho?
00:40:59.032 --> 00:41:09.481
Eu preciso de uma mulher safada
00:41:09.481 --> 00:41:15.641
Eu preciso de uma garota safada
00:41:15.641 --> 00:41:20.721
Será que tem alguma mulher
nesta terra deserta
00:41:20.721 --> 00:41:25.082
Que me faça sentir como
um verdadeiro homem?
00:41:25.082 --> 00:41:30.562
Leve este refugiado
do rock and roll
00:41:30.562 --> 00:41:49.844
Ooh, amor, me liberte
00:41:49.844 --> 00:42:00.044
Eu preciso de uma mulher safada
00:42:00.044 --> 00:42:55.689
Eu preciso de uma garotar safada
00:42:55.689 --> 00:43:05.809
Eu preciso de uma mulher safada
00:43:05.809 --> 00:43:39.532
Eu preciso de uma garota safada
00:43:39.532 --> 00:43:42.692
Oh, meu Deus!
00:43:42.692 --> 00:43:49.093
Que quarto fabuloso!
00:43:49.093 --> 00:44:05.214
Essas são suas guitarras?
00:44:05.214 --> 00:44:07.254
Deus!
00:44:07.254 --> 00:44:24.075
Este lugar é enorme.
Maior do que nosso apartamento.
00:44:24.075 --> 00:44:29.176
Você gosta de TV, não é?
00:44:29.176 --> 00:44:36.176
Eu posso tomar uma água?
00:44:36.176 --> 00:44:54.937
Eu posso te trazer uma água?
00:44:54.937 --> 00:44:58.378
Oh, nossa, veja essa banheira!
00:44:58.378 --> 00:45:13.739
Vamos tomar um banho?
00:45:13.739 --> 00:45:21.279
O que você está assistindo?
00:45:21.279 --> 00:45:31.032
Olá? Olá?
00:45:31.032 --> 00:45:32.096
Você está se sentindo bem?
00:45:32.096 --> 00:45:36.421
Dia após dia
00:45:36.421 --> 00:45:39.221
Nosso amor se acinzenta
00:45:39.221 --> 00:45:46.381
Como a pele de alguém morrendo
00:45:46.381 --> 00:45:49.262
E noite após noite
00:45:49.262 --> 00:45:52.982
Nós fingimos que está tudo bem
00:45:52.982 --> 00:45:56.422
Mas eu envelheci
00:45:56.422 --> 00:45:59.742
E você ficou mais fria
00:45:59.742 --> 00:46:06.423
Nada é tão divertido
como era antes
00:46:06.423 --> 00:46:13.103
E eu posso sentir
00:46:13.103 --> 00:46:19.824
Uma das minhas crises
se aproximando
00:46:19.824 --> 00:46:22.984
Eu
00:46:22.984 --> 00:46:26.304
Sinto
00:46:26.304 --> 00:46:29.705
O frio de uma navalha afiada
00:46:29.705 --> 00:46:33.105
Apertando como um torniquete
00:46:33.105 --> 00:46:41.465
Seco como um
tambor funerário
00:46:41.465 --> 00:46:43.466
Corra para o quarto
00:46:43.466 --> 00:46:52.266
Na gaveta da esquerda você
encontrará meu machado favorito
00:46:52.266 --> 00:46:56.787
Não fique tão assustada
é só uma fase passageira
00:46:56.787 --> 00:47:02.547
Um dos meus dias ruins
00:47:02.547 --> 00:47:05.827
Você gostaria de assistir TV?
00:47:05.827 --> 00:47:11.468
Ou ficar debaixo das cobertas?
Ou contemplar uma rodovia silenciosa?
00:47:11.468 --> 00:47:14.148
Você gostaria de alguma
coisa para comer?
00:47:14.148 --> 00:47:18.508
Você gostaria de aprender a voar?
00:47:18.508 --> 00:47:57.671
Gostaria?
Gostaria de me ver tentar?
00:47:57.671 --> 00:48:00.431
Gostaria de chamar a polícia?
