0:01:02.003,0:01:06.066
O natal vem uma vez ao ano
0:01:06.066,0:01:10.981
Para toda garota e garoto
0:01:10.981,0:01:15.341
Os risos e a alegria
0:01:15.341,0:01:19.821
Eles acham em cada[br]novo brinquedo
0:01:19.821,0:01:24.342
Eu contarei a vocês[br]sobre um garotinho
0:01:24.342,0:01:28.862
Que mora atravessando a rua
0:01:28.862,0:01:33.262
Neste pequeno e saudoso natal
0:01:33.262,0:03:08.029
É apenas outro dia
0:03:08.029,0:03:11.015
Um pouco antes do amanhecer
0:03:11.015,0:03:13.087
Numa penosa manhã
0:03:13.087,0:03:17.099
Nos negros '44
0:03:17.099,0:03:23.591
Quando o comando avançado[br]disse para permanecer um pouco mais
0:03:23.591,0:03:30.671
Quando ele pediu que[br]seus homens batessem em retirada
0:03:30.671,0:03:33.551
E os generais agradeceram
0:03:33.551,0:03:35.551
Como as outras tropas
0:03:35.551,0:03:39.072
Seguraram os blindados inimigos
0:03:39.072,0:03:41.033
Por alguns instantes
0:03:41.033,0:03:43.672
E pela cabeceira da ponte Anzio
0:03:43.672,0:03:46.272
Eles pagaram o preço
0:03:46.272,0:04:15.635
De algumas centenas[br]de vidas ordinárias
0:04:15.635,0:04:18.195
Ele é o garotinho
0:04:18.195,0:04:25.195
Que Papai Noel esqueceu
0:04:25.195,0:04:27.515
E as boas novas são que
0:04:27.515,0:04:34.356
Ele não queria muito
0:04:34.356,0:04:38.196
Ele escreveu uma[br]carta para Papai Noel
0:04:38.196,0:04:43.237
Pedindo alguns soldados[br]de chumbo e um tambor
0:04:43.237,0:04:46.837
E seu pequeno coração se partiu
0:04:46.837,0:04:52.237
Quando Papai Noel não veio.
0:04:52.237,0:04:54.837
Ele invejava nas ruas
0:04:54.837,0:07:27.729
Todos aqueles garotos afortunados
0:07:27.729,0:07:30.169
Então você achou
0:07:30.169,0:07:32.169
Que gostaria
0:07:32.169,0:07:37.049
De ir ao show
0:07:37.049,0:07:41.049
Para sentir o calor da[br]emoção e da confusão
0:07:41.049,0:07:46.043
O fulgor do cadete do espaço?
0:07:46.043,0:07:51.251
Diga-me, alguma coisa[br]está te iludindo, benzinho?
0:07:51.251,0:07:55.651
Isto não é o que[br]você esperava ver?
0:07:55.651,0:08:00.531
Se você quiser descobrir[br]o que há atrás deste olhar frio
0:08:00.531,0:10:33.123
Você terá que abrir caminho[br]através deste disfarce
0:10:33.123,0:10:38.743
Mamãe ama seu garoto
0:10:38.743,0:10:43.544
E papai também te ama
0:10:43.544,0:10:49.264
E o mar talvez pareça[br]morno para você, filhinho
0:10:49.264,0:11:08.906
E o céu talvez pareça azul
0:11:08.906,0:11:21.146
Triste neném
0:11:21.146,0:11:27.947
Ooh, ooh, filhinho
0:11:27.947,0:11:31.747
Se você for patinar
0:11:31.747,0:11:37.668
No gelo fino da vida moderna
0:11:37.668,0:11:40.148
Se arrastando atrás de você
0:11:40.148,0:11:42.668
A censura silenciosa
0:11:42.668,0:11:48.548
De um milhão de olhos[br]lacrimejantes
0:11:48.548,0:11:50.629
Não fique surpreso
0:11:50.629,0:11:53.909
Quando uma rachadura no gelo
0:11:53.909,0:11:58.829
Surgir sob seus pés
0:11:58.829,0:12:04.039
Você entra em desespero[br]e fica completamente louco
0:12:04.039,0:12:08.031
Com seus medos[br]fluindo em você
0:12:08.031,0:13:09.795
Você se agarra no gelo fino
0:13:09.795,0:13:19.595
Papai cruzou o oceano
0:13:19.595,0:13:29.036
Deixando apenas uma lembrança
0:13:29.036,0:13:39.157
Um retrato no álbum de família
0:13:39.157,0:13:51.278
Papai, o que mais[br]você deixou para mim?
0:13:51.278,0:13:59.198
Papai, o que mais[br]você fez por mim?
0:13:59.198,0:14:01.478
No final, isto foi
0:14:01.478,0:14:09.039
Apenas um tijolo no muro
0:14:09.039,0:14:37.041
No final tudo foi[br]apenas tijolos no muro.
0:14:37.041,0:14:50.382
Devagar, seja cuidadoso.
0:14:50.382,0:14:52.282
- O quê?[br]- Você me colocaria ali?
0:14:52.282,0:14:55.522
- Bem, onde está sua mãe?[br]- Ela foi fazer compras.
0:14:55.522,0:14:59.643
Sim, tudo bem.
0:14:59.643,0:15:08.683
Como está?[br]Está gostando?
0:15:08.683,0:15:20.344
Adorando, adorando!
0:15:20.344,0:15:25.445
Está na hora de você ir.[br]Vá.
0:15:25.445,0:15:27.705
E agora o que posso dizer sobre isso?[br]O que eu te disse?
0:15:27.705,0:17:32.534
Vamos, vá embora agora. Me solta.[br]Vá embora. Me solta.
