0:01:02.003,0:01:06.066 O natal vem uma vez ao ano 0:01:06.066,0:01:10.981 Para toda garota e garoto 0:01:10.981,0:01:15.341 Os risos e a alegria 0:01:15.341,0:01:19.821 Eles acham em cada[br]novo brinquedo 0:01:19.821,0:01:24.342 Eu contarei a vocês[br]sobre um garotinho 0:01:24.342,0:01:28.862 Que mora atravessando a rua 0:01:28.862,0:01:33.262 Neste pequeno e saudoso natal 0:01:33.262,0:03:08.029 É apenas outro dia 0:03:08.029,0:03:11.015 Um pouco antes do amanhecer 0:03:11.015,0:03:13.087 Numa penosa manhã 0:03:13.087,0:03:17.099 Nos negros '44 0:03:17.099,0:03:23.591 Quando o comando avançado[br]disse para permanecer um pouco mais 0:03:23.591,0:03:30.671 Quando ele pediu que[br]seus homens batessem em retirada 0:03:30.671,0:03:33.551 E os generais agradeceram 0:03:33.551,0:03:35.551 Como as outras tropas 0:03:35.551,0:03:39.072 Seguraram os blindados inimigos 0:03:39.072,0:03:41.033 Por alguns instantes 0:03:41.033,0:03:43.672 E pela cabeceira da ponte Anzio 0:03:43.672,0:03:46.272 Eles pagaram o preço 0:03:46.272,0:04:15.635 De algumas centenas[br]de vidas ordinárias 0:04:15.635,0:04:18.195 Ele é o garotinho 0:04:18.195,0:04:25.195 Que Papai Noel esqueceu 0:04:25.195,0:04:27.515 E as boas novas são que 0:04:27.515,0:04:34.356 Ele não queria muito 0:04:34.356,0:04:38.196 Ele escreveu uma[br]carta para Papai Noel 0:04:38.196,0:04:43.237 Pedindo alguns soldados[br]de chumbo e um tambor 0:04:43.237,0:04:46.837 E seu pequeno coração se partiu 0:04:46.837,0:04:52.237 Quando Papai Noel não veio. 0:04:52.237,0:04:54.837 Ele invejava nas ruas 0:04:54.837,0:07:27.729 Todos aqueles garotos afortunados 0:07:27.729,0:07:30.169 Então você achou 0:07:30.169,0:07:32.169 Que gostaria 0:07:32.169,0:07:37.049 De ir ao show 0:07:37.049,0:07:41.049 Para sentir o calor da[br]emoção e da confusão 0:07:41.049,0:07:46.043 O fulgor do cadete do espaço? 0:07:46.043,0:07:51.251 Diga-me, alguma coisa[br]está te iludindo, benzinho? 0:07:51.251,0:07:55.651 Isto não é o que[br]você esperava ver? 0:07:55.651,0:08:00.531 Se você quiser descobrir[br]o que há atrás deste olhar frio 0:08:00.531,0:10:33.123 Você terá que abrir caminho[br]através deste disfarce 0:10:33.123,0:10:38.743 Mamãe ama seu garoto 0:10:38.743,0:10:43.544 E papai também te ama 0:10:43.544,0:10:49.264 E o mar talvez pareça[br]morno para você, filhinho 0:10:49.264,0:11:08.906 E o céu talvez pareça azul 0:11:08.906,0:11:21.146 Triste neném 0:11:21.146,0:11:27.947 Ooh, ooh, filhinho 0:11:27.947,0:11:31.747 Se você for patinar 0:11:31.747,0:11:37.668 No gelo fino da vida moderna 0:11:37.668,0:11:40.148 Se arrastando atrás de você 0:11:40.148,0:11:42.668 A censura silenciosa 0:11:42.668,0:11:48.548 De um milhão de olhos[br]lacrimejantes 0:11:48.548,0:11:50.629 Não fique surpreso 0:11:50.629,0:11:53.909 Quando uma rachadura no gelo 0:11:53.909,0:11:58.829 Surgir sob seus pés 0:11:58.829,0:12:04.039 Você entra em desespero[br]e fica completamente louco 0:12:04.039,0:12:08.031 Com seus medos[br]fluindo em você 0:12:08.031,0:13:09.795 Você se agarra no gelo fino 0:13:09.795,0:13:19.595 Papai cruzou o oceano 0:13:19.595,0:13:29.036 Deixando apenas uma lembrança 0:13:29.036,0:13:39.157 Um retrato no álbum de família 0:13:39.157,0:13:51.278 Papai, o que mais[br]você deixou para mim? 0:13:51.278,0:13:59.198 Papai, o que mais[br]você fez por mim? 0:13:59.198,0:14:01.478 No final, isto foi 0:14:01.478,0:14:09.039 Apenas um tijolo no muro 0:14:09.039,0:14:37.041 No final tudo foi[br]apenas tijolos no muro. 0:14:37.041,0:14:50.382 Devagar, seja cuidadoso. 0:14:50.382,0:14:52.282 - O quê?[br]- Você me colocaria ali? 0:14:52.282,0:14:55.522 - Bem, onde está sua mãe?