00:48:00.431 --> 00:48:04.072
Você acha que é hora de eu parar?
- Na próxima, seus fudidos!
00:48:04.072 --> 00:49:08.957
Porque você está fugindo
00:49:08.957 --> 00:49:14.837
Oooh, filhinho
00:49:14.837 --> 00:49:26.558
Não me deixe agora
00:49:26.558 --> 00:49:39.159
Como você pode partir?
00:49:39.159 --> 00:49:51.016
Quando sabe que eu necessito
00:49:51.016 --> 00:49:56.036
Para virar notícia
num sábado a noite
00:49:56.036 --> 00:50:01.072
Oh, filhinho
00:50:01.072 --> 00:50:17.682
Não me deixe agora
00:50:17.682 --> 00:50:24.962
Como você pode me tratar
dessa maneira?
00:50:24.962 --> 00:50:33.723
Fugindo.
00:50:33.723 --> 00:50:39.683
Ooh, filhinho
00:50:39.683 --> 00:50:44.004
Porque você está fugindo?
00:50:44.004 --> 00:50:55.605
Oooh, filhinho
00:50:55.605 --> 00:51:35.768
Oooh, filhinho
00:51:35.768 --> 00:51:44.248
Eu não preciso que
ninguém me segure
00:51:44.248 --> 00:51:53.169
E não preciso de nenhuma
droga para me acalmar
00:51:53.169 --> 00:52:01.569
Eu vi a pixação no muro
00:52:01.569 --> 00:52:10.037
Não ache que eu
preciso de alguma coisa
00:52:10.037 --> 00:52:12.077
Não
00:52:12.077 --> 00:52:23.971
Não ache que eu
preciso de alguma coisa
00:52:23.971 --> 00:52:31.972
E no final tudo foi
apenas tijolos no muro
00:52:31.972 --> 00:53:07.194
E no final fomos
apenas tijolos no muro
00:53:07.194 --> 00:53:11.695
Adeus, mundo cruel
00:53:11.695 --> 00:53:16.335
Estou deixando você hoje
00:53:16.335 --> 00:53:20.935
Adeus, adeus
00:53:20.935 --> 00:53:30.936
Adeus
00:53:30.936 --> 00:53:35.377
Adeus, para todos
00:53:35.377 --> 00:53:39.342
Não há nada que possam dizer
00:53:39.342 --> 00:53:44.617
Que me faça mudar de idéia
00:53:44.617 --> 00:54:13.859
Adeus
00:54:13.859 --> 00:54:26.028
Tem alguém ai?
00:54:26.028 --> 00:54:37.701
Tem alguém ai?
00:54:37.701 --> 00:54:52.142
Tem alguém ai?
00:54:52.142 --> 00:57:57.216
Tem alguém ai?
00:57:57.216 --> 00:58:01.736
Vi um livrinho preto
com meus poemas nele
00:58:01.736 --> 00:58:06.677
Tenho uma bolsa com uma escova
de dentes e um pente dentro
00:58:06.677 --> 00:58:15.157
Quando sou um bom cão
algumas vezes me jogam um osso
00:58:15.157 --> 00:58:19.718
Tenho tiras de borracha
amarrando meus tênis
00:58:19.718 --> 00:58:24.238
Tenho as mãos inchadas
00:58:24.238 --> 00:58:33.159
Tenho 13 canais de merda
para escolher na TV
00:58:33.159 --> 00:58:39.599
Tenho luz elétrica
00:58:39.599 --> 00:58:42.036
E tenho um sexto sentido
00:58:42.036 --> 00:58:53.028
E tenho incríveis poderes
de observação
00:58:53.028 --> 00:58:57.041
E é assim que eu sei
00:58:57.041 --> 00:59:02.001
Que quando eu tentar falar
00:59:02.001 --> 00:59:08.521
No telefone com você
00:59:08.521 --> 00:59:18.602
Ainda não haverá
ninguém em casa
00:59:18.602 --> 00:59:23.403
Eu tenho o permanente de Hendrix
00:59:23.403 --> 00:59:28.523
E as inevitáveis marcas
