WEBVTT 00:01:02.003 --> 00:01:06.066 O natal vem uma vez ao ano 00:01:06.066 --> 00:01:10.981 Para toda garota e garoto 00:01:10.981 --> 00:01:15.341 Os risos e a alegria 00:01:15.341 --> 00:01:19.821 Eles acham em cada novo brinquedo 00:01:19.821 --> 00:01:24.342 Eu contarei a vocês sobre um garotinho 00:01:24.342 --> 00:01:28.862 Que mora atravessando a rua 00:01:28.862 --> 00:01:33.262 Neste pequeno e saudoso natal 00:01:33.262 --> 00:03:08.029 É apenas outro dia 00:03:08.029 --> 00:03:11.015 Um pouco antes do amanhecer 00:03:11.015 --> 00:03:13.087 Numa penosa manhã 00:03:13.087 --> 00:03:17.099 Nos negros '44 00:03:17.099 --> 00:03:23.591 Quando o comando avançado disse para permanecer um pouco mais 00:03:23.591 --> 00:03:30.671 Quando ele pediu que seus homens batessem em retirada 00:03:30.671 --> 00:03:33.551 E os generais agradeceram 00:03:33.551 --> 00:03:35.551 Como as outras tropas 00:03:35.551 --> 00:03:39.072 Seguraram os blindados inimigos 00:03:39.072 --> 00:03:41.033 Por alguns instantes 00:03:41.033 --> 00:03:43.672 E pela cabeceira da ponte Anzio 00:03:43.672 --> 00:03:46.272 Eles pagaram o preço 00:03:46.272 --> 00:04:15.635 De algumas centenas de vidas ordinárias 00:04:15.635 --> 00:04:18.195 Ele é o garotinho 00:04:18.195 --> 00:04:25.195 Que Papai Noel esqueceu 00:04:25.195 --> 00:04:27.515 E as boas novas são que 00:04:27.515 --> 00:04:34.356 Ele não queria muito 00:04:34.356 --> 00:04:38.196 Ele escreveu uma carta para Papai Noel 00:04:38.196 --> 00:04:43.237 Pedindo alguns soldados de chumbo e um tambor 00:04:43.237 --> 00:04:46.837 E seu pequeno coração se partiu 00:04:46.837 --> 00:04:52.237 Quando Papai Noel não veio. 00:04:52.237 --> 00:04:54.837 Ele invejava nas ruas 00:04:54.837 --> 00:07:27.729 Todos aqueles garotos afortunados 00:07:27.729 --> 00:07:30.169 Então você achou 00:07:30.169 --> 00:07:32.169 Que gostaria 00:07:32.169 --> 00:07:37.049 De ir ao show 00:07:37.049 --> 00:07:41.049 Para sentir o calor da emoção e da confusão 00:07:41.049 --> 00:07:46.043 O fulgor do cadete do espaço? 00:07:46.043 --> 00:07:51.251 Diga-me, alguma coisa está te iludindo, benzinho? 00:07:51.251 --> 00:07:55.651 Isto não é o que você esperava ver? 00:07:55.651 --> 00:08:00.531 Se você quiser descobrir o que há atrás deste olhar frio 00:08:00.531 --> 00:10:33.123 Você terá que abrir caminho através deste disfarce 00:10:33.123 --> 00:10:38.743 Mamãe ama seu garoto 00:10:38.743 --> 00:10:43.544 E papai também te ama 00:10:43.544 --> 00:10:49.264 E o mar talvez pareça morno para você, filhinho 00:10:49.264 --> 00:11:08.906 E o céu talvez pareça azul 00:11:08.906 --> 00:11:21.146 Triste neném 00:11:21.146 --> 00:11:27.947 Ooh, ooh, filhinho 00:11:27.947 --> 00:11:31.747 Se você for patinar 00:11:31.747 --> 00:11:37.668 No gelo fino da vida moderna 00:11:37.668 --> 00:11:40.148 Se arrastando atrás de você 00:11:40.148 --> 00:11:42.668 A censura silenciosa 00:11:42.668 --> 00:11:48.548 De um milhão de olhos lacrimejantes 00:11:48.548 --> 00:11:50.629 Não fique surpreso 00:11:50.629 --> 00:11:53.909 Quando uma rachadura no gelo 00:11:53.909 --> 00:11:58.829 Surgir sob seus pés 00:11:58.829 --> 00:12:04.039 Você entra em desespero e fica completamente louco 00:12:04.039 --> 00:12:08.031 Com seus medos fluindo em você 00:12:08.031 --> 00:13:09.795 Você se agarra no gelo fino 00:13:09.795 --> 00:13:19.595 Papai cruzou o oceano 00:13:19.595 --> 00:13:29.036 Deixando apenas uma lembrança 00:13:29.036 --> 00:13:39.157 Um retrato no álbum de família 00:13:39.157 --> 00:13:51.278 Papai, o que mais você deixou para mim? 00:13:51.278 --> 00:13:59.198 Papai, o que mais você fez por mim? 00:13:59.198 --> 00:14:01.478 No final, isto foi 00:14:01.478 --> 00:14:09.039 Apenas um tijolo no muro 00:14:09.039 --> 00:14:37.041 No final tudo foi apenas tijolos no muro. 00:14:37.041 --> 00:14:50.382 Devagar, seja cuidadoso. 00:14:50.382 --> 00:14:52.282 - O quê? - Você me colocaria ali? 00:14:52.282 --> 00:14:55.522 - Bem, onde está sua mãe? - Ela foi fazer compras. 00:14:55.522 --> 00:14:59.643 Sim, tudo bem. 00:14:59.643 --> 00:15:08.683 Como está? Está gostando? 00:15:08.683 --> 00:15:20.344 Adorando, adorando! 00:15:20.344 --> 00:15:25.445 Está na hora de você ir. Vá. 00:15:25.445 --> 00:15:27.705 E agora o que posso dizer sobre isso? O que eu te disse? 00:15:27.705 --> 00:17:32.534 Vamos, vá embora agora. Me solta. Vá embora. Me solta. 