0:17:32.534,0:17:35.014
E o bom e velho Rei George
0:17:35.014,0:17:37.975
Enviou uma carta para mamãe
0:17:37.975,0:17:43.535
Quando ela soube que papai partiu
0:17:43.535,0:17:46.175
Ela era, eu lembro
0:17:46.175,0:17:49.296
Na forma de um papel enrolado
0:17:49.296,0:17:54.456
Papel dourado e tudo mais
0:17:54.456,0:17:57.496
E eu achei isto um dia
0:17:57.496,0:18:00.856
Numa gaveta com velhas fotografias
0:18:00.856,0:18:04.857
Em um esconderijo
0:18:04.857,0:18:08.897
E meus olhos ainda[br]lacrimejam ao lembrar
0:18:08.897,0:18:11.817
Vossa Majestade assinou
0:18:11.817,0:18:17.298
Com o carimbo do selo real
0:18:17.298,0:18:20.018
Ele era negro em volta
0:18:20.018,0:18:22.578
Havia uma fenda no meio
0:18:22.578,0:18:28.818
Quando os tigres[br]perderam a liberdade
0:18:28.818,0:18:31.339
E não houve sobreviventes
0:18:31.339,0:18:39.739
Da Companhia C dos Fuzileiros Reais
0:18:39.739,0:18:43.006
Eles foram deixados para trás
0:18:43.006,0:18:45.082
A maioria, mortos
0:18:45.082,0:18:51.042
Os demais, morrendo
0:18:51.042,0:18:55.002
E aqueles que estavam[br]no alto comando
0:18:55.002,0:19:59.545
Tiraram o meu pai de mim
0:19:59.545,0:20:04.066
Você viu os apavorados?
0:20:04.066,0:20:08.346
Você ouviu as bombas caindo?
0:20:08.346,0:20:12.947
Você quer saber porque[br]tivemos que correr para o abrigo
0:20:12.947,0:20:34.868
Com a promessa de um novo mundo[br]desfraldado sob um céu azul claro?
0:20:34.868,0:20:39.148
Você viu os apavorados?
0:20:39.148,0:20:43.669
Você ouviu as bombas caindo?
0:20:43.669,0:20:52.389
Todas as chamas já se apagaram[br]mas a dor permanece
0:20:52.389,0:20:54.469
Adeus
0:20:54.469,0:20:57.003
Céu azul
0:20:57.003,0:21:00.055
Adeus céu azul
0:21:00.055,0:21:04.099
Adeus
0:21:04.099,0:21:13.391
Adeus
0:21:13.391,0:21:16.671
Espere por mim, Pinky,[br]seu balofo idiota.
0:21:16.671,0:21:19.671
- Essas balas são minhas, não são?[br]- Eu não sei.
0:21:19.671,0:21:23.112
- Venha, Tubs.[br]- Ali é a entrada do túnel.
0:21:23.112,0:21:25.552
Você não acha que isso[br]pode ser perigoso, Pinky?
0:21:25.552,0:21:39.033
Não. Não seja bobo.
0:21:39.033,0:21:49.234
- Você está bem, Tubs?[br]- Sim. Machuquei meu joelho um pouco.
0:21:49.234,0:21:51.655
- Vamos.[br]- Não. Isso parece ser muito perigoso.
0:21:51.655,0:22:04.695
- Nós vamos vigiar o Trem.[br]- Me dê a caixa.
0:22:04.695,0:22:07.395
Pinky![br]O trem esta chegando!
0:22:07.395,0:22:12.535
Sai dos trilhos, seu balofo idiota![br]Ele esta chegando!
0:22:12.535,0:22:16.676
Pinky, saia dos trilhos![br]Ele está vindo!
0:22:16.676,0:22:36.277
Pinky, sai dos trilhos!
0:22:36.277,0:22:39.997
Você!
0:22:39.997,0:22:43.838
Você![br]Sim, você!
0:22:43.838,0:23:08.559
Fique quieta, mocinha!
0:23:08.559,0:23:11.048
Quando crescemos[br]e fomos à escola
0:23:11.048,0:23:20.044
Haviam certos professores que poderiam[br]machucar as crianças da maneira que quisessem
0:23:20.044,0:23:25.041
Zombando de nossas decisões[br]ou do que quer que fizéssemos
0:23:25.041,0:23:27.401
Expondo nossas fraquezas
0:23:27.401,0:23:31.461
Que foram cuidadosamente[br]escondidas dos demais
0:23:31.461,0:23:33.781
O que temos aqui, mocinha?
0:23:33.781,0:23:38.322
Escritos misteriosos?[br]Um código secreto?
0:23:38.322,0:23:40.562
Não.[br]Poemas, nada mais.
0:23:40.562,0:23:43.302
Poemas, pessoal!
0:23:43.302,0:23:46.242
A garotinha aqui se[br]acha um poeta.
0:23:46.242,0:23:49.243
"Dinheiro, consegui de volta.[br]Estou certo, Jack.
0:23:49.243,0:23:52.523
Afaste suas mãos[br]da minha carteira."
0:23:52.523,0:23:55.883
"Carro novo, caviar,[br]sonho de consumo.
0:23:55.883,0:23:59.183
Acho que vou me dar[br]um time de futebol americano."
0:23:59.183,0:24:02.364
Absolutamente ridículo, mocinha!
0:24:02.364,0:24:05.424
Volte ao seu trabalho.
0:24:05.424,0:24:07.344
Repitam depois de mim:
0:24:07.344,0:24:10.545
Um acre é a área[br]de um retângulo...
0:24:10.545,0:24:12.884
Cuja área é um centésimo...
0:24:12.884,0:24:15.284
E é apenas uma medida.