[br]- Ela foi fazer compras. 0:14:55.522,0:14:59.643 Sim, tudo bem. 0:14:59.643,0:15:08.683 Como está?[br]Está gostando? 0:15:08.683,0:15:20.344 Adorando, adorando! 0:15:20.344,0:15:25.445 Está na hora de você ir.[br]Vá. 0:15:25.445,0:15:27.705 E agora o que posso dizer sobre isso?[br]O que eu te disse? 0:15:27.705,0:17:32.534 Vamos, vá embora agora. Me solta.[br]Vá embora. Me solta. 0:17:32.534,0:17:35.014 E o bom e velho Rei George 0:17:35.014,0:17:37.975 Enviou uma carta para mamãe 0:17:37.975,0:17:43.535 Quando ela soube que papai partiu 0:17:43.535,0:17:46.175 Ela era, eu lembro 0:17:46.175,0:17:49.296 Na forma de um papel enrolado 0:17:49.296,0:17:54.456 Papel dourado e tudo mais 0:17:54.456,0:17:57.496 E eu achei isto um dia 0:17:57.496,0:18:00.856 Numa gaveta com velhas fotografias 0:18:00.856,0:18:04.857 Em um esconderijo 0:18:04.857,0:18:08.897 E meus olhos ainda[br]lacrimejam ao lembrar 0:18:08.897,0:18:11.817 Vossa Majestade assinou 0:18:11.817,0:18:17.298 Com o carimbo do selo real 0:18:17.298,0:18:20.018 Ele era negro em volta 0:18:20.018,0:18:22.578 Havia uma fenda no meio 0:18:22.578,0:18:28.818 Quando os tigres[br]perderam a liberdade 0:18:28.818,0:18:31.339 E não houve sobreviventes 0:18:31.339,0:18:39.739 Da Companhia C dos Fuzileiros Reais 0:18:39.739,0:18:43.006 Eles foram deixados para trás 0:18:43.006,0:18:45.082 A maioria, mortos 0:18:45.082,0:18:51.042 Os demais, morrendo 0:18:51.042,0:18:55.002 E aqueles que estavam[br]no alto comando 0:18:55.002,0:19:59.545 Tiraram o meu pai de mim 0:19:59.545,0:20:04.066 Você viu os apavorados? 0:20:04.066,0:20:08.346 Você ouviu as bombas caindo? 0:20:08.346,0:20:12.947 Você quer saber porque[br]tivemos que correr para o abrigo 0:20:12.947,0:20:34.868 Com a promessa de um novo mundo[br]desfraldado sob um céu azul claro? 0:20:34.868,0:20:39.148 Você viu os apavorados? 0:20:39.148,0:20:43.669 Você ouviu as bombas caindo? 0:20:43.669,0:20:52.389 Todas as chamas já se apagaram[br]mas a dor permanece 0:20:52.389,0:20:54.469 Adeus 0:20:54.469,0:20:57.003 Céu azul 0:20:57.003,0:21:00.055 Adeus céu azul 0:21:00.055,0:21:04.099 Adeus 0:21:04.099,0:21:13.391 Adeus 0:21:13.391,0:21:16.671 Espere por mim, Pinky,[br]seu balofo idiota. 0:21:16.671,0:21:19.671 - Essas balas são minhas, não são?[br]- Eu não sei. 0:21:19.671,0:21:23.112 - Venha, Tubs.[br]- Ali é a entrada do túnel. 0:21:23.112,0:21:25.552 Você não acha que isso[br]pode ser perigoso, Pinky? 0:21:25.552,0:21:39.033 Não. Não seja bobo. 0:21:39.033,0:21:49.234 - Você está bem, Tubs?[br]- Sim. Machuquei meu joelho um pouco. 0:21:49.234,0:21:51.655 - Vamos.[br]- Não. Isso parece ser muito perigoso. 0:21:51.655,0:22:04.695 - Nós vamos vigiar o Trem.[br]- Me dê a caixa. 0:22:04.695,0:22:07.395 Pinky![br]O trem esta chegando! 0:22:07.395,0:22:12.535 Sai dos trilhos, seu balofo idiota![br]Ele esta chegando! 0:22:12.535,0:22:16.676 Pinky, saia dos trilhos![br]Ele está vindo! 0:22:16.676,0:22:36.277 Pinky, sai dos trilhos! 0:22:36.277,0:22:39.997 Você! 0:22:39.997,0:22:43.838 Você![br]Sim, você! 0:22:43.838,0:23:08.559 Fique quieta, mocinha! 0:23:08.559,0:23:11.048 Quando crescemos[br]e fomos à escola 0:23:11.048,0:23:20.044 Haviam certos professores que poderiam[br]machucar as crianças da maneira que quisessem 0:23:20.044,0:23:25.041 Zombando de nossas decisões[br]ou do que quer que fizéssemos 0:23:25.041,0:23:27.401 Expondo nossas fraquezas 0:23:27.401,0:23:31.461 Que foram cuidadosamente[br]escondidas dos demais 0:23:31.461,0:23:33.781 O que temos aqui, mocinha? 0:23:33.781,0:23:38.322 Escritos misteriosos?[br]Um código secreto? 