00:17:32.534 --> 00:17:35.014 E o bom e velho Rei George 00:17:35.014 --> 00:17:37.975 Enviou uma carta para mamãe 00:17:37.975 --> 00:17:43.535 Quando ela soube que papai partiu 00:17:43.535 --> 00:17:46.175 Ela era, eu lembro 00:17:46.175 --> 00:17:49.296 Na forma de um papel enrolado 00:17:49.296 --> 00:17:54.456 Papel dourado e tudo mais 00:17:54.456 --> 00:17:57.496 E eu achei isto um dia 00:17:57.496 --> 00:18:00.856 Numa gaveta com velhas fotografias 00:18:00.856 --> 00:18:04.857 Em um esconderijo 00:18:04.857 --> 00:18:08.897 E meus olhos ainda lacrimejam ao lembrar 00:18:08.897 --> 00:18:11.817 Vossa Majestade assinou 00:18:11.817 --> 00:18:17.298 Com o carimbo do selo real 00:18:17.298 --> 00:18:20.018 Ele era negro em volta 00:18:20.018 --> 00:18:22.578 Havia uma fenda no meio 00:18:22.578 --> 00:18:28.818 Quando os tigres perderam a liberdade 00:18:28.818 --> 00:18:31.339 E não houve sobreviventes 00:18:31.339 --> 00:18:39.739 Da Companhia C dos Fuzileiros Reais 00:18:39.739 --> 00:18:43.006 Eles foram deixados para trás 00:18:43.006 --> 00:18:45.082 A maioria, mortos 00:18:45.082 --> 00:18:51.042 Os demais, morrendo 00:18:51.042 --> 00:18:55.002 E aqueles que estavam no alto comando 00:18:55.002 --> 00:19:59.545 Tiraram o meu pai de mim 00:19:59.545 --> 00:20:04.066 Você viu os apavorados? 00:20:04.066 --> 00:20:08.346 Você ouviu as bombas caindo? 00:20:08.346 --> 00:20:12.947 Você quer saber porque tivemos que correr para o abrigo 00:20:12.947 --> 00:20:34.868 Com a promessa de um novo mundo desfraldado sob um céu azul claro? 00:20:34.868 --> 00:20:39.148 Você viu os apavorados? 00:20:39.148 --> 00:20:43.669 Você ouviu as bombas caindo? 00:20:43.669 --> 00:20:52.389 Todas as chamas já se apagaram mas a dor permanece 00:20:52.389 --> 00:20:54.469 Adeus 00:20:54.469 --> 00:20:57.003 Céu azul 00:20:57.003 --> 00:21:00.055 Adeus céu azul 00:21:00.055 --> 00:21:04.099 Adeus 00:21:04.099 --> 00:21:13.391 Adeus 00:21:13.391 --> 00:21:16.671 Espere por mim, Pinky, seu balofo idiota. 00:21:16.671 --> 00:21:19.671 - Essas balas são minhas, não são? - Eu não sei. 00:21:19.671 --> 00:21:23.112 - Venha, Tubs. - Ali é a entrada do túnel. 00:21:23.112 --> 00:21:25.552 Você não acha que isso pode ser perigoso, Pinky? 00:21:25.552 --> 00:21:39.033 Não. Não seja bobo. 00:21:39.033 --> 00:21:49.234 - Você está bem, Tubs? - Sim. Machuquei meu joelho um pouco. 00:21:49.234 --> 00:21:51.655 - Vamos. - Não. Isso parece ser muito perigoso. 00:21:51.655 --> 00:22:04.695 - Nós vamos vigiar o Trem. - Me dê a caixa. 00:22:04.695 --> 00:22:07.395 Pinky! O trem esta chegando! 00:22:07.395 --> 00:22:12.535 Sai dos trilhos, seu balofo idiota! Ele esta chegando! 00:22:12.535 --> 00:22:16.676 Pinky, saia dos trilhos! Ele está vindo! 00:22:16.676 --> 00:22:36.277 Pinky, sai dos trilhos! 00:22:36.277 --> 00:22:39.997 Você! 00:22:39.997 --> 00:22:43.838 Você! Sim, você! 00:22:43.838 --> 00:23:08.559 Fique quieta, mocinha! 00:23:08.559 --> 00:23:11.048 Quando crescemos e fomos à escola 00:23:11.048 --> 00:23:20.044 Haviam certos professores que poderiam machucar as crianças da maneira que quisessem 00:23:20.044 --> 00:23:25.041 Zombando de nossas decisões ou do que quer que fizéssemos 00:23:25.041 --> 00:23:27.401 Expondo nossas fraquezas 00:23:27.401 --> 00:23:31.461 Que foram cuidadosamente escondidas dos demais 00:23:31.461 --> 00:23:33.781 O que temos aqui, mocinha? 00:23:33.781 --> 00:23:38.322 Escritos misteriosos? Um código secreto? 00:23:38.322 --> 00:23:40.562 Não. Poemas, nada mais. 00:23:40.562 --> 00:23:43.302 Poemas, pessoal! 00:23:43.302 --> 00:23:46.242 A garotinha aqui se acha um poeta. 00:23:46.242 --> 00:23:49.243 "Dinheiro, consegui de volta. Estou certo, Jack. 00:23:49.243 --> 00:23:52.523 Afaste suas mãos da minha carteira." 00:23:52.523 --> 00:23:55.883 "Carro novo, caviar, sonho de consumo. 00:23:55.883 --> 00:23:59.183 Acho que vou me dar um time de futebol americano." 00:23:59.183 --> 00:24:02.364 Absolutamente ridículo, mocinha! 00:24:02.364 --> 00:24:05.424 Volte ao seu trabalho. 00:24:05.424 --> 00:24:07.344 Repitam depois de mim: 00:24:07.344 --> 00:24:10.545 Um acre é a área de um retângulo... 00:24:10.545 --> 00:24:12.884 Cuja área é um centésimo... 00:24:12.884 --> 00:24:15.284 E é apenas uma medida. 