0:24:15.284,0:24:17.665
Mas nesta cidade,[br]sabia-se muito bem
0:24:17.665,0:24:22.045
Quando eles chegavam em casa à noite[br]suas esposas gordas e psicopatas
0:24:22.045,0:24:44.187
Podiam humilhá-los,[br]fazendo de suas vidas um inferno
0:24:44.187,0:24:53.327
Não precisamos de educação
0:24:53.327,0:25:02.248
Não precisamos que nos controlem
0:25:02.248,0:25:11.529
Nem sarcasmo na sala de aula
0:25:11.529,0:25:22.021
Professor, deixe essas[br]crianças em paz
0:25:22.021,0:25:30.085
Ei Professor, deixe essas[br]crianças em paz
0:25:30.085,0:25:37.571
No final, tudo é apenas[br]outro tijolo no muro
0:25:37.571,0:25:40.111
Errado! Faça de novo!
0:25:40.111,0:25:49.052
No final, você é apenas[br]outro tijolo no muro
0:25:49.052,0:25:53.333
Não precisamos de educação
0:25:53.333,0:25:56.412
Se você não comer a sua carne,[br]não poderá comer pudim!
0:25:56.412,0:25:59.832
Não precisamos que nos controlem
0:25:59.832,0:26:02.613
Como você poderia comer pudim,[br]se você não consegue comer nem sua carne?
0:26:02.613,0:26:06.193
Nem sarcasmo na sala de aula
0:26:06.193,0:26:08.573
Você![br]Sim, você, mocinha!
0:26:08.573,0:26:11.893
Poemas, pessoal.[br]A mocinha se acha um poeta.
0:26:11.893,0:26:22.294
Professores, deixem as[br]crianças em paz
0:26:22.294,0:26:31.135
Ei, professor, deixe as[br]crianças em paz
0:26:31.135,0:26:40.335
No final, você é apenas[br]outro tijolo no muro
0:26:40.335,0:27:30.979
No final, você é apenas[br]outro tijolo no muro
0:27:30.979,0:27:49.501
Não precisamos de educação
0:27:49.501,0:27:59.441
Nem sarcasmo na sala de aula
0:27:59.441,0:28:03.722
De novo. Um ácre é a área[br]de um retângulo...
0:28:03.722,0:28:05.782
Cuja área é um centésimo...
0:28:05.782,0:29:01.426
e é apenas uma medida.
0:29:01.426,0:29:17.347
Mãe, você acha que eles[br]jogaram a bomba?
0:29:17.347,0:29:34.188
Mãe, você acha que eles[br]gostarão da música?
0:29:34.188,0:29:49.023
Mãe, você acha que eles[br]tentarão me castrar?
0:29:49.023,0:30:19.392
Mãe, devo constuir um muro?
0:30:19.392,0:30:35.713
Mãe, devo me candidatar[br]a presidente?
0:30:35.713,0:30:52.594
Mãe, devo confiar no governo?
0:30:52.594,0:31:07.275
Mãe, eles irão me colocar[br]na linha de fogo?
0:31:07.275,0:31:16.436
Mãe, estou realmente morrendo?
0:31:16.436,0:31:25.197
Acalme-se, filhinho,[br]filhinho não chore
0:31:25.197,0:31:30.837
Mamãe irá fazer todos os seus[br]pesadelos se realizarem
0:31:30.837,0:31:36.078
Mamãe passará todos os seus[br]medos para você
0:31:36.078,0:31:41.358
Mamãe manterá você[br]debaixo de suas asas
0:31:41.358,0:31:46.678
Ela não deixará você voar[br]mas deixará você cantar
0:31:46.678,0:31:56.239
Mamãe manterá seu filhinho[br]confortável e aquecido
0:31:56.239,0:32:03.004
Ooooh, filhinho
0:32:03.004,0:32:07.084
Ooooh, filhinho
0:32:07.084,0:32:47.283
Oh, filhinho, claro que mamãe[br]te ajudará a construir o muro
0:32:47.283,0:32:58.284
Olá. Olá.[br]Há alguém aqui?
0:32:58.284,0:33:00.004
Você se lembra de mim?
0:33:00.004,0:33:13.325
Sou aquela do registro[br]de casamentos.
0:33:13.325,0:33:22.406
Mãe, você acha que ela[br]é boa o suficiente
0:33:22.406,0:33:29.526
Para mim?
0:33:29.526,0:33:38.847
E, mãe você acha que ela[br]é perigosa.
0:33:38.847,0:33:45.887
Para mim?
0:33:45.887,0:33:56.808
Mãe, ela irá arrasar[br]seu filhinho?
0:33:56.808,0:34:01.248
Ooooh, mãe
0:34:01.248,0:34:10.329
Mãe, ela irá partir meu coração?
0:34:10.329,0:34:19.005
Acalme-se agora, filhinho,[br]querido, não chore
0:34:19.005,0:34:24.033
Mamãe irá conferir todas as suas[br]namoradas para você
0:34:24.033,0:34:29.691
Mamãe não deirará nenhuma[br]desonesta passar
0:34:29.691,0:34:34.971
Mamãe vai esperar[br]até você entrar em casa
0:34:34.971,0:34:40.171
Mamãe sempre saberá[br]onde você esteve
0:34:40.171,0:34:49.692
Mamãe irá manter seu filhinho[br]saudável e limpinho
0:34:49.692,0:34:56.413
Oooh, filhinho
0:34:56.413,0:35:01.413
Oooh, filhinho
0:35:01.413,0:35:19.974
Ooh, filhinho[br]Você sempre será um bebê para mim
0:35:19.974,0:35:47.696
Mãe, precisava ser tão alto?
0:35:47.696,0:35:49.337
Olá?[br]Sim, uma ligação a cobrar...
0:35:49.337,0:35:51.757
para Sra. Floyd do Sr. Floyd.
0:35:51.757,0:36:00.337
Você aceita a chamada[br]dos Estados Unidos?