0:23:38.322,0:23:40.562 Não.[br]Poemas, nada mais. 0:23:40.562,0:23:43.302 Poemas, pessoal! 0:23:43.302,0:23:46.242 A garotinha aqui se[br]acha um poeta. 0:23:46.242,0:23:49.243 "Dinheiro, consegui de volta.[br]Estou certo, Jack. 0:23:49.243,0:23:52.523 Afaste suas mãos[br]da minha carteira." 0:23:52.523,0:23:55.883 "Carro novo, caviar,[br]sonho de consumo. 0:23:55.883,0:23:59.183 Acho que vou me dar[br]um time de futebol americano." 0:23:59.183,0:24:02.364 Absolutamente ridículo, mocinha! 0:24:02.364,0:24:05.424 Volte ao seu trabalho. 0:24:05.424,0:24:07.344 Repitam depois de mim: 0:24:07.344,0:24:10.545 Um acre é a área[br]de um retângulo... 0:24:10.545,0:24:12.884 Cuja área é um centésimo... 0:24:12.884,0:24:15.284 E é apenas uma medida. 0:24:15.284,0:24:17.665 Mas nesta cidade,[br]sabia-se muito bem 0:24:17.665,0:24:22.045 Quando eles chegavam em casa à noite[br]suas esposas gordas e psicopatas 0:24:22.045,0:24:44.187 Podiam humilhá-los,[br]fazendo de suas vidas um inferno 0:24:44.187,0:24:53.327 Não precisamos de educação 0:24:53.327,0:25:02.248 Não precisamos que nos controlem 0:25:02.248,0:25:11.529 Nem sarcasmo na sala de aula 0:25:11.529,0:25:22.021 Professor, deixe essas[br]crianças em paz 0:25:22.021,0:25:30.085 Ei Professor, deixe essas[br]crianças em paz 0:25:30.085,0:25:37.571 No final, tudo é apenas[br]outro tijolo no muro 0:25:37.571,0:25:40.111 Errado! Faça de novo! 0:25:40.111,0:25:49.052 No final, você é apenas[br]outro tijolo no muro 0:25:49.052,0:25:53.333 Não precisamos de educação 0:25:53.333,0:25:56.412 Se você não comer a sua carne,[br]não poderá comer pudim! 0:25:56.412,0:25:59.832 Não precisamos que nos controlem 0:25:59.832,0:26:02.613 Como você poderia comer pudim,[br]se você não consegue comer nem sua carne? 0:26:02.613,0:26:06.193 Nem sarcasmo na sala de aula 0:26:06.193,0:26:08.573 Você![br]Sim, você, mocinha! 0:26:08.573,0:26:11.893 Poemas, pessoal.[br]A mocinha se acha um poeta. 0:26:11.893,0:26:22.294 Professores, deixem as[br]crianças em paz 0:26:22.294,0:26:31.135 Ei, professor, deixe as[br]crianças em paz 0:26:31.135,0:26:40.335 No final, você é apenas[br]outro tijolo no muro 0:26:40.335,0:27:30.979 No final, você é apenas[br]outro tijolo no muro 0:27:30.979,0:27:49.501 Não precisamos de educação 0:27:49.501,0:27:59.441 Nem sarcasmo na sala de aula 0:27:59.441,0:28:03.722 De novo. Um ácre é a área[br]de um retângulo... 0:28:03.722,0:28:05.782 Cuja área é um centésimo... 0:28:05.782,0:29:01.426 e é apenas uma medida. 0:29:01.426,0:29:17.347 Mãe, você acha que eles[br]jogaram a bomba? 0:29:17.347,0:29:34.188 Mãe, você acha que eles[br]gostarão da música? 0:29:34.188,0:29:49.023 Mãe, você acha que eles[br]tentarão me castrar? 0:29:49.023,0:30:19.392 Mãe, devo constuir um muro? 0:30:19.392,0:30:35.713 Mãe, devo me candidatar[br]a presidente? 0:30:35.713,0:30:52.594 Mãe, devo confiar no governo? 0:30:52.594,0:31:07.275 Mãe, eles irão me colocar[br]na linha de fogo? 0:31:07.275,0:31:16.436 Mãe, estou realmente morrendo? 0:31:16.436,0:31:25.197 Acalme-se, filhinho,[br]filhinho não chore 0:31:25.197,0:31:30.837 Mamãe irá fazer todos os seus[br]pesadelos se realizarem 0:31:30.837,0:31:36.078 Mamãe passará todos os seus[br]medos para você 0:31:36.078,0:31:41.358 Mamãe manterá você[br]debaixo de suas asas 0:31:41.358,0:31:46.678 Ela não deixará você voar[br]mas deixará você cantar 0:31:46.678,0:31:56.239 Mamãe manterá seu filhinho[br]confortável e aquecido 0:31:56.239,0:32:03.004 Ooooh, filhinho 0:32:03.004,0:32:07.084 Ooooh, filhinho 0:32:07.084,0:32:47.283 Oh, filhinho, claro que mamãe[br]te ajudará a construir o muro 0:32:47.283,0:32:58.284 Olá. Olá.