00:24:15.284 --> 00:24:17.665 Mas nesta cidade, sabia-se muito bem 00:24:17.665 --> 00:24:22.045 Quando eles chegavam em casa à noite suas esposas gordas e psicopatas 00:24:22.045 --> 00:24:44.187 Podiam humilhá-los, fazendo de suas vidas um inferno 00:24:44.187 --> 00:24:53.327 Não precisamos de educação 00:24:53.327 --> 00:25:02.248 Não precisamos que nos controlem 00:25:02.248 --> 00:25:11.529 Nem sarcasmo na sala de aula 00:25:11.529 --> 00:25:22.021 Professor, deixe essas crianças em paz 00:25:22.021 --> 00:25:30.085 Ei Professor, deixe essas crianças em paz 00:25:30.085 --> 00:25:37.571 No final, tudo é apenas outro tijolo no muro 00:25:37.571 --> 00:25:40.111 Errado! Faça de novo! 00:25:40.111 --> 00:25:49.052 No final, você é apenas outro tijolo no muro 00:25:49.052 --> 00:25:53.333 Não precisamos de educação 00:25:53.333 --> 00:25:56.412 Se você não comer a sua carne, não poderá comer pudim! 00:25:56.412 --> 00:25:59.832 Não precisamos que nos controlem 00:25:59.832 --> 00:26:02.613 Como você poderia comer pudim, se você não consegue comer nem sua carne? 00:26:02.613 --> 00:26:06.193 Nem sarcasmo na sala de aula 00:26:06.193 --> 00:26:08.573 Você! Sim, você, mocinha! 00:26:08.573 --> 00:26:11.893 Poemas, pessoal. A mocinha se acha um poeta. 00:26:11.893 --> 00:26:22.294 Professores, deixem as crianças em paz 00:26:22.294 --> 00:26:31.135 Ei, professor, deixe as crianças em paz 00:26:31.135 --> 00:26:40.335 No final, você é apenas outro tijolo no muro 00:26:40.335 --> 00:27:30.979 No final, você é apenas outro tijolo no muro 00:27:30.979 --> 00:27:49.501 Não precisamos de educação 00:27:49.501 --> 00:27:59.441 Nem sarcasmo na sala de aula 00:27:59.441 --> 00:28:03.722 De novo. Um ácre é a área de um retângulo... 00:28:03.722 --> 00:28:05.782 Cuja área é um centésimo... 00:28:05.782 --> 00:29:01.426 e é apenas uma medida. 00:29:01.426 --> 00:29:17.347 Mãe, você acha que eles jogaram a bomba? 00:29:17.347 --> 00:29:34.188 Mãe, você acha que eles gostarão da música? 00:29:34.188 --> 00:29:49.023 Mãe, você acha que eles tentarão me castrar? 00:29:49.023 --> 00:30:19.392 Mãe, devo constuir um muro? 00:30:19.392 --> 00:30:35.713 Mãe, devo me candidatar a presidente? 00:30:35.713 --> 00:30:52.594 Mãe, devo confiar no governo? 00:30:52.594 --> 00:31:07.275 Mãe, eles irão me colocar na linha de fogo? 00:31:07.275 --> 00:31:16.436 Mãe, estou realmente morrendo? 00:31:16.436 --> 00:31:25.197 Acalme-se, filhinho, filhinho não chore 00:31:25.197 --> 00:31:30.837 Mamãe irá fazer todos os seus pesadelos se realizarem 00:31:30.837 --> 00:31:36.078 Mamãe passará todos os seus medos para você 00:31:36.078 --> 00:31:41.358 Mamãe manterá você debaixo de suas asas 00:31:41.358 --> 00:31:46.678 Ela não deixará você voar mas deixará você cantar 00:31:46.678 --> 00:31:56.239 Mamãe manterá seu filhinho confortável e aquecido 00:31:56.239 --> 00:32:03.004 Ooooh, filhinho 00:32:03.004 --> 00:32:07.084 Ooooh, filhinho 00:32:07.084 --> 00:32:47.283 Oh, filhinho, claro que mamãe te ajudará a construir o muro 00:32:47.283 --> 00:32:58.284 Olá. Olá. Há alguém aqui? 00:32:58.284 --> 00:33:00.004 Você se lembra de mim? 00:33:00.004 --> 00:33:13.325 Sou aquela do registro de casamentos. 00:33:13.325 --> 00:33:22.406 Mãe, você acha que ela é boa o suficiente 00:33:22.406 --> 00:33:29.526 Para mim? 00:33:29.526 --> 00:33:38.847 E, mãe você acha que ela é perigosa. 00:33:38.847 --> 00:33:45.887 Para mim? 00:33:45.887 --> 00:33:56.808 Mãe, ela irá arrasar seu filhinho? 00:33:56.808 --> 00:34:01.248 Ooooh, mãe 00:34:01.248 --> 00:34:10.329 Mãe, ela irá partir meu coração? 00:34:10.329 --> 00:34:19.005 Acalme-se agora, filhinho, querido, não chore 00:34:19.005 --> 00:34:24.033 Mamãe irá conferir todas as suas namoradas para você 00:34:24.033 --> 00:34:29.691 Mamãe não deirará nenhuma desonesta passar 00:34:29.691 --> 00:34:34.971 Mamãe vai esperar até você entrar em casa 00:34:34.971 --> 00:34:40.171 Mamãe sempre saberá onde você esteve 00:34:40.171 --> 00:34:49.692 Mamãe irá manter seu filhinho saudável e limpinho 00:34:49.692 --> 00:34:56.413 Oooh, filhinho 00:34:56.413 --> 00:35:01.413 Oooh, filhinho 00:35:01.413 --> 00:35:19.974 Ooh, filhinho Você sempre será um bebê para mim 00:35:19.974 --> 00:35:47.696 Mãe, precisava ser tão alto? 00:35:47.696 --> 00:35:49.337 Olá? Sim, uma ligação a cobrar... 00:35:49.337 --> 00:35:51.757 para Sra. Floyd do Sr. Floyd. 00:35:51.757 --> 00:36:00.337 Você aceita a chamada dos Estados Unidos? 