0:36:00.337,0:36:02.499
Eu não entendo porque desligaram.[br]O Sr. acha que tem mais alguém lá...
0:36:02.499,0:36:08.338
além de sua esposa,[br]para atender?
0:36:08.338,0:36:11.118
- Olá?[br]- Aqui é os Estados Unidos chamando.
0:36:11.118,0:36:15.479
Nós estamos escutando...
0:36:15.479,0:38:02.287
Olha, continuam desligando,[br]e é um homem respondendo.
0:38:02.287,0:38:06.828
O que deveríamos usar
0:38:06.828,0:38:09.388
Para preencher
0:38:09.388,0:38:14.327
Os espaços vazios
0:38:14.327,0:38:16.808
Onde ondas
0:38:16.808,0:38:19.509
De famintos
0:38:19.509,0:38:22.388
Rugem?
0:38:22.388,0:38:25.348
O que deveríamos usar
0:38:25.348,0:38:28.089
Para atravessar o mar
0:38:28.089,0:38:32.017
De rostos
0:38:32.017,0:38:36.035
Na procura de mais
0:38:36.035,0:38:59.751
E mais aplausos?
0:38:59.751,0:39:04.192
Deveríamos comprar[br]uma guitarra nova?
0:39:04.192,0:39:08.893
Deveríamos dirigir[br]um carro mais potente?
0:39:08.893,0:39:13.473
Deveríamos trabalhar[br]varando noites?
0:39:13.473,0:39:15.673
Deveríamos nos[br]meter em brigas?
0:39:15.673,0:39:18.332
Acender luzes[br]Jogar bombas
0:39:18.332,0:39:22.854
Viajar pelo leste[br]Contrair doenças
0:39:22.854,0:39:25.133
Moer ossos[br]Partir lares
0:39:25.133,0:39:27.453
Mandar flores por telefone
0:39:27.453,0:39:29.813
Tomar um drink[br]Ir a boates
0:39:29.813,0:39:32.093
Comer carne[br]Dormir pouco
0:39:32.093,0:39:34.333
Tratar pessoas como animais
0:39:34.333,0:39:36.694
Treinar cães[br]Corridas de ratos
0:39:36.694,0:39:39.014
Encher o sótão com dinheiro
0:39:39.014,0:39:41.014
Enterrar tesouros[br]Acumular prazeres
0:39:41.014,0:39:47.114
Mas nunca relaxar completamente
0:39:47.114,0:40:25.097
De costas para o muro
0:40:25.097,0:40:30.078
Eu sou apenas um novo cara
0:40:30.078,0:40:35.078
Um estranho nesta cidade
0:40:35.078,0:40:40.158
Onde estão os bons tempos?
0:40:40.158,0:40:59.032
Quem vai mostrar o lugar[br]para este estranho?
0:40:59.032,0:41:09.481
Eu preciso de uma mulher safada
0:41:09.481,0:41:15.641
Eu preciso de uma garota safada
0:41:15.641,0:41:20.721
Será que tem alguma mulher[br]nesta terra deserta
0:41:20.721,0:41:25.082
Que me faça sentir como[br]um verdadeiro homem?
0:41:25.082,0:41:30.562
Leve este refugiado[br]do rock and roll
0:41:30.562,0:41:49.844
Ooh, amor, me liberte
0:41:49.844,0:42:00.044
Eu preciso de uma mulher safada
0:42:00.044,0:42:55.689
Eu preciso de uma garotar safada
0:42:55.689,0:43:05.809
Eu preciso de uma mulher safada
0:43:05.809,0:43:39.532
Eu preciso de uma garota safada
0:43:39.532,0:43:42.692
Oh, meu Deus!
0:43:42.692,0:43:49.093
Que quarto fabuloso!
0:43:49.093,0:44:05.214
Essas são suas guitarras?
0:44:05.214,0:44:07.254
Deus!
0:44:07.254,0:44:24.075
Este lugar é enorme.[br]Maior do que nosso apartamento.
0:44:24.075,0:44:29.176
Você gosta de TV, não é?
0:44:29.176,0:44:36.176
Eu posso tomar uma água?
0:44:36.176,0:44:54.937
Eu posso te trazer uma água?
0:44:54.937,0:44:58.378
Oh, nossa, veja essa banheira!
0:44:58.378,0:45:13.739
Vamos tomar um banho?
0:45:13.739,0:45:21.279
O que você está assistindo?
0:45:21.279,0:45:31.032
Olá? Olá?
0:45:31.032,0:45:32.096
Você está se sentindo bem?
0:45:32.096,0:45:36.421
Dia após dia
0:45:36.421,0:45:39.221
Nosso amor se acinzenta
0:45:39.221,0:45:46.381
Como a pele de alguém morrendo
0:45:46.381,0:45:49.262
E noite após noite
0:45:49.262,0:45:52.982
Nós fingimos que está tudo bem
0:45:52.982,0:45:56.422
Mas eu envelheci
0:45:56.422,0:45:59.742
E você ficou mais fria
0:45:59.742,0:46:06.423
Nada é tão divertido[br]como era antes
0:46:06.423,0:46:13.103
E eu posso sentir
0:46:13.103,0:46:19.824
Uma das minhas crises[br]se aproximando
0:46:19.824,0:46:22.984
Eu
0:46:22.984,0:46:26.304
Sinto
0:46:26.304,0:46:29.705
O frio de uma navalha afiada
0:46:29.705,0:46:33.105
Apertando como um torniquete
0:46:33.105,0:46:41.465
Seco como um[br]tambor funerário
0:46:41.465,0:46:43.466
Corra para o quarto
0:46:43.466,0:46:52.266
Na gaveta da esquerda você[br]encontrará meu machado favorito
0:46:52.266,0:46:56.787
Não fique tão assustada[br]é só uma fase passageira
0:46:56.787,0:47:02.547
Um dos meus dias ruins
0:47:02.547,0:47:05.827
Você gostaria de assistir TV?