[br]Há alguém aqui? 0:32:58.284,0:33:00.004 Você se lembra de mim? 0:33:00.004,0:33:13.325 Sou aquela do registro[br]de casamentos. 0:33:13.325,0:33:22.406 Mãe, você acha que ela[br]é boa o suficiente 0:33:22.406,0:33:29.526 Para mim? 0:33:29.526,0:33:38.847 E, mãe você acha que ela[br]é perigosa. 0:33:38.847,0:33:45.887 Para mim? 0:33:45.887,0:33:56.808 Mãe, ela irá arrasar[br]seu filhinho? 0:33:56.808,0:34:01.248 Ooooh, mãe 0:34:01.248,0:34:10.329 Mãe, ela irá partir meu coração? 0:34:10.329,0:34:19.005 Acalme-se agora, filhinho,[br]querido, não chore 0:34:19.005,0:34:24.033 Mamãe irá conferir todas as suas[br]namoradas para você 0:34:24.033,0:34:29.691 Mamãe não deirará nenhuma[br]desonesta passar 0:34:29.691,0:34:34.971 Mamãe vai esperar[br]até você entrar em casa 0:34:34.971,0:34:40.171 Mamãe sempre saberá[br]onde você esteve 0:34:40.171,0:34:49.692 Mamãe irá manter seu filhinho[br]saudável e limpinho 0:34:49.692,0:34:56.413 Oooh, filhinho 0:34:56.413,0:35:01.413 Oooh, filhinho 0:35:01.413,0:35:19.974 Ooh, filhinho[br]Você sempre será um bebê para mim 0:35:19.974,0:35:47.696 Mãe, precisava ser tão alto? 0:35:47.696,0:35:49.337 Olá?[br]Sim, uma ligação a cobrar... 0:35:49.337,0:35:51.757 para Sra. Floyd do Sr. Floyd. 0:35:51.757,0:36:00.337 Você aceita a chamada[br]dos Estados Unidos? 0:36:00.337,0:36:02.499 Eu não entendo porque desligaram.[br]O Sr. acha que tem mais alguém lá... 0:36:02.499,0:36:08.338 além de sua esposa,[br]para atender? 0:36:08.338,0:36:11.118 - Olá?[br]- Aqui é os Estados Unidos chamando. 0:36:11.118,0:36:15.479 Nós estamos escutando... 0:36:15.479,0:38:02.287 Olha, continuam desligando,[br]e é um homem respondendo. 0:38:02.287,0:38:06.828 O que deveríamos usar 0:38:06.828,0:38:09.388 Para preencher 0:38:09.388,0:38:14.327 Os espaços vazios 0:38:14.327,0:38:16.808 Onde ondas 0:38:16.808,0:38:19.509 De famintos 0:38:19.509,0:38:22.388 Rugem? 0:38:22.388,0:38:25.348 O que deveríamos usar 0:38:25.348,0:38:28.089 Para atravessar o mar 0:38:28.089,0:38:32.017 De rostos 0:38:32.017,0:38:36.035 Na procura de mais 0:38:36.035,0:38:59.751 E mais aplausos? 0:38:59.751,0:39:04.192 Deveríamos comprar[br]uma guitarra nova? 0:39:04.192,0:39:08.893 Deveríamos dirigir[br]um carro mais potente? 0:39:08.893,0:39:13.473 Deveríamos trabalhar[br]varando noites? 0:39:13.473,0:39:15.673 Deveríamos nos[br]meter em brigas? 0:39:15.673,0:39:18.332 Acender luzes[br]Jogar bombas 0:39:18.332,0:39:22.854 Viajar pelo leste[br]Contrair doenças 0:39:22.854,0:39:25.133 Moer ossos[br]Partir lares 0:39:25.133,0:39:27.453 Mandar flores por telefone 0:39:27.453,0:39:29.813 Tomar um drink[br]Ir a boates 0:39:29.813,0:39:32.093 Comer carne[br]Dormir pouco 0:39:32.093,0:39:34.333 Tratar pessoas como animais 0:39:34.333,0:39:36.694 Treinar cães[br]Corridas de ratos 0:39:36.694,0:39:39.014 Encher o sótão com dinheiro 0:39:39.014,0:39:41.014 Enterrar tesouros[br]Acumular prazeres 0:39:41.014,0:39:47.114 Mas nunca relaxar completamente 0:39:47.114,0:40:25.097 De costas para o muro 0:40:25.097,0:40:30.078 Eu sou apenas um novo cara 0:40:30.078,0:40:35.078 Um estranho nesta cidade 0:40:35.078,0:40:40.158 Onde estão os bons tempos? 0:40:40.158,0:40:59.032 Quem vai mostrar o lugar[br]para este estranho? 0:40:59.032,0:41:09.481 Eu preciso de uma mulher safada 0:41:09.481,0:41:15.641 Eu preciso de uma garota safada 0:41:15.641,0:41:20.721 Será que tem alguma mulher[br]nesta terra deserta 0:41:20.721,0:41:25.082 Que me faça sentir como[br]um verdadeiro homem? 