00:36:00.337 --> 00:36:02.499 Eu não entendo porque desligaram. O Sr. acha que tem mais alguém lá... 00:36:02.499 --> 00:36:08.338 além de sua esposa, para atender? 00:36:08.338 --> 00:36:11.118 - Olá? - Aqui é os Estados Unidos chamando. 00:36:11.118 --> 00:36:15.479 Nós estamos escutando... 00:36:15.479 --> 00:38:02.287 Olha, continuam desligando, e é um homem respondendo. 00:38:02.287 --> 00:38:06.828 O que deveríamos usar 00:38:06.828 --> 00:38:09.388 Para preencher 00:38:09.388 --> 00:38:14.327 Os espaços vazios 00:38:14.327 --> 00:38:16.808 Onde ondas 00:38:16.808 --> 00:38:19.509 De famintos 00:38:19.509 --> 00:38:22.388 Rugem? 00:38:22.388 --> 00:38:25.348 O que deveríamos usar 00:38:25.348 --> 00:38:28.089 Para atravessar o mar 00:38:28.089 --> 00:38:32.017 De rostos 00:38:32.017 --> 00:38:36.035 Na procura de mais 00:38:36.035 --> 00:38:59.751 E mais aplausos? 00:38:59.751 --> 00:39:04.192 Deveríamos comprar uma guitarra nova? 00:39:04.192 --> 00:39:08.893 Deveríamos dirigir um carro mais potente? 00:39:08.893 --> 00:39:13.473 Deveríamos trabalhar varando noites? 00:39:13.473 --> 00:39:15.673 Deveríamos nos meter em brigas? 00:39:15.673 --> 00:39:18.332 Acender luzes Jogar bombas 00:39:18.332 --> 00:39:22.854 Viajar pelo leste Contrair doenças 00:39:22.854 --> 00:39:25.133 Moer ossos Partir lares 00:39:25.133 --> 00:39:27.453 Mandar flores por telefone 00:39:27.453 --> 00:39:29.813 Tomar um drink Ir a boates 00:39:29.813 --> 00:39:32.093 Comer carne Dormir pouco 00:39:32.093 --> 00:39:34.333 Tratar pessoas como animais 00:39:34.333 --> 00:39:36.694 Treinar cães Corridas de ratos 00:39:36.694 --> 00:39:39.014 Encher o sótão com dinheiro 00:39:39.014 --> 00:39:41.014 Enterrar tesouros Acumular prazeres 00:39:41.014 --> 00:39:47.114 Mas nunca relaxar completamente 00:39:47.114 --> 00:40:25.097 De costas para o muro 00:40:25.097 --> 00:40:30.078 Eu sou apenas um novo cara 00:40:30.078 --> 00:40:35.078 Um estranho nesta cidade 00:40:35.078 --> 00:40:40.158 Onde estão os bons tempos? 00:40:40.158 --> 00:40:59.032 Quem vai mostrar o lugar para este estranho? 00:40:59.032 --> 00:41:09.481 Eu preciso de uma mulher safada 00:41:09.481 --> 00:41:15.641 Eu preciso de uma garota safada 00:41:15.641 --> 00:41:20.721 Será que tem alguma mulher nesta terra deserta 00:41:20.721 --> 00:41:25.082 Que me faça sentir como um verdadeiro homem? 00:41:25.082 --> 00:41:30.562 Leve este refugiado do rock and roll 00:41:30.562 --> 00:41:49.844 Ooh, amor, me liberte 00:41:49.844 --> 00:42:00.044 Eu preciso de uma mulher safada 00:42:00.044 --> 00:42:55.689 Eu preciso de uma garotar safada 00:42:55.689 --> 00:43:05.809 Eu preciso de uma mulher safada 00:43:05.809 --> 00:43:39.532 Eu preciso de uma garota safada 00:43:39.532 --> 00:43:42.692 Oh, meu Deus! 00:43:42.692 --> 00:43:49.093 Que quarto fabuloso! 00:43:49.093 --> 00:44:05.214 Essas são suas guitarras? 00:44:05.214 --> 00:44:07.254 Deus! 00:44:07.254 --> 00:44:24.075 Este lugar é enorme. Maior do que nosso apartamento. 00:44:24.075 --> 00:44:29.176 Você gosta de TV, não é? 00:44:29.176 --> 00:44:36.176 Eu posso tomar uma água? 00:44:36.176 --> 00:44:54.937 Eu posso te trazer uma água? 00:44:54.937 --> 00:44:58.378 Oh, nossa, veja essa banheira! 00:44:58.378 --> 00:45:13.739 Vamos tomar um banho? 00:45:13.739 --> 00:45:21.279 O que você está assistindo? 00:45:21.279 --> 00:45:31.032 Olá? Olá? 00:45:31.032 --> 00:45:32.096 Você está se sentindo bem? 00:45:32.096 --> 00:45:36.421 Dia após dia 00:45:36.421 --> 00:45:39.221 Nosso amor se acinzenta 00:45:39.221 --> 00:45:46.381 Como a pele de alguém morrendo 00:45:46.381 --> 00:45:49.262 E noite após noite 00:45:49.262 --> 00:45:52.982 Nós fingimos que está tudo bem 00:45:52.982 --> 00:45:56.422 Mas eu envelheci 00:45:56.422 --> 00:45:59.742 E você ficou mais fria 00:45:59.742 --> 00:46:06.423 Nada é tão divertido como era antes 00:46:06.423 --> 00:46:13.103 E eu posso sentir 00:46:13.103 --> 00:46:19.824 Uma das minhas crises se aproximando 00:46:19.824 --> 00:46:22.984 Eu 00:46:22.984 --> 00:46:26.304 Sinto 00:46:26.304 --> 00:46:29.705 O frio de uma navalha afiada 00:46:29.705 --> 00:46:33.105 Apertando como um torniquete 00:46:33.105 --> 00:46:41.465 Seco como um tambor funerário 00:46:41.465 --> 00:46:43.466 Corra para o quarto 00:46:43.466 --> 00:46:52.266 Na gaveta da esquerda você encontrará meu machado favorito 00:46:52.266 --> 00:46:56.787 Não fique tão assustada é só uma fase passageira 00:46:56.787 --> 00:47:02.547 Um dos meus dias ruins 00:47:02.547 --> 00:47:05.827 Você gostaria de assistir TV? 00:47:05.827 --> 00:47:11.468 Ou ficar debaixo das cobertas? Ou contemplar uma rodovia silenciosa? 