0:47:05.827,0:47:11.468
Ou ficar debaixo das cobertas?[br]Ou contemplar uma rodovia silenciosa?
0:47:11.468,0:47:14.148
Você gostaria de alguma[br]coisa para comer?
0:47:14.148,0:47:18.508
Você gostaria de aprender a voar?
0:47:18.508,0:47:57.671
Gostaria?[br]Gostaria de me ver tentar?
0:47:57.671,0:48:00.431
Gostaria de chamar a polícia?
0:48:00.431,0:48:04.072
Você acha que é hora de eu parar?[br]- Na próxima, seus fudidos!
0:48:04.072,0:49:08.957
Porque você está fugindo
0:49:08.957,0:49:14.837
Oooh, filhinho
0:49:14.837,0:49:26.558
Não me deixe agora
0:49:26.558,0:49:39.159
Como você pode partir?
0:49:39.159,0:49:51.016
Quando sabe que eu necessito
0:49:51.016,0:49:56.036
Para virar notícia[br]num sábado a noite
0:49:56.036,0:50:01.072
Oh, filhinho
0:50:01.072,0:50:17.682
Não me deixe agora
0:50:17.682,0:50:24.962
Como você pode me tratar[br]dessa maneira?
0:50:24.962,0:50:33.723
Fugindo.
0:50:33.723,0:50:39.683
Ooh, filhinho
0:50:39.683,0:50:44.004
Porque você está fugindo?
0:50:44.004,0:50:55.605
Oooh, filhinho
0:50:55.605,0:51:35.768
Oooh, filhinho
0:51:35.768,0:51:44.248
Eu não preciso que[br]ninguém me segure
0:51:44.248,0:51:53.169
E não preciso de nenhuma[br]droga para me acalmar
0:51:53.169,0:52:01.569
Eu vi a pixação no muro
0:52:01.569,0:52:10.037
Não ache que eu[br]preciso de alguma coisa
0:52:10.037,0:52:12.077
Não
0:52:12.077,0:52:23.971
Não ache que eu[br]preciso de alguma coisa
0:52:23.971,0:52:31.972
E no final tudo foi[br]apenas tijolos no muro
0:52:31.972,0:53:07.194
E no final fomos[br]apenas tijolos no muro
0:53:07.194,0:53:11.695
Adeus, mundo cruel
0:53:11.695,0:53:16.335
Estou deixando você hoje
0:53:16.335,0:53:20.935
Adeus, adeus
0:53:20.935,0:53:30.936
Adeus
0:53:30.936,0:53:35.377
Adeus, para todos
0:53:35.377,0:53:39.342
Não há nada que possam dizer
0:53:39.342,0:53:44.617
Que me faça mudar de idéia
0:53:44.617,0:54:13.859
Adeus
0:54:13.859,0:54:26.028
Tem alguém ai?
0:54:26.028,0:54:37.701
Tem alguém ai?
0:54:37.701,0:54:52.142
Tem alguém ai?
0:54:52.142,0:57:57.216
Tem alguém ai?
0:57:57.216,0:58:01.736
Vi um livrinho preto[br]com meus poemas nele
0:58:01.736,0:58:06.677
Tenho uma bolsa com uma escova[br]de dentes e um pente dentro
0:58:06.677,0:58:15.157
Quando sou um bom cão[br]algumas vezes me jogam um osso
0:58:15.157,0:58:19.718
Tenho tiras de borracha[br]amarrando meus tênis
0:58:19.718,0:58:24.238
Tenho as mãos inchadas
0:58:24.238,0:58:33.159
Tenho 13 canais de merda[br]para escolher na TV
0:58:33.159,0:58:39.599
Tenho luz elétrica
0:58:39.599,0:58:42.036
E tenho um sexto sentido
0:58:42.036,0:58:53.028
E tenho incríveis poderes[br]de observação
0:58:53.028,0:58:57.041
E é assim que eu sei
0:58:57.041,0:59:02.001
Que quando eu tentar falar
0:59:02.001,0:59:08.521
No telefone com você
0:59:08.521,0:59:18.602
Ainda não haverá[br]ninguém em casa
0:59:18.602,0:59:23.403
Eu tenho o permanente de Hendrix
0:59:23.403,0:59:28.523
E as inevitáveis marcas[br]de queimadura
0:59:28.523,0:59:36.644
Bem na frente da minha[br]camisa de cetim favorita
0:59:36.644,0:59:41.564
Tenho marcas de nicotina[br]nos meus dedos
0:59:41.564,0:59:46.324
Tenho uma colher de prata[br]numa corrente
0:59:46.324,0:59:54.805
Tenho um piano de cauda[br]para guardar meus restos mortais
0:59:54.805,1:00:00.565
Tenho olhos brilhantes[br]e ferozes
1:00:00.565,1:00:06.726
E tenho um forte[br]desejo de voar
1:00:06.726,1:00:18.367
Mas não tenho[br]para onde voar
1:00:18.367,1:00:23.447
Oooh, filhinho
1:00:23.447,1:00:30.088
Quando atendo o telefone
1:00:30.088,1:00:40.248
Ainda não há ninguém[br]em casa
1:00:40.248,1:00:44.889
Eu tenho um par de botas[br]Gohills
1:00:44.889,1:03:16.026
E estou perdendo o rumo
1:03:16.026,1:03:27.061
Alguém aqui se lembra[br]de Vera Lynn?
1:03:27.061,1:03:29.901
Se lembra como ela disse
1:03:29.901,1:03:33.541
Que nos encontraríamos[br]novamente
1:03:33.541,1:04:01.263
Em algum dia ensolarado?