0:41:25.082,0:41:30.562 Leve este refugiado[br]do rock and roll 0:41:30.562,0:41:49.844 Ooh, amor, me liberte 0:41:49.844,0:42:00.044 Eu preciso de uma mulher safada 0:42:00.044,0:42:55.689 Eu preciso de uma garotar safada 0:42:55.689,0:43:05.809 Eu preciso de uma mulher safada 0:43:05.809,0:43:39.532 Eu preciso de uma garota safada 0:43:39.532,0:43:42.692 Oh, meu Deus! 0:43:42.692,0:43:49.093 Que quarto fabuloso! 0:43:49.093,0:44:05.214 Essas são suas guitarras? 0:44:05.214,0:44:07.254 Deus! 0:44:07.254,0:44:24.075 Este lugar é enorme.[br]Maior do que nosso apartamento. 0:44:24.075,0:44:29.176 Você gosta de TV, não é? 0:44:29.176,0:44:36.176 Eu posso tomar uma água? 0:44:36.176,0:44:54.937 Eu posso te trazer uma água? 0:44:54.937,0:44:58.378 Oh, nossa, veja essa banheira! 0:44:58.378,0:45:13.739 Vamos tomar um banho? 0:45:13.739,0:45:21.279 O que você está assistindo? 0:45:21.279,0:45:31.032 Olá? Olá? 0:45:31.032,0:45:32.096 Você está se sentindo bem? 0:45:32.096,0:45:36.421 Dia após dia 0:45:36.421,0:45:39.221 Nosso amor se acinzenta 0:45:39.221,0:45:46.381 Como a pele de alguém morrendo 0:45:46.381,0:45:49.262 E noite após noite 0:45:49.262,0:45:52.982 Nós fingimos que está tudo bem 0:45:52.982,0:45:56.422 Mas eu envelheci 0:45:56.422,0:45:59.742 E você ficou mais fria 0:45:59.742,0:46:06.423 Nada é tão divertido[br]como era antes 0:46:06.423,0:46:13.103 E eu posso sentir 0:46:13.103,0:46:19.824 Uma das minhas crises[br]se aproximando 0:46:19.824,0:46:22.984 Eu 0:46:22.984,0:46:26.304 Sinto 0:46:26.304,0:46:29.705 O frio de uma navalha afiada 0:46:29.705,0:46:33.105 Apertando como um torniquete 0:46:33.105,0:46:41.465 Seco como um[br]tambor funerário 0:46:41.465,0:46:43.466 Corra para o quarto 0:46:43.466,0:46:52.266 Na gaveta da esquerda você[br]encontrará meu machado favorito 0:46:52.266,0:46:56.787 Não fique tão assustada[br]é só uma fase passageira 0:46:56.787,0:47:02.547 Um dos meus dias ruins 0:47:02.547,0:47:05.827 Você gostaria de assistir TV? 0:47:05.827,0:47:11.468 Ou ficar debaixo das cobertas?[br]Ou contemplar uma rodovia silenciosa? 0:47:11.468,0:47:14.148 Você gostaria de alguma[br]coisa para comer? 0:47:14.148,0:47:18.508 Você gostaria de aprender a voar? 0:47:18.508,0:47:57.671 Gostaria?[br]Gostaria de me ver tentar? 0:47:57.671,0:48:00.431 Gostaria de chamar a polícia? 0:48:00.431,0:48:04.072 Você acha que é hora de eu parar?[br]- Na próxima, seus fudidos! 0:48:04.072,0:49:08.957 Porque você está fugindo 0:49:08.957,0:49:14.837 Oooh, filhinho 0:49:14.837,0:49:26.558 Não me deixe agora 0:49:26.558,0:49:39.159 Como você pode partir? 0:49:39.159,0:49:51.016 Quando sabe que eu necessito 0:49:51.016,0:49:56.036 Para virar notícia[br]num sábado a noite 0:49:56.036,0:50:01.072 Oh, filhinho 0:50:01.072,0:50:17.682 Não me deixe agora 0:50:17.682,0:50:24.962 Como você pode me tratar[br]dessa maneira? 0:50:24.962,0:50:33.723 Fugindo. 0:50:33.723,0:50:39.683 Ooh, filhinho 0:50:39.683,0:50:44.004 Porque você está fugindo? 0:50:44.004,0:50:55.605 Oooh, filhinho 0:50:55.605,0:51:35.768 Oooh, filhinho 0:51:35.768,0:51:44.248 Eu não preciso que[br]ninguém me segure 0:51:44.248,0:51:53.169 E não preciso de nenhuma[br]droga para me acalmar 0:51:53.169,0:52:01.569 Eu vi a pixação no muro 0:52:01.569,0:52:10.037 Não ache que eu[br]preciso de alguma coisa 0:52:10.037,0:52:12.077 Não 0:52:12.077,0:52:23.971 Não ache que eu[br]preciso de alguma coisa 0:52:23.971,0:52:31.972 E no final tudo foi[br]apenas tijolos no muro 0:52:31.972,0:53:07.194 E no final fomos[br]apenas tijolos no muro 0:53:07.194,0:53:11.695 Adeus, mundo cruel 0:53:11.695,0:53:16.335 Estou deixando você hoje 0:53:16.335,0:53:20.935 Adeus, adeus 0:53:20.935,0:53:30.936 Adeus 0:53:30.936,0:53:35.377 Adeus, para todos 