de queimadura
00:59:28.523 --> 00:59:36.644
Bem na frente da minha
camisa de cetim favorita
00:59:36.644 --> 00:59:41.564
Tenho marcas de nicotina
nos meus dedos
00:59:41.564 --> 00:59:46.324
Tenho uma colher de prata
numa corrente
00:59:46.324 --> 00:59:54.805
Tenho um piano de cauda
para guardar meus restos mortais
00:59:54.805 --> 01:00:00.565
Tenho olhos brilhantes
e ferozes
01:00:00.565 --> 01:00:06.726
E tenho um forte
desejo de voar
01:00:06.726 --> 01:00:18.367
Mas não tenho
para onde voar
01:00:18.367 --> 01:00:23.447
Oooh, filhinho
01:00:23.447 --> 01:00:30.088
Quando atendo o telefone
01:00:30.088 --> 01:00:40.248
Ainda não há ninguém
em casa
01:00:40.248 --> 01:00:44.889
Eu tenho um par de botas
Gohills
01:00:44.889 --> 01:03:16.026
E estou perdendo o rumo
01:03:16.026 --> 01:03:27.061
Alguém aqui se lembra
de Vera Lynn?
01:03:27.061 --> 01:03:29.901
Se lembra como ela disse
01:03:29.901 --> 01:03:33.541
Que nos encontraríamos
novamente
01:03:33.541 --> 01:04:01.263
Em algum dia ensolarado?
01:04:01.263 --> 01:04:03.584
Vera
01:04:03.584 --> 01:04:08.424
Vera
01:04:08.424 --> 01:04:16.585
O que aconteceu com você?
01:04:16.585 --> 01:04:20.305
Alguém mais aqui sente
01:04:20.305 --> 01:04:43.907
Como eu me sinto?
01:04:43.907 --> 01:04:52.867
Traga os garotos
de volta para casa
01:04:52.867 --> 01:05:01.508
Traga os garotos
de volta para casa
01:05:01.508 --> 01:05:04.708
Não deixe as crianças
01:05:04.708 --> 01:05:13.509
Sozinhas, não, não
01:05:13.509 --> 01:05:22.087
Traga os garotos
de volta para casa
01:05:22.087 --> 01:05:31.079
Traga os garotos
de volta para casa
01:05:31.079 --> 01:05:34.067
Não deixe as crianças
01:05:34.067 --> 01:05:43.631
Sozinhas, não, não.
01:05:43.631 --> 01:05:50.712
Traga os garotos
de volta para casa
01:05:50.712 --> 01:06:02.993
Horrível!
Faça de novo!
01:06:02.993 --> 01:06:13.953
Está se sentindo bem?
01:06:13.953 --> 01:06:18.174
Tem alguém ai?
01:06:18.174 --> 01:06:20.614
Meu Deus!
01:06:20.614 --> 01:06:23.034
Ele pirou completamente. Parece que
passou um furação de sangue.
01:06:23.034 --> 01:06:27.354
Seu bastardo idiota!
Você nunca gostou de mim, gostou?
01:06:27.354 --> 01:06:29.635
Olá?
01:06:29.635 --> 01:06:33.715
Há alguém aqui?
01:06:33.715 --> 01:06:38.235
Faça um gesto se
puder me ouvir
01:06:38.235 --> 01:06:42.476
Há alguém ai?
01:06:42.476 --> 01:06:45.756
Vamos, agora
01:06:45.756 --> 01:06:49.976
Ouvi dizer que você
está deprimido
01:06:49.976 --> 01:06:52.916
Bem, eu posso aliviar a dor
01:06:52.916 --> 01:06:57.557
E colocar você em pé novamente
- O garoto é asmático.
01:06:57.557 --> 01:07:00.557
- Asmático!?
Relaxe
01:07:00.557 --> 01:07:05.157
Eu preciso de alguma informação antes
- Ele é um artista!
01:07:05.157 --> 01:07:08.558
Apenas os fatos básicos
01:07:08.558 --> 01:07:12.918
Você pode me
dizer onde doi?