00:47:11.468 --> 00:47:14.148 Você gostaria de alguma coisa para comer? 00:47:14.148 --> 00:47:18.508 Você gostaria de aprender a voar? 00:47:18.508 --> 00:47:57.671 Gostaria? Gostaria de me ver tentar? 00:47:57.671 --> 00:48:00.431 Gostaria de chamar a polícia? 00:48:00.431 --> 00:48:04.072 Você acha que é hora de eu parar? - Na próxima, seus fudidos! 00:48:04.072 --> 00:49:08.957 Porque você está fugindo 00:49:08.957 --> 00:49:14.837 Oooh, filhinho 00:49:14.837 --> 00:49:26.558 Não me deixe agora 00:49:26.558 --> 00:49:39.159 Como você pode partir? 00:49:39.159 --> 00:49:51.016 Quando sabe que eu necessito 00:49:51.016 --> 00:49:56.036 Para virar notícia num sábado a noite 00:49:56.036 --> 00:50:01.072 Oh, filhinho 00:50:01.072 --> 00:50:17.682 Não me deixe agora 00:50:17.682 --> 00:50:24.962 Como você pode me tratar dessa maneira? 00:50:24.962 --> 00:50:33.723 Fugindo. 00:50:33.723 --> 00:50:39.683 Ooh, filhinho 00:50:39.683 --> 00:50:44.004 Porque você está fugindo? 00:50:44.004 --> 00:50:55.605 Oooh, filhinho 00:50:55.605 --> 00:51:35.768 Oooh, filhinho 00:51:35.768 --> 00:51:44.248 Eu não preciso que ninguém me segure 00:51:44.248 --> 00:51:53.169 E não preciso de nenhuma droga para me acalmar 00:51:53.169 --> 00:52:01.569 Eu vi a pixação no muro 00:52:01.569 --> 00:52:10.037 Não ache que eu preciso de alguma coisa 00:52:10.037 --> 00:52:12.077 Não 00:52:12.077 --> 00:52:23.971 Não ache que eu preciso de alguma coisa 00:52:23.971 --> 00:52:31.972 E no final tudo foi apenas tijolos no muro 00:52:31.972 --> 00:53:07.194 E no final fomos apenas tijolos no muro 00:53:07.194 --> 00:53:11.695 Adeus, mundo cruel 00:53:11.695 --> 00:53:16.335 Estou deixando você hoje 00:53:16.335 --> 00:53:20.935 Adeus, adeus 00:53:20.935 --> 00:53:30.936 Adeus 00:53:30.936 --> 00:53:35.377 Adeus, para todos 00:53:35.377 --> 00:53:39.342 Não há nada que possam dizer 00:53:39.342 --> 00:53:44.617 Que me faça mudar de idéia 00:53:44.617 --> 00:54:13.859 Adeus 00:54:13.859 --> 00:54:26.028 Tem alguém ai? 00:54:26.028 --> 00:54:37.701 Tem alguém ai? 00:54:37.701 --> 00:54:52.142 Tem alguém ai? 00:54:52.142 --> 00:57:57.216 Tem alguém ai? 00:57:57.216 --> 00:58:01.736 Vi um livrinho preto com meus poemas nele 00:58:01.736 --> 00:58:06.677 Tenho uma bolsa com uma escova de dentes e um pente dentro 00:58:06.677 --> 00:58:15.157 Quando sou um bom cão algumas vezes me jogam um osso 00:58:15.157 --> 00:58:19.718 Tenho tiras de borracha amarrando meus tênis 00:58:19.718 --> 00:58:24.238 Tenho as mãos inchadas 00:58:24.238 --> 00:58:33.159 Tenho 13 canais de merda para escolher na TV 00:58:33.159 --> 00:58:39.599 Tenho luz elétrica 00:58:39.599 --> 00:58:42.036 E tenho um sexto sentido 00:58:42.036 --> 00:58:53.028 E tenho incríveis poderes de observação 00:58:53.028 --> 00:58:57.041 E é assim que eu sei 00:58:57.041 --> 00:59:02.001 Que quando eu tentar falar 00:59:02.001 --> 00:59:08.521 No telefone com você 00:59:08.521 --> 00:59:18.602 Ainda não haverá ninguém em casa 00:59:18.602 --> 00:59:23.403 Eu tenho o permanente de Hendrix 00:59:23.403 --> 00:59:28.523 E as inevitáveis marcas de queimadura 00:59:28.523 --> 00:59:36.644 Bem na frente da minha camisa de cetim favorita 00:59:36.644 --> 00:59:41.564 Tenho marcas de nicotina nos meus dedos 00:59:41.564 --> 00:59:46.324 Tenho uma colher de prata numa corrente 00:59:46.324 --> 00:59:54.805 Tenho um piano de cauda para guardar meus restos mortais 00:59:54.805 --> 01:00:00.565 Tenho olhos brilhantes e ferozes 01:00:00.565 --> 01:00:06.726 E tenho um forte desejo de voar 01:00:06.726 --> 01:00:18.367 Mas não tenho para onde voar 01:00:18.367 --> 01:00:23.447 Oooh, filhinho 01:00:23.447 --> 01:00:30.088 Quando atendo o telefone 01:00:30.088 --> 01:00:40.248 Ainda não há ninguém em casa 01:00:40.248 --> 01:00:44.889 Eu tenho um par de botas Gohills 01:00:44.889 --> 01:03:16.026 E estou perdendo o rumo 01:03:16.026 --> 01:03:27.061 Alguém aqui se lembra de Vera Lynn? 01:03:27.061 --> 01:03:29.901 Se lembra como ela disse 01:03:29.901 --> 01:03:33.541 Que nos encontraríamos novamente 01:03:33.541 --> 01:04:01.263 Em algum dia ensolarado? 