0:53:35.377,0:53:39.342 Não há nada que possam dizer 0:53:39.342,0:53:44.617 Que me faça mudar de idéia 0:53:44.617,0:54:13.859 Adeus 0:54:13.859,0:54:26.028 Tem alguém ai? 0:54:26.028,0:54:37.701 Tem alguém ai? 0:54:37.701,0:54:52.142 Tem alguém ai? 0:54:52.142,0:57:57.216 Tem alguém ai? 0:57:57.216,0:58:01.736 Vi um livrinho preto[br]com meus poemas nele 0:58:01.736,0:58:06.677 Tenho uma bolsa com uma escova[br]de dentes e um pente dentro 0:58:06.677,0:58:15.157 Quando sou um bom cão[br]algumas vezes me jogam um osso 0:58:15.157,0:58:19.718 Tenho tiras de borracha[br]amarrando meus tênis 0:58:19.718,0:58:24.238 Tenho as mãos inchadas 0:58:24.238,0:58:33.159 Tenho 13 canais de merda[br]para escolher na TV 0:58:33.159,0:58:39.599 Tenho luz elétrica 0:58:39.599,0:58:42.036 E tenho um sexto sentido 0:58:42.036,0:58:53.028 E tenho incríveis poderes[br]de observação 0:58:53.028,0:58:57.041 E é assim que eu sei 0:58:57.041,0:59:02.001 Que quando eu tentar falar 0:59:02.001,0:59:08.521 No telefone com você 0:59:08.521,0:59:18.602 Ainda não haverá[br]ninguém em casa 0:59:18.602,0:59:23.403 Eu tenho o permanente de Hendrix 0:59:23.403,0:59:28.523 E as inevitáveis marcas[br]de queimadura 0:59:28.523,0:59:36.644 Bem na frente da minha[br]camisa de cetim favorita 0:59:36.644,0:59:41.564 Tenho marcas de nicotina[br]nos meus dedos 0:59:41.564,0:59:46.324 Tenho uma colher de prata[br]numa corrente 0:59:46.324,0:59:54.805 Tenho um piano de cauda[br]para guardar meus restos mortais 0:59:54.805,1:00:00.565 Tenho olhos brilhantes[br]e ferozes 1:00:00.565,1:00:06.726 E tenho um forte[br]desejo de voar 1:00:06.726,1:00:18.367 Mas não tenho[br]para onde voar 1:00:18.367,1:00:23.447 Oooh, filhinho 1:00:23.447,1:00:30.088 Quando atendo o telefone 1:00:30.088,1:00:40.248 Ainda não há ninguém[br]em casa 1:00:40.248,1:00:44.889 Eu tenho um par de botas[br]Gohills 1:00:44.889,1:03:16.026 E estou perdendo o rumo 1:03:16.026,1:03:27.061 Alguém aqui se lembra[br]de Vera Lynn? 1:03:27.061,1:03:29.901 Se lembra como ela disse 1:03:29.901,1:03:33.541 Que nos encontraríamos[br]novamente 1:03:33.541,1:04:01.263 Em algum dia ensolarado? 1:04:01.263,1:04:03.584 Vera 1:04:03.584,1:04:08.424 Vera 1:04:08.424,1:04:16.585 O que aconteceu com você? 1:04:16.585,1:04:20.305 Alguém mais aqui sente 1:04:20.305,1:04:43.907 Como eu me sinto? 1:04:43.907,1:04:52.867 Traga os garotos[br]de volta para casa 1:04:52.867,1:05:01.508 Traga os garotos[br]de volta para casa 1:05:01.508,1:05:04.708 Não deixe as crianças 1:05:04.708,1:05:13.509 Sozinhas, não, não 1:05:13.509,1:05:22.087 Traga os garotos[br]de volta para casa 1:05:22.087,1:05:31.079 Traga os garotos[br]de volta para casa 1:05:31.079,1:05:34.067 Não deixe as crianças 1:05:34.067,1:05:43.631 Sozinhas, não, não. 1:05:43.631,1:05:50.712 Traga os garotos[br]de volta para casa 1:05:50.712,1:06:02.993 Horrível![br]Faça de novo! 1:06:02.993,1:06:13.953 Está se sentindo bem? 1:06:13.953,1:06:18.174 Tem alguém ai? 1:06:18.174,1:06:20.614 Meu Deus! 1:06:20.614,1:06:23.034 Ele pirou completamente. Parece que[br]passou um furação de sangue. 1:06:23.034,1:06:27.354 Seu bastardo idiota![br]Você nunca gostou de mim, gostou? 1:06:27.354,1:06:29.635 Olá? 1:06:29.635,1:06:33.715 Há alguém aqui? 1:06:33.715,1:06:38.235 Faça um gesto se[br]puder me ouvir 1:06:38.235,1:06:42.476 Há alguém ai? 1:06:42.476,1:06:45.756 Vamos, agora 1:06:45.756,1:06:49.976 Ouvi dizer que você[br]está deprimido 1:06:49.976,1:06:52.916 Bem, eu posso aliviar a dor 1:06:52.916,1:06:57.557 E colocar você em pé novamente[br]- O garoto é asmático. 1:06:57.557,1:07:00.557 - Asmático!?