01:07:12.918 --> 01:07:20.878
Não há dor, você está
retrocedendo
01:07:20.878 --> 01:07:28.359
Como a fumaça de um navio
distante no horizonte
01:07:28.359 --> 01:07:35.004
Você está vindo em ondas
01:07:35.004 --> 01:07:37.004
Seus lábios se movem
01:07:37.004 --> 01:07:43.004
Mas não posso ouvir
o que você está dizendo
01:07:43.004 --> 01:07:46.000
Quando eu era criança
01:07:46.000 --> 01:07:50.521
Tive febre
01:07:50.521 --> 01:07:58.441
Minhas mãos incharam
como dois balões
01:07:58.441 --> 01:08:03.122
Agora tenho essa
sensação novamente
01:08:03.122 --> 01:08:07.322
Não saberia explicar
você não entenderia
01:08:07.322 --> 01:08:13.642
Não é assim que eu sou
01:08:13.642 --> 01:08:18.363
Eu
01:08:18.363 --> 01:08:55.286
Fiquei confortavelmente
entorpecido
01:08:55.286 --> 01:09:00.326
Eu
01:09:00.326 --> 01:09:06.886
Fiquei confortavelmente
entorpecido
01:09:06.886 --> 01:09:09.447
Ok
01:09:09.447 --> 01:09:13.327
Apenas uma picadinha
01:09:13.327 --> 01:09:17.287
Não haverá mais
01:09:17.287 --> 01:09:21.327
Mas você poderá se sentir
um pouco enjoado
01:09:21.327 --> 01:09:24.648
Você consegue se levantar?
01:09:24.648 --> 01:09:27.128
Acho que sim.
01:09:27.128 --> 01:09:28.448
Bom
- Ele está voltando a si.
01:09:28.448 --> 01:09:33.448
- Isto o fará aguentar o show.
Ali, consegue ver?
01:09:33.448 --> 01:09:37.129
- Vamos, está na hora de ir
Como você se sente?
01:09:37.129 --> 01:09:45.089
Não há dor, você está
retrocedendo
01:09:45.089 --> 01:09:52.041
Como a fumaça de um navio
distante no horizonte
01:09:52.041 --> 01:09:59.049
Você está vindo em ondas
01:09:59.049 --> 01:10:01.049
Seus lábios se movem
01:10:01.049 --> 01:10:07.091
Mas não posso ouvir
o que você está dizendo
01:10:07.091 --> 01:10:10.131
Quando eu era criança
01:10:10.131 --> 01:10:15.412
Vi de relance
01:10:15.412 --> 01:10:22.812
Pelo canto do olho
01:10:22.812 --> 01:10:26.852
Eu virei o olhar
mas ele se foi
01:10:26.852 --> 01:10:31.653
Não posso mais tocar
nisso agora
01:10:31.653 --> 01:10:37.733
A criança cresceu
o sonho se foi
01:10:37.733 --> 01:10:42.454
Eu
01:10:42.454 --> 01:14:24.027
Fiquei confortavelmente
entorpecido.
01:14:24.027 --> 01:14:27.035
Então vocês pensaram...
01:14:27.035 --> 01:14:33.911
que gostariam de vir ao show?
01:14:33.911 --> 01:14:37.711
Para sentir o calor da emoção
da confusão...
01:14:37.711 --> 01:14:43.792
do glorioso cadete espacial?
01:14:43.792 --> 01:14:48.192
Tenho notícias ruins
para você, benzinho...
01:14:48.192 --> 01:14:52.312
Pinky não está bem.
Ele, uh, voltou para o hotel.
01:14:52.312 --> 01:14:55.473
E ele nos mandou como
uma banda substituta.
01:14:55.473 --> 01:15:03.113
Esta noite, nós vamos descobrir
o quanto vocês são realmente fãs.
01:15:03.113 --> 01:15:07.793
Há alguma bichinha
na platéia hoje?
01:15:07.793 --> 01:15:12.154
Ponha-os contra a parede!