01:04:01.263 --> 01:04:03.584 Vera 01:04:03.584 --> 01:04:08.424 Vera 01:04:08.424 --> 01:04:16.585 O que aconteceu com você? 01:04:16.585 --> 01:04:20.305 Alguém mais aqui sente 01:04:20.305 --> 01:04:43.907 Como eu me sinto? 01:04:43.907 --> 01:04:52.867 Traga os garotos de volta para casa 01:04:52.867 --> 01:05:01.508 Traga os garotos de volta para casa 01:05:01.508 --> 01:05:04.708 Não deixe as crianças 01:05:04.708 --> 01:05:13.509 Sozinhas, não, não 01:05:13.509 --> 01:05:22.087 Traga os garotos de volta para casa 01:05:22.087 --> 01:05:31.079 Traga os garotos de volta para casa 01:05:31.079 --> 01:05:34.067 Não deixe as crianças 01:05:34.067 --> 01:05:43.631 Sozinhas, não, não. 01:05:43.631 --> 01:05:50.712 Traga os garotos de volta para casa 01:05:50.712 --> 01:06:02.993 Horrível! Faça de novo! 01:06:02.993 --> 01:06:13.953 Está se sentindo bem? 01:06:13.953 --> 01:06:18.174 Tem alguém ai? 01:06:18.174 --> 01:06:20.614 Meu Deus! 01:06:20.614 --> 01:06:23.034 Ele pirou completamente. Parece que passou um furação de sangue. 01:06:23.034 --> 01:06:27.354 Seu bastardo idiota! Você nunca gostou de mim, gostou? 01:06:27.354 --> 01:06:29.635 Olá? 01:06:29.635 --> 01:06:33.715 Há alguém aqui? 01:06:33.715 --> 01:06:38.235 Faça um gesto se puder me ouvir 01:06:38.235 --> 01:06:42.476 Há alguém ai? 01:06:42.476 --> 01:06:45.756 Vamos, agora 01:06:45.756 --> 01:06:49.976 Ouvi dizer que você está deprimido 01:06:49.976 --> 01:06:52.916 Bem, eu posso aliviar a dor 01:06:52.916 --> 01:06:57.557 E colocar você em pé novamente - O garoto é asmático. 01:06:57.557 --> 01:07:00.557 - Asmático!? Relaxe 01:07:00.557 --> 01:07:05.157 Eu preciso de alguma informação antes - Ele é um artista! 01:07:05.157 --> 01:07:08.558 Apenas os fatos básicos 01:07:08.558 --> 01:07:12.918 Você pode me dizer onde doi? 01:07:12.918 --> 01:07:20.878 Não há dor, você está retrocedendo 01:07:20.878 --> 01:07:28.359 Como a fumaça de um navio distante no horizonte 01:07:28.359 --> 01:07:35.004 Você está vindo em ondas 01:07:35.004 --> 01:07:37.004 Seus lábios se movem 01:07:37.004 --> 01:07:43.004 Mas não posso ouvir o que você está dizendo 01:07:43.004 --> 01:07:46.000 Quando eu era criança 01:07:46.000 --> 01:07:50.521 Tive febre 01:07:50.521 --> 01:07:58.441 Minhas mãos incharam como dois balões 01:07:58.441 --> 01:08:03.122 Agora tenho essa sensação novamente 01:08:03.122 --> 01:08:07.322 Não saberia explicar você não entenderia 01:08:07.322 --> 01:08:13.642 Não é assim que eu sou 01:08:13.642 --> 01:08:18.363 Eu 01:08:18.363 --> 01:08:55.286 Fiquei confortavelmente entorpecido 01:08:55.286 --> 01:09:00.326 Eu 01:09:00.326 --> 01:09:06.886 Fiquei confortavelmente entorpecido 01:09:06.886 --> 01:09:09.447 Ok 01:09:09.447 --> 01:09:13.327 Apenas uma picadinha 01:09:13.327 --> 01:09:17.287 Não haverá mais 01:09:17.287 --> 01:09:21.327 Mas você poderá se sentir um pouco enjoado 01:09:21.327 --> 01:09:24.648 Você consegue se levantar? 01:09:24.648 --> 01:09:27.128 Acho que sim. 01:09:27.128 --> 01:09:28.448 Bom - Ele está voltando a si. 01:09:28.448 --> 01:09:33.448 - Isto o fará aguentar o show. Ali, consegue ver? 01:09:33.448 --> 01:09:37.129 - Vamos, está na hora de ir Como você se sente? 01:09:37.129 --> 01:09:45.089 Não há dor, você está retrocedendo 01:09:45.089 --> 01:09:52.041 Como a fumaça de um navio distante no horizonte 01:09:52.041 --> 01:09:59.049 Você está vindo em ondas 01:09:59.049 --> 01:10:01.049 Seus lábios se movem 01:10:01.049 --> 01:10:07.091 Mas não posso ouvir o que você está dizendo 01:10:07.091 --> 01:10:10.131 Quando eu era criança 01:10:10.131 --> 01:10:15.412 Vi de relance 01:10:15.412 --> 01:10:22.812 Pelo canto do olho 01:10:22.812 --> 01:10:26.852 Eu virei o olhar mas ele se foi 01:10:26.852 --> 01:10:31.653 Não posso mais tocar nisso agora 01:10:31.653 --> 01:10:37.733 A criança cresceu o sonho se foi 01:10:37.733 --> 01:10:42.454 Eu 01:10:42.454 --> 01:14:24.027 Fiquei confortavelmente entorpecido. 01:14:24.027 --> 01:14:27.035 Então vocês pensaram... 01:14:27.035 --> 01:14:33.911 que gostariam de vir ao show? 01:14:33.911 --> 01:14:37.711 Para sentir o calor da emoção da confusão... 01:14:37.711 --> 01:14:43.792 do glorioso cadete espacial? 01:14:43.792 --> 01:14:48.192 Tenho notícias ruins para você, benzinho... 01:14:48.192 --> 01:14:52.312 Pinky não está bem. Ele, uh, voltou para o hotel. 