[br]Relaxe 1:07:00.557,1:07:05.157 Eu preciso de alguma informação antes[br]- Ele é um artista! 1:07:05.157,1:07:08.558 Apenas os fatos básicos 1:07:08.558,1:07:12.918 Você pode me[br]dizer onde doi? 1:07:12.918,1:07:20.878 Não há dor, você está[br]retrocedendo 1:07:20.878,1:07:28.359 Como a fumaça de um navio[br]distante no horizonte 1:07:28.359,1:07:35.004 Você está vindo em ondas 1:07:35.004,1:07:37.004 Seus lábios se movem 1:07:37.004,1:07:43.004 Mas não posso ouvir[br]o que você está dizendo 1:07:43.004,1:07:46.000 Quando eu era criança 1:07:46.000,1:07:50.521 Tive febre 1:07:50.521,1:07:58.441 Minhas mãos incharam[br]como dois balões 1:07:58.441,1:08:03.122 Agora tenho essa[br]sensação novamente 1:08:03.122,1:08:07.322 Não saberia explicar[br]você não entenderia 1:08:07.322,1:08:13.642 Não é assim que eu sou 1:08:13.642,1:08:18.363 Eu 1:08:18.363,1:08:55.286 Fiquei confortavelmente[br]entorpecido 1:08:55.286,1:09:00.326 Eu 1:09:00.326,1:09:06.886 Fiquei confortavelmente[br]entorpecido 1:09:06.886,1:09:09.447 Ok 1:09:09.447,1:09:13.327 Apenas uma picadinha 1:09:13.327,1:09:17.287 Não haverá mais 1:09:17.287,1:09:21.327 Mas você poderá se sentir[br]um pouco enjoado 1:09:21.327,1:09:24.648 Você consegue se levantar? 1:09:24.648,1:09:27.128 Acho que sim. 1:09:27.128,1:09:28.448 Bom[br]- Ele está voltando a si. 1:09:28.448,1:09:33.448 - Isto o fará aguentar o show.[br]Ali, consegue ver? 1:09:33.448,1:09:37.129 - Vamos, está na hora de ir[br]Como você se sente? 1:09:37.129,1:09:45.089 Não há dor, você está[br]retrocedendo 1:09:45.089,1:09:52.041 Como a fumaça de um navio[br]distante no horizonte 1:09:52.041,1:09:59.049 Você está vindo em ondas 1:09:59.049,1:10:01.049 Seus lábios se movem 1:10:01.049,1:10:07.091 Mas não posso ouvir[br]o que você está dizendo 1:10:07.091,1:10:10.131 Quando eu era criança 1:10:10.131,1:10:15.412 Vi de relance 1:10:15.412,1:10:22.812 Pelo canto do olho 1:10:22.812,1:10:26.852 Eu virei o olhar[br]mas ele se foi 1:10:26.852,1:10:31.653 Não posso mais tocar[br]nisso agora 1:10:31.653,1:10:37.733 A criança cresceu[br]o sonho se foi 1:10:37.733,1:10:42.454 Eu 1:10:42.454,1:14:24.027 Fiquei confortavelmente[br]entorpecido. 1:14:24.027,1:14:27.035 Então vocês pensaram... 1:14:27.035,1:14:33.911 que gostariam de vir ao show? 1:14:33.911,1:14:37.711 Para sentir o calor da emoção[br]da confusão... 1:14:37.711,1:14:43.792 do glorioso cadete espacial? 1:14:43.792,1:14:48.192 Tenho notícias ruins[br]para você, benzinho... 1:14:48.192,1:14:52.312 Pinky não está bem.[br]Ele, uh, voltou para o hotel. 1:14:52.312,1:14:55.473 E ele nos mandou como[br]uma banda substituta. 1:14:55.473,1:15:03.113 Esta noite, nós vamos descobrir[br]o quanto vocês são realmente fãs. 1:15:03.113,1:15:07.793 Há alguma bichinha[br]na platéia hoje? 1:15:07.793,1:15:12.154 Ponha-os contra a parede![br]Contra a parede. 1:15:12.154,1:15:17.594 Aquele sob o holofote[br]não parece bom para mim! 1:15:17.594,1:15:22.235 Ponha-os contra o muro.[br]Contra o muro. 1:15:22.235,1:15:26.635 E aquele ali parece judeu.[br]E aquele ali é preto. 1:15:26.635,1:15:30.275 Quem deixou essa ralé[br]entrar no auditório?! 1:15:30.275,1:15:32.515 Tem um fumando um baseado. 1:15:32.515,1:15:36.756 E outro com marcas de picadas. 1:15:36.756,1:17:12.083 Se fosse da minha maneira[br]vocês seriam todos fuzilados! 