Contra a parede.
01:15:12.154 --> 01:15:17.594
Aquele sob o holofote
não parece bom para mim!
01:15:17.594 --> 01:15:22.235
Ponha-os contra o muro.
Contra o muro.
01:15:22.235 --> 01:15:26.635
E aquele ali parece judeu.
E aquele ali é preto.
01:15:26.635 --> 01:15:30.275
Quem deixou essa ralé
entrar no auditório?!
01:15:30.275 --> 01:15:32.515
Tem um fumando um baseado.
01:15:32.515 --> 01:15:36.756
E outro com marcas de picadas.
01:15:36.756 --> 01:17:12.083
Se fosse da minha maneira
vocês seriam todos fuzilados!
01:17:12.083 --> 01:17:15.803
Corra, corra, corra, corra
01:17:15.803 --> 01:17:20.203
Corra, corra, corra, corra
01:17:20.203 --> 01:17:24.484
Corra, corra, corra, corra
01:17:24.484 --> 01:17:27.964
Corra, corra, corra, corra
01:17:27.964 --> 01:17:32.084
É melhor você maquiar o rosto
com seu disfarce favorito
01:17:32.084 --> 01:17:36.645
Com seus lábios fechados
e seu rímel favorito
01:17:36.645 --> 01:17:40.765
Com seu sorriso vazio
e seu coração faminto
01:17:40.765 --> 01:17:44.685
Sinta a bílis subindo
de seu passado de culpas
01:17:44.685 --> 01:17:48.886
Com seus nervos em farrapos
enquanto o barquinho se despedaça
01:17:48.886 --> 01:17:52.726
E os martelos batem
na sua porta
01:17:52.726 --> 01:17:57.526
É melhor você correr
corra, corra, corra
01:17:57.526 --> 01:18:01.606
Corra, corra, corra, corra
01:18:01.606 --> 01:18:05.727
Corra, corra, corra, corra
01:18:05.727 --> 01:18:09.247
Corra, corra, corra, corra
01:18:09.247 --> 01:18:13.327
É melhor você correr
o dia todo e a noite inteira.
01:18:13.327 --> 01:18:17.368
Guardar seus sentimentos sujos
01:18:17.368 --> 01:18:21.488
E se você estiver levando
sua garota para sair esta noite
01:18:21.488 --> 01:18:25.888
É melhor estacionar
o carro fora de vista
01:18:25.888 --> 01:18:29.809
Porque se eles te pegarem
no banco de trás tentando pegar ela
01:18:29.809 --> 01:18:33.889
Vão te mandar para a mamãe
numa caixa de papelão
01:18:33.889 --> 01:19:07.811
É melhor correr
01:19:07.811 --> 01:19:14.212
Você não pode mais
me alcançar
01:19:14.212 --> 01:19:19.412
Nem adianta tentar
01:19:19.412 --> 01:19:22.373
Adeus, mundo cruel
01:19:22.373 --> 01:19:24.933
Acabou
01:19:24.933 --> 01:19:32.353
Siga em frente
01:19:32.353 --> 01:19:33.293
Esperando
01:19:33.293 --> 01:19:36.454
- Para cortar os galhos secos.
Esperando
01:19:36.454 --> 01:19:39.854
- Para eliminar os fracotes
Esperando
01:19:39.854 --> 01:19:43.614
Para quebrar suas janelas
e chutar suas portas.
01:19:43.614 --> 01:19:48.094
Esperando
- Pela solução final para fortalecer a visão.
01:19:48.094 --> 01:19:55.095
Esperando
- Para seguir os vermes.
01:19:55.095 --> 01:19:58.455
Você gostaria de ver
01:19:58.455 --> 01:20:04.056
A Grã-Bretanha
governando novamente?
01:20:04.056 --> 01:20:08.136
Meu amigo
01:20:08.136 --> 01:20:56.042
Tudo o que você precisa fazer
é seguir os vermes
01:20:56.042 --> 01:20:59.005
Martele! Martele!