01:14:52.312 --> 01:14:55.473 E ele nos mandou como uma banda substituta. 01:14:55.473 --> 01:15:03.113 Esta noite, nós vamos descobrir o quanto vocês são realmente fãs. 01:15:03.113 --> 01:15:07.793 Há alguma bichinha na platéia hoje? 01:15:07.793 --> 01:15:12.154 Ponha-os contra a parede! Contra a parede. 01:15:12.154 --> 01:15:17.594 Aquele sob o holofote não parece bom para mim! 01:15:17.594 --> 01:15:22.235 Ponha-os contra o muro. Contra o muro. 01:15:22.235 --> 01:15:26.635 E aquele ali parece judeu. E aquele ali é preto. 01:15:26.635 --> 01:15:30.275 Quem deixou essa ralé entrar no auditório?! 01:15:30.275 --> 01:15:32.515 Tem um fumando um baseado. 01:15:32.515 --> 01:15:36.756 E outro com marcas de picadas. 01:15:36.756 --> 01:17:12.083 Se fosse da minha maneira vocês seriam todos fuzilados! 01:17:12.083 --> 01:17:15.803 Corra, corra, corra, corra 01:17:15.803 --> 01:17:20.203 Corra, corra, corra, corra 01:17:20.203 --> 01:17:24.484 Corra, corra, corra, corra 01:17:24.484 --> 01:17:27.964 Corra, corra, corra, corra 01:17:27.964 --> 01:17:32.084 É melhor você maquiar o rosto com seu disfarce favorito 01:17:32.084 --> 01:17:36.645 Com seus lábios fechados e seu rímel favorito 01:17:36.645 --> 01:17:40.765 Com seu sorriso vazio e seu coração faminto 01:17:40.765 --> 01:17:44.685 Sinta a bílis subindo de seu passado de culpas 01:17:44.685 --> 01:17:48.886 Com seus nervos em farrapos enquanto o barquinho se despedaça 01:17:48.886 --> 01:17:52.726 E os martelos batem na sua porta 01:17:52.726 --> 01:17:57.526 É melhor você correr corra, corra, corra 01:17:57.526 --> 01:18:01.606 Corra, corra, corra, corra 01:18:01.606 --> 01:18:05.727 Corra, corra, corra, corra 01:18:05.727 --> 01:18:09.247 Corra, corra, corra, corra 01:18:09.247 --> 01:18:13.327 É melhor você correr o dia todo e a noite inteira. 01:18:13.327 --> 01:18:17.368 Guardar seus sentimentos sujos 01:18:17.368 --> 01:18:21.488 E se você estiver levando sua garota para sair esta noite 01:18:21.488 --> 01:18:25.888 É melhor estacionar o carro fora de vista 01:18:25.888 --> 01:18:29.809 Porque se eles te pegarem no banco de trás tentando pegar ela 01:18:29.809 --> 01:18:33.889 Vão te mandar para a mamãe numa caixa de papelão 01:18:33.889 --> 01:19:07.811 É melhor correr 01:19:07.811 --> 01:19:14.212 Você não pode mais me alcançar 01:19:14.212 --> 01:19:19.412 Nem adianta tentar 01:19:19.412 --> 01:19:22.373 Adeus, mundo cruel 01:19:22.373 --> 01:19:24.933 Acabou 01:19:24.933 --> 01:19:32.353 Siga em frente 01:19:32.353 --> 01:19:33.293 Esperando 01:19:33.293 --> 01:19:36.454 - Para cortar os galhos secos. Esperando 01:19:36.454 --> 01:19:39.854 - Para eliminar os fracotes Esperando 01:19:39.854 --> 01:19:43.614 Para quebrar suas janelas e chutar suas portas. 01:19:43.614 --> 01:19:48.094 Esperando - Pela solução final para fortalecer a visão. 01:19:48.094 --> 01:19:55.095 Esperando - Para seguir os vermes. 01:19:55.095 --> 01:19:58.455 Você gostaria de ver 01:19:58.455 --> 01:20:04.056 A Grã-Bretanha governando novamente? 01:20:04.056 --> 01:20:08.136 Meu amigo 01:20:08.136 --> 01:20:56.042 Tudo o que você precisa fazer é seguir os vermes 01:20:56.042 --> 01:20:59.005 Martele! Martele! 01:20:59.005 --> 01:21:02.094 Martele! Martele! 01:21:02.094 --> 01:21:05.009 Martele! Martele! 01:21:05.009 --> 01:21:09.141 Martele! Martele! 01:21:09.141 --> 01:21:12.261 Martele! Martele! 01:21:12.261 --> 01:21:15.701 Martele! Martele! 01:21:15.701 --> 01:21:18.901 Martele! Martele! 01:21:18.901 --> 01:21:23.702 Martele! Martele! Martele! 01:21:23.702 --> 01:23:17.035 Pare! 01:23:17.035 --> 01:23:25.311 Pare 01:23:25.311 --> 01:23:31.191 Quero ir para casa 01:23:31.191 --> 01:23:38.792 Tirar este uniforme e sair do show 01:23:38.792 --> 01:23:42.992 Mas espero nesta cela 01:23:42.992 --> 01:23:47.752 Porque tenho que sabe 01:23:47.752 --> 01:23:51.273 Se tenho sido 01:23:51.273 --> 01:24:47.437 Se tenho sido culpado o tempo todo 01:24:47.437 --> 01:24:50.437 Bom dia, verme, sua excelência, 01:24:50.437 --> 01:24:52.877 O Promotor mostrará claramente 01:24:52.877 --> 01:24:56.718 O prisioneiro que agora está diante de vocês 01:24:56.718 --> 01:25:01.678 Foi pego em flagrante mostrando sentimentos 01:25:01.678 --> 01:25:07.278 Mostrando sentimentos se uma natureza quase humana. 