1:04:01.263,1:04:03.584
Vera
1:04:03.584,1:04:08.424
Vera
1:04:08.424,1:04:16.585
O que aconteceu com você?
1:04:16.585,1:04:20.305
Alguém mais aqui sente
1:04:20.305,1:04:43.907
Como eu me sinto?
1:04:43.907,1:04:52.867
Traga os garotos[br]de volta para casa
1:04:52.867,1:05:01.508
Traga os garotos[br]de volta para casa
1:05:01.508,1:05:04.708
Não deixe as crianças
1:05:04.708,1:05:13.509
Sozinhas, não, não
1:05:13.509,1:05:22.087
Traga os garotos[br]de volta para casa
1:05:22.087,1:05:31.079
Traga os garotos[br]de volta para casa
1:05:31.079,1:05:34.067
Não deixe as crianças
1:05:34.067,1:05:43.631
Sozinhas, não, não.
1:05:43.631,1:05:50.712
Traga os garotos[br]de volta para casa
1:05:50.712,1:06:02.993
Horrível![br]Faça de novo!
1:06:02.993,1:06:13.953
Está se sentindo bem?
1:06:13.953,1:06:18.174
Tem alguém ai?
1:06:18.174,1:06:20.614
Meu Deus!
1:06:20.614,1:06:23.034
Ele pirou completamente. Parece que[br]passou um furação de sangue.
1:06:23.034,1:06:27.354
Seu bastardo idiota![br]Você nunca gostou de mim, gostou?
1:06:27.354,1:06:29.635
Olá?
1:06:29.635,1:06:33.715
Há alguém aqui?
1:06:33.715,1:06:38.235
Faça um gesto se[br]puder me ouvir
1:06:38.235,1:06:42.476
Há alguém ai?
1:06:42.476,1:06:45.756
Vamos, agora
1:06:45.756,1:06:49.976
Ouvi dizer que você[br]está deprimido
1:06:49.976,1:06:52.916
Bem, eu posso aliviar a dor
1:06:52.916,1:06:57.557
E colocar você em pé novamente[br]- O garoto é asmático.
1:06:57.557,1:07:00.557
- Asmático!?[br]Relaxe
1:07:00.557,1:07:05.157
Eu preciso de alguma informação antes[br]- Ele é um artista!
1:07:05.157,1:07:08.558
Apenas os fatos básicos
1:07:08.558,1:07:12.918
Você pode me[br]dizer onde doi?
1:07:12.918,1:07:20.878
Não há dor, você está[br]retrocedendo
1:07:20.878,1:07:28.359
Como a fumaça de um navio[br]distante no horizonte
1:07:28.359,1:07:35.004
Você está vindo em ondas
1:07:35.004,1:07:37.004
Seus lábios se movem
1:07:37.004,1:07:43.004
Mas não posso ouvir[br]o que você está dizendo
1:07:43.004,1:07:46.000
Quando eu era criança
1:07:46.000,1:07:50.521
Tive febre
1:07:50.521,1:07:58.441
Minhas mãos incharam[br]como dois balões
1:07:58.441,1:08:03.122
Agora tenho essa[br]sensação novamente
1:08:03.122,1:08:07.322
Não saberia explicar[br]você não entenderia
1:08:07.322,1:08:13.642
Não é assim que eu sou
1:08:13.642,1:08:18.363
Eu
1:08:18.363,1:08:55.286
Fiquei confortavelmente[br]entorpecido
1:08:55.286,1:09:00.326
Eu
1:09:00.326,1:09:06.886
Fiquei confortavelmente[br]entorpecido
1:09:06.886,1:09:09.447
Ok
1:09:09.447,1:09:13.327
Apenas uma picadinha
1:09:13.327,1:09:17.287
Não haverá mais
1:09:17.287,1:09:21.327
Mas você poderá se sentir[br]um pouco enjoado
1:09:21.327,1:09:24.648
Você consegue se levantar?
1:09:24.648,1:09:27.128
Acho que sim.
1:09:27.128,1:09:28.448
Bom[br]- Ele está voltando a si.
1:09:28.448,1:09:33.448
- Isto o fará aguentar o show.[br]Ali, consegue ver?
1:09:33.448,1:09:37.129
- Vamos, está na hora de ir[br]Como você se sente?
1:09:37.129,1:09:45.089
Não há dor, você está[br]retrocedendo
1:09:45.089,1:09:52.041
Como a fumaça de um navio[br]distante no horizonte
1:09:52.041,1:09:59.049
Você está vindo em ondas
1:09:59.049,1:10:01.049
Seus lábios se movem
1:10:01.049,1:10:07.091
Mas não posso ouvir[br]o que você está dizendo
1:10:07.091,1:10:10.131
Quando eu era criança
1:10:10.131,1:10:15.412
Vi de relance
1:10:15.412,1:10:22.812
Pelo canto do olho
1:10:22.812,1:10:26.852
Eu virei o olhar[br]mas ele se foi
1:10:26.852,1:10:31.653
Não posso mais tocar[br]nisso agora
1:10:31.653,1:10:37.733
A criança cresceu[br]o sonho se foi
1:10:37.733,1:10:42.454
Eu
1:10:42.454,1:14:24.027
Fiquei confortavelmente[br]entorpecido.
1:14:24.027,1:14:27.035
Então vocês pensaram...
1:14:27.035,1:14:33.911
que gostariam de vir ao show?
1:14:33.911,1:14:37.711
Para sentir o calor da emoção[br]da confusão...
1:14:37.711,1:14:43.792
do glorioso cadete espacial?
1:14:43.792,1:14:48.192
Tenho notícias ruins[br]para você, benzinho...
1:14:48.192,1:14:52.312
Pinky não está bem.[br]Ele, uh, voltou para o hotel.