01:20:59.005 --> 01:21:02.094
Martele! Martele!
01:21:02.094 --> 01:21:05.009
Martele! Martele!
01:21:05.009 --> 01:21:09.141
Martele! Martele!
01:21:09.141 --> 01:21:12.261
Martele! Martele!
01:21:12.261 --> 01:21:15.701
Martele! Martele!
01:21:15.701 --> 01:21:18.901
Martele! Martele!
01:21:18.901 --> 01:21:23.702
Martele! Martele! Martele!
01:21:23.702 --> 01:23:17.035
Pare!
01:23:17.035 --> 01:23:25.311
Pare
01:23:25.311 --> 01:23:31.191
Quero ir para casa
01:23:31.191 --> 01:23:38.792
Tirar este uniforme
e sair do show
01:23:38.792 --> 01:23:42.992
Mas espero nesta cela
01:23:42.992 --> 01:23:47.752
Porque tenho que sabe
01:23:47.752 --> 01:23:51.273
Se tenho sido
01:23:51.273 --> 01:24:47.437
Se tenho sido culpado
o tempo todo
01:24:47.437 --> 01:24:50.437
Bom dia, verme,
sua excelência,
01:24:50.437 --> 01:24:52.877
O Promotor mostrará claramente
01:24:52.877 --> 01:24:56.718
O prisioneiro que agora
está diante de vocês
01:24:56.718 --> 01:25:01.678
Foi pego em flagrante
mostrando sentimentos
01:25:01.678 --> 01:25:07.278
Mostrando sentimentos
se uma natureza quase humana.
01:25:07.278 --> 01:25:11.119
Isto não deve ser feito
01:25:11.119 --> 01:25:13.399
Chamem o Diretor
01:25:13.399 --> 01:25:16.439
Sempre disse que ele
não seria boa coisa
01:25:16.439 --> 01:25:18.999
No fim, sua excelência
01:25:18.999 --> 01:25:21.479
Se me deixassem ter feito
a minha maneira
01:25:21.479 --> 01:25:25.084
Eu poderia tê-lo colocado nos trilhos
01:25:25.084 --> 01:25:28.008
Mas minhas mãos
estavam atadas
01:25:28.008 --> 01:25:31.028
Os mais sensíveis e os artistas
01:25:31.028 --> 01:25:34.072
Perdoavam-lhe tudo
01:25:34.072 --> 01:25:40.281
Deixe-me bater nele hoje
01:25:40.281 --> 01:25:43.721
Louco
01:25:43.721 --> 01:25:49.842
Macacos me mordam,
eu estou louco
01:25:49.842 --> 01:25:56.882
Fui fisgado mesmo
01:25:56.882 --> 01:26:02.843
Deviam ter tomado minhas
bolinhas de gude
01:26:02.843 --> 01:26:06.283
Louco
01:26:06.283 --> 01:26:17.044
Macacos me mordam,
ele está louco
01:26:17.044 --> 01:26:20.124
Seu merdinha,
você está preso agora
01:26:20.124 --> 01:26:23.444
Espero que joguem
a chave fora
01:26:23.444 --> 01:26:27.764
Você deveria ter falado
mais vezes comigo
01:26:27.764 --> 01:26:31.485
Mas não!
Tinha que ser do seu jeito
01:26:31.485 --> 01:26:35.005
Tem partido muitos lares
ultimamente?
01:26:35.005 --> 01:26:38.325
Apenas cinco minutos,
verme, sua excelência.
01:26:38.325 --> 01:26:42.846
Ele e eu sozinhos
01:26:42.846 --> 01:26:49.046
Filhinho...
01:26:49.046 --> 01:26:51.366
Venha para a mamãe, filhinho
01:26:51.366 --> 01:26:55.207
Me deixe abraçá-lo
01:26:55.207 --> 01:27:00.767
Meu senhor, eu nunca quis que ele
causasse qualquer problema
01:27:00.767 --> 01:27:04.087
Porque ele sempre
teve que me deixar?