01:25:07.278 --> 01:25:11.119 Isto não deve ser feito 01:25:11.119 --> 01:25:13.399 Chamem o Diretor 01:25:13.399 --> 01:25:16.439 Sempre disse que ele não seria boa coisa 01:25:16.439 --> 01:25:18.999 No fim, sua excelência 01:25:18.999 --> 01:25:21.479 Se me deixassem ter feito a minha maneira 01:25:21.479 --> 01:25:25.084 Eu poderia tê-lo colocado nos trilhos 01:25:25.084 --> 01:25:28.008 Mas minhas mãos estavam atadas 01:25:28.008 --> 01:25:31.028 Os mais sensíveis e os artistas 01:25:31.028 --> 01:25:34.072 Perdoavam-lhe tudo 01:25:34.072 --> 01:25:40.281 Deixe-me bater nele hoje 01:25:40.281 --> 01:25:43.721 Louco 01:25:43.721 --> 01:25:49.842 Macacos me mordam, eu estou louco 01:25:49.842 --> 01:25:56.882 Fui fisgado mesmo 01:25:56.882 --> 01:26:02.843 Deviam ter tomado minhas bolinhas de gude 01:26:02.843 --> 01:26:06.283 Louco 01:26:06.283 --> 01:26:17.044 Macacos me mordam, ele está louco 01:26:17.044 --> 01:26:20.124 Seu merdinha, você está preso agora 01:26:20.124 --> 01:26:23.444 Espero que joguem a chave fora 01:26:23.444 --> 01:26:27.764 Você deveria ter falado mais vezes comigo 01:26:27.764 --> 01:26:31.485 Mas não! Tinha que ser do seu jeito 01:26:31.485 --> 01:26:35.005 Tem partido muitos lares ultimamente? 01:26:35.005 --> 01:26:38.325 Apenas cinco minutos, verme, sua excelência. 01:26:38.325 --> 01:26:42.846 Ele e eu sozinhos 01:26:42.846 --> 01:26:49.046 Filhinho... 01:26:49.046 --> 01:26:51.366 Venha para a mamãe, filhinho 01:26:51.366 --> 01:26:55.207 Me deixe abraçá-lo 01:26:55.207 --> 01:27:00.767 Meu senhor, eu nunca quis que ele causasse qualquer problema 01:27:00.767 --> 01:27:04.087 Porque ele sempre teve que me deixar? 01:27:04.087 --> 01:27:09.768 Verme, sua excelência deixe-me levá-lo para casa 01:27:09.768 --> 01:27:12.968 Louco 01:27:12.968 --> 01:27:19.448 Acima do arco-íris, estou louco 01:27:19.448 --> 01:27:25.649 Grades na janela 01:27:25.649 --> 01:27:30.849 Havia uma abertura aqui no muro 01:27:30.849 --> 01:27:35.077 Quando eu cheguei (Louco) 01:27:35.077 --> 01:27:45.077 Acima do arco-íris, ele está louco 01:27:45.077 --> 01:27:52.051 A evidência apresentada à corte é incontestável 01:27:52.051 --> 01:27:58.411 O Juri pode se retirar 01:27:58.411 --> 01:28:01.091 Em todos os meus anos de Juiz 01:28:01.091 --> 01:28:04.412 Nunca ouvi nada antes 01:28:04.412 --> 01:28:07.052 Que merecesse mais 01:28:07.052 --> 01:28:11.092 A pena máxima da lei 01:28:11.092 --> 01:28:13.612 A forma como fez sofrer 01:28:13.612 --> 01:28:17.373 Sua primorosa esposa e mãe 01:28:17.373 --> 01:28:23.573 Você me dá vontade de cagar 01:28:23.573 --> 01:28:29.374 Já que, meu amigo, você revelou seu medo mais profundo 01:28:29.374 --> 01:28:33.214 Sua sentença será ser exposto 01:28:33.214 --> 01:28:36.334 Diante de seus semelhantes 01:28:36.334 --> 01:28:39.534 Derrubem o muro! 01:28:39.534 --> 01:28:42.855 Derrubem o muro! 01:28:42.855 --> 01:28:45.695 Derrubem o muro! 01:28:45.695 --> 01:28:48.655 Derrubem o muro! 01:28:48.655 --> 01:28:51.735 Derrubem o muro! 01:28:51.735 --> 01:28:55.376 Derrubem o muro! 01:28:55.376 --> 01:28:58.296 Derrubem o muro! 01:28:58.296 --> 01:29:01.176 Derrubem o muro! 01:29:01.176 --> 01:29:04.816 Derrubem o muro! 01:29:04.816 --> 01:29:07.536 Derrubem o muro! 01:29:07.536 --> 01:29:10.977 Derrubem o muro! 01:29:10.977 --> 01:29:13.817 Derrubem o muro! 01:29:13.817 --> 01:29:16.737 Derrubem o muro! 01:29:16.737 --> 01:29:20.217 Derrubem o muro! 01:29:20.217 --> 01:29:23.098 Derrubem o muro! 01:29:23.098 --> 01:31:45.388 Derrubem o muro! 01:31:45.388 --> 01:31:47.948 Sozinhos 01:31:47.948 --> 01:31:51.629 Ou aos pares 01:31:51.629 --> 01:31:59.669 Quem realmente ama você 01:31:59.669 --> 01:32:02.071 Faz de tudo 01:32:02.071 --> 01:32:10.043 Do lado de fora do muro 01:32:10.043 --> 01:32:16.311 Alguns de mãos dadas 01:32:16.311 --> 01:32:23.151 Alguns reunidos em bandos 01:32:23.151 --> 01:32:28.472 Os mais sensíveis e os artistas 01:32:28.472 --> 01:32:34.232 Fazem sua parte 01:32:34.232 --> 01:32:39.712 E ao lhes darem tudo o que têm 01:32:39.712 --> 01:32:42.554 Alguns tropeçam e caem 01:32:42.554 --> 01:32:48.313 Afinal de contas, não é fácil 01:32:48.313 --> 01:32:50.873 Fazer seu coração bater 01:32:50.873 --> 01:34:13.679 Contra um muro amaldiçoado 01:34:13.679 --> 01:34:18.092 E ao lhe darem tudo o que têm 01:34:18.092 --> 01:34:21.006 Alguns tropeçam e caem 01:34:21.006 --> 99:59:59.999 Afinal de contas, não é fácil