1:14:52.312,1:14:55.473
E ele nos mandou como[br]uma banda substituta.
1:14:55.473,1:15:03.113
Esta noite, nós vamos descobrir[br]o quanto vocês são realmente fãs.
1:15:03.113,1:15:07.793
Há alguma bichinha[br]na platéia hoje?
1:15:07.793,1:15:12.154
Ponha-os contra a parede![br]Contra a parede.
1:15:12.154,1:15:17.594
Aquele sob o holofote[br]não parece bom para mim!
1:15:17.594,1:15:22.235
Ponha-os contra o muro.[br]Contra o muro.
1:15:22.235,1:15:26.635
E aquele ali parece judeu.[br]E aquele ali é preto.
1:15:26.635,1:15:30.275
Quem deixou essa ralé[br]entrar no auditório?!
1:15:30.275,1:15:32.515
Tem um fumando um baseado.
1:15:32.515,1:15:36.756
E outro com marcas de picadas.
1:15:36.756,1:17:12.083
Se fosse da minha maneira[br]vocês seriam todos fuzilados!
1:17:12.083,1:17:15.803
Corra, corra, corra, corra
1:17:15.803,1:17:20.203
Corra, corra, corra, corra
1:17:20.203,1:17:24.484
Corra, corra, corra, corra
1:17:24.484,1:17:27.964
Corra, corra, corra, corra
1:17:27.964,1:17:32.084
É melhor você maquiar o rosto[br]com seu disfarce favorito
1:17:32.084,1:17:36.645
Com seus lábios fechados[br]e seu rímel favorito
1:17:36.645,1:17:40.765
Com seu sorriso vazio[br]e seu coração faminto
1:17:40.765,1:17:44.685
Sinta a bílis subindo[br]de seu passado de culpas
1:17:44.685,1:17:48.886
Com seus nervos em farrapos[br]enquanto o barquinho se despedaça
1:17:48.886,1:17:52.726
E os martelos batem[br]na sua porta
1:17:52.726,1:17:57.526
É melhor você correr[br]corra, corra, corra
1:17:57.526,1:18:01.606
Corra, corra, corra, corra
1:18:01.606,1:18:05.727
Corra, corra, corra, corra
1:18:05.727,1:18:09.247
Corra, corra, corra, corra
1:18:09.247,1:18:13.327
É melhor você correr[br]o dia todo e a noite inteira.
1:18:13.327,1:18:17.368
Guardar seus sentimentos sujos
1:18:17.368,1:18:21.488
E se você estiver levando[br]sua garota para sair esta noite
1:18:21.488,1:18:25.888
É melhor estacionar[br]o carro fora de vista
1:18:25.888,1:18:29.809
Porque se eles te pegarem[br]no banco de trás tentando pegar ela
1:18:29.809,1:18:33.889
Vão te mandar para a mamãe[br]numa caixa de papelão
1:18:33.889,1:19:07.811
É melhor correr
1:19:07.811,1:19:14.212
Você não pode mais[br]me alcançar
1:19:14.212,1:19:19.412
Nem adianta tentar
1:19:19.412,1:19:22.373
Adeus, mundo cruel
1:19:22.373,1:19:24.933
Acabou
1:19:24.933,1:19:32.353
Siga em frente
1:19:32.353,1:19:33.293
Esperando
1:19:33.293,1:19:36.454
- Para cortar os galhos secos.[br]Esperando
1:19:36.454,1:19:39.854
- Para eliminar os fracotes[br]Esperando
1:19:39.854,1:19:43.614
Para quebrar suas janelas[br]e chutar suas portas.
1:19:43.614,1:19:48.094
Esperando[br]- Pela solução final para fortalecer a visão.
1:19:48.094,1:19:55.095
Esperando[br]- Para seguir os vermes.
1:19:55.095,1:19:58.455
Você gostaria de ver
1:19:58.455,1:20:04.056
A Grã-Bretanha[br]governando novamente?
1:20:04.056,1:20:08.136
Meu amigo
1:20:08.136,1:20:56.042
Tudo o que você precisa fazer[br]é seguir os vermes
1:20:56.042,1:20:59.005
Martele! Martele!
1:20:59.005,1:21:02.094
Martele! Martele!
1:21:02.094,1:21:05.009
Martele! Martele!
1:21:05.009,1:21:09.141
Martele! Martele!
1:21:09.141,1:21:12.261
Martele! Martele!
1:21:12.261,1:21:15.701
Martele! Martele!
1:21:15.701,1:21:18.901
Martele! Martele!
1:21:18.901,1:21:23.702
Martele! Martele! Martele!
1:21:23.702,1:23:17.035
Pare!
1:23:17.035,1:23:25.311
Pare
1:23:25.311,1:23:31.191
Quero ir para casa
1:23:31.191,1:23:38.792
Tirar este uniforme[br]e sair do show
1:23:38.792,1:23:42.992
Mas espero nesta cela
1:23:42.992,1:23:47.752
Porque tenho que sabe
1:23:47.752,1:23:51.273
Se tenho sido
1:23:51.273,1:24:47.437
Se tenho sido culpado[br]o tempo todo
1:24:47.437,1:24:50.437
Bom dia, verme,[br]sua excelência,
1:24:50.437,1:24:52.877
O Promotor mostrará claramente
1:24:52.877,1:24:56.718
O prisioneiro que agora[br]está diante de vocês
1:24:56.718,1:25:01.678
Foi pego em flagrante[br]mostrando sentimentos
1:25:01.678,1:25:07.278
Mostrando sentimentos[br]se uma natureza quase humana.