01:27:04.087 --> 01:27:09.768
Verme, sua excelência
deixe-me levá-lo para casa
01:27:09.768 --> 01:27:12.968
Louco
01:27:12.968 --> 01:27:19.448
Acima do arco-íris,
estou louco
01:27:19.448 --> 01:27:25.649
Grades na janela
01:27:25.649 --> 01:27:30.849
Havia uma abertura
aqui no muro
01:27:30.849 --> 01:27:35.077
Quando eu cheguei
(Louco)
01:27:35.077 --> 01:27:45.077
Acima do arco-íris,
ele está louco
01:27:45.077 --> 01:27:52.051
A evidência apresentada
à corte é incontestável
01:27:52.051 --> 01:27:58.411
O Juri pode se retirar
01:27:58.411 --> 01:28:01.091
Em todos os meus
anos de Juiz
01:28:01.091 --> 01:28:04.412
Nunca ouvi nada antes
01:28:04.412 --> 01:28:07.052
Que merecesse mais
01:28:07.052 --> 01:28:11.092
A pena máxima da lei
01:28:11.092 --> 01:28:13.612
A forma como fez sofrer
01:28:13.612 --> 01:28:17.373
Sua primorosa esposa e mãe
01:28:17.373 --> 01:28:23.573
Você me dá vontade de cagar
01:28:23.573 --> 01:28:29.374
Já que, meu amigo, você revelou
seu medo mais profundo
01:28:29.374 --> 01:28:33.214
Sua sentença será ser exposto
01:28:33.214 --> 01:28:36.334
Diante de seus semelhantes
01:28:36.334 --> 01:28:39.534
Derrubem o muro!
01:28:39.534 --> 01:28:42.855
Derrubem o muro!
01:28:42.855 --> 01:28:45.695
Derrubem o muro!
01:28:45.695 --> 01:28:48.655
Derrubem o muro!
01:28:48.655 --> 01:28:51.735
Derrubem o muro!
01:28:51.735 --> 01:28:55.376
Derrubem o muro!
01:28:55.376 --> 01:28:58.296
Derrubem o muro!
01:28:58.296 --> 01:29:01.176
Derrubem o muro!
01:29:01.176 --> 01:29:04.816
Derrubem o muro!
01:29:04.816 --> 01:29:07.536
Derrubem o muro!
01:29:07.536 --> 01:29:10.977
Derrubem o muro!
01:29:10.977 --> 01:29:13.817
Derrubem o muro!
01:29:13.817 --> 01:29:16.737
Derrubem o muro!
01:29:16.737 --> 01:29:20.217
Derrubem o muro!
01:29:20.217 --> 01:29:23.098
Derrubem o muro!
01:29:23.098 --> 01:31:45.388
Derrubem o muro!
01:31:45.388 --> 01:31:47.948
Sozinhos
01:31:47.948 --> 01:31:51.629
Ou aos pares
01:31:51.629 --> 01:31:59.669
Quem realmente ama você
01:31:59.669 --> 01:32:02.071
Faz de tudo
01:32:02.071 --> 01:32:10.043
Do lado de fora do muro
01:32:10.043 --> 01:32:16.311
Alguns de mãos dadas
01:32:16.311 --> 01:32:23.151
Alguns reunidos em bandos
01:32:23.151 --> 01:32:28.472
Os mais sensíveis
e os artistas
01:32:28.472 --> 01:32:34.232
Fazem sua parte
01:32:34.232 --> 01:32:39.712
E ao lhes darem
tudo o que têm
01:32:39.712 --> 01:32:42.554
Alguns tropeçam e caem
01:32:42.554 --> 01:32:48.313
Afinal de contas, não é fácil
01:32:48.313 --> 01:32:50.873
Fazer seu coração bater
01:32:50.873 --> 01:34:13.679
Contra um muro amaldiçoado
01:34:13.679 --> 01:34:18.092
E ao lhe darem
tudo o que têm
01:34:18.092 --> 01:34:21.006
Alguns tropeçam e caem
01:34:21.006 --> 99:59:59.999
Afinal de contas, não é fácil