1:25:07.278,1:25:11.119
Isto não deve ser feito
1:25:11.119,1:25:13.399
Chamem o Diretor
1:25:13.399,1:25:16.439
Sempre disse que ele[br]não seria boa coisa
1:25:16.439,1:25:18.999
No fim, sua excelência
1:25:18.999,1:25:21.479
Se me deixassem ter feito[br]a minha maneira
1:25:21.479,1:25:25.084
Eu poderia tê-lo colocado nos trilhos
1:25:25.084,1:25:28.008
Mas minhas mãos[br]estavam atadas
1:25:28.008,1:25:31.028
Os mais sensíveis e os artistas
1:25:31.028,1:25:34.072
Perdoavam-lhe tudo
1:25:34.072,1:25:40.281
Deixe-me bater nele hoje
1:25:40.281,1:25:43.721
Louco
1:25:43.721,1:25:49.842
Macacos me mordam,[br]eu estou louco
1:25:49.842,1:25:56.882
Fui fisgado mesmo
1:25:56.882,1:26:02.843
Deviam ter tomado minhas[br]bolinhas de gude
1:26:02.843,1:26:06.283
Louco
1:26:06.283,1:26:17.044
Macacos me mordam,[br]ele está louco
1:26:17.044,1:26:20.124
Seu merdinha,[br]você está preso agora
1:26:20.124,1:26:23.444
Espero que joguem[br]a chave fora
1:26:23.444,1:26:27.764
Você deveria ter falado[br]mais vezes comigo
1:26:27.764,1:26:31.485
Mas não![br]Tinha que ser do seu jeito
1:26:31.485,1:26:35.005
Tem partido muitos lares[br]ultimamente?
1:26:35.005,1:26:38.325
Apenas cinco minutos,[br]verme, sua excelência.
1:26:38.325,1:26:42.846
Ele e eu sozinhos
1:26:42.846,1:26:49.046
Filhinho...
1:26:49.046,1:26:51.366
Venha para a mamãe, filhinho
1:26:51.366,1:26:55.207
Me deixe abraçá-lo
1:26:55.207,1:27:00.767
Meu senhor, eu nunca quis que ele[br]causasse qualquer problema
1:27:00.767,1:27:04.087
Porque ele sempre[br]teve que me deixar?
1:27:04.087,1:27:09.768
Verme, sua excelência[br]deixe-me levá-lo para casa
1:27:09.768,1:27:12.968
Louco
1:27:12.968,1:27:19.448
Acima do arco-íris,[br]estou louco
1:27:19.448,1:27:25.649
Grades na janela
1:27:25.649,1:27:30.849
Havia uma abertura[br]aqui no muro
1:27:30.849,1:27:35.077
Quando eu cheguei[br](Louco)
1:27:35.077,1:27:45.077
Acima do arco-íris,[br]ele está louco
1:27:45.077,1:27:52.051
A evidência apresentada[br]à corte é incontestável
1:27:52.051,1:27:58.411
O Juri pode se retirar
1:27:58.411,1:28:01.091
Em todos os meus[br]anos de Juiz
1:28:01.091,1:28:04.412
Nunca ouvi nada antes
1:28:04.412,1:28:07.052
Que merecesse mais
1:28:07.052,1:28:11.092
A pena máxima da lei
1:28:11.092,1:28:13.612
A forma como fez sofrer
1:28:13.612,1:28:17.373
Sua primorosa esposa e mãe
1:28:17.373,1:28:23.573
Você me dá vontade de cagar
1:28:23.573,1:28:29.374
Já que, meu amigo, você revelou[br]seu medo mais profundo
1:28:29.374,1:28:33.214
Sua sentença será ser exposto
1:28:33.214,1:28:36.334
Diante de seus semelhantes
1:28:36.334,1:28:39.534
Derrubem o muro!
1:28:39.534,1:28:42.855
Derrubem o muro!
1:28:42.855,1:28:45.695
Derrubem o muro!
1:28:45.695,1:28:48.655
Derrubem o muro!
1:28:48.655,1:28:51.735
Derrubem o muro!
1:28:51.735,1:28:55.376
Derrubem o muro!
1:28:55.376,1:28:58.296
Derrubem o muro!
1:28:58.296,1:29:01.176
Derrubem o muro!
1:29:01.176,1:29:04.816
Derrubem o muro!
1:29:04.816,1:29:07.536
Derrubem o muro!
1:29:07.536,1:29:10.977
Derrubem o muro!
1:29:10.977,1:29:13.817
Derrubem o muro!
1:29:13.817,1:29:16.737
Derrubem o muro!
1:29:16.737,1:29:20.217
Derrubem o muro!
1:29:20.217,1:29:23.098
Derrubem o muro!
1:29:23.098,1:31:45.388
Derrubem o muro!
1:31:45.388,1:31:47.948
Sozinhos
1:31:47.948,1:31:51.629
Ou aos pares
1:31:51.629,1:31:59.669
Quem realmente ama você
1:31:59.669,1:32:02.071
Faz de tudo
1:32:02.071,1:32:10.043
Do lado de fora do muro
1:32:10.043,1:32:16.311
Alguns de mãos dadas
1:32:16.311,1:32:23.151
Alguns reunidos em bandos
1:32:23.151,1:32:28.472
Os mais sensíveis[br]e os artistas
1:32:28.472,1:32:34.232
Fazem sua parte
1:32:34.232,1:32:39.712
E ao lhes darem[br]tudo o que têm
1:32:39.712,1:32:42.554
Alguns tropeçam e caem
1:32:42.554,1:32:48.313
Afinal de contas, não é fácil
1:32:48.313,1:32:50.873
Fazer seu coração bater
1:32:50.873,1:34:13.679
Contra um muro amaldiçoado
1:34:13.679,1:34:18.092
E ao lhe darem[br]tudo o que têm
1:34:18.092,1:34:21.006
Alguns tropeçam e caem
1:34:21.006,9:59:59.000
Afinal de contas, não é fácil