1:17:12.083,1:17:15.803 Corra, corra, corra, corra 1:17:15.803,1:17:20.203 Corra, corra, corra, corra 1:17:20.203,1:17:24.484 Corra, corra, corra, corra 1:17:24.484,1:17:27.964 Corra, corra, corra, corra 1:17:27.964,1:17:32.084 É melhor você maquiar o rosto[br]com seu disfarce favorito 1:17:32.084,1:17:36.645 Com seus lábios fechados[br]e seu rímel favorito 1:17:36.645,1:17:40.765 Com seu sorriso vazio[br]e seu coração faminto 1:17:40.765,1:17:44.685 Sinta a bílis subindo[br]de seu passado de culpas 1:17:44.685,1:17:48.886 Com seus nervos em farrapos[br]enquanto o barquinho se despedaça 1:17:48.886,1:17:52.726 E os martelos batem[br]na sua porta 1:17:52.726,1:17:57.526 É melhor você correr[br]corra, corra, corra 1:17:57.526,1:18:01.606 Corra, corra, corra, corra 1:18:01.606,1:18:05.727 Corra, corra, corra, corra 1:18:05.727,1:18:09.247 Corra, corra, corra, corra 1:18:09.247,1:18:13.327 É melhor você correr[br]o dia todo e a noite inteira. 1:18:13.327,1:18:17.368 Guardar seus sentimentos sujos 1:18:17.368,1:18:21.488 E se você estiver levando[br]sua garota para sair esta noite 1:18:21.488,1:18:25.888 É melhor estacionar[br]o carro fora de vista 1:18:25.888,1:18:29.809 Porque se eles te pegarem[br]no banco de trás tentando pegar ela 1:18:29.809,1:18:33.889 Vão te mandar para a mamãe[br]numa caixa de papelão 1:18:33.889,1:19:07.811 É melhor correr 1:19:07.811,1:19:14.212 Você não pode mais[br]me alcançar 1:19:14.212,1:19:19.412 Nem adianta tentar 1:19:19.412,1:19:22.373 Adeus, mundo cruel 1:19:22.373,1:19:24.933 Acabou 1:19:24.933,1:19:32.353 Siga em frente 1:19:32.353,1:19:33.293 Esperando 1:19:33.293,1:19:36.454 - Para cortar os galhos secos.[br]Esperando 1:19:36.454,1:19:39.854 - Para eliminar os fracotes[br]Esperando 1:19:39.854,1:19:43.614 Para quebrar suas janelas[br]e chutar suas portas. 1:19:43.614,1:19:48.094 Esperando[br]- Pela solução final para fortalecer a visão. 1:19:48.094,1:19:55.095 Esperando[br]- Para seguir os vermes. 1:19:55.095,1:19:58.455 Você gostaria de ver 1:19:58.455,1:20:04.056 A Grã-Bretanha[br]governando novamente? 1:20:04.056,1:20:08.136 Meu amigo 1:20:08.136,1:20:56.042 Tudo o que você precisa fazer[br]é seguir os vermes 1:20:56.042,1:20:59.005 Martele! Martele! 1:20:59.005,1:21:02.094 Martele! Martele! 1:21:02.094,1:21:05.009 Martele! Martele! 1:21:05.009,1:21:09.141 Martele! Martele! 1:21:09.141,1:21:12.261 Martele! Martele! 1:21:12.261,1:21:15.701 Martele! Martele! 1:21:15.701,1:21:18.901 Martele! Martele! 1:21:18.901,1:21:23.702 Martele! Martele! Martele! 1:21:23.702,1:23:17.035 Pare! 1:23:17.035,1:23:25.311 Pare 1:23:25.311,1:23:31.191 Quero ir para casa 1:23:31.191,1:23:38.792 Tirar este uniforme[br]e sair do show 1:23:38.792,1:23:42.992 Mas espero nesta cela 1:23:42.992,1:23:47.752 Porque tenho que sabe 1:23:47.752,1:23:51.273 Se tenho sido 1:23:51.273,1:24:47.437 Se tenho sido culpado[br]o tempo todo 1:24:47.437,1:24:50.437 Bom dia, verme,[br]sua excelência, 1:24:50.437,1:24:52.877 O Promotor mostrará claramente 1:24:52.877,1:24:56.718 O prisioneiro que agora[br]está diante de vocês 1:24:56.718,1:25:01.678 Foi pego em flagrante[br]mostrando sentimentos 1:25:01.678,1:25:07.278 Mostrando sentimentos[br]se uma natureza quase humana. 1:25:07.278,1:25:11.119 Isto não deve ser feito 1:25:11.119,1:25:13.399 Chamem o Diretor 1:25:13.399,1:25:16.439 Sempre disse que ele[br]não seria boa coisa 1:25:16.439,1:25:18.999 No fim, sua excelência 1:25:18.999,1:25:21.479 Se me deixassem ter feito[br]a minha maneira 1:25:21.479,1:25:25.084 Eu poderia tê-lo colocado nos trilhos 1:25:25.084,1:25:28.008 Mas minhas mãos[br]estavam atadas 1:25:28.008,1:25:31.028 Os mais sensíveis e os artistas 1:25:31.028,1:25:34.072 Perdoavam-lhe tudo 1:25:34.072,1:25:40.281 Deixe-me bater nele hoje 1:25:40.281,1:25:43.721 Louco 1:25:43.721,1:25:49.842 Macacos me mordam,[br]eu estou louco 1:25:49.842,1:25:56.882 Fui fisgado mesmo 1:25:56.882,1:26:02.843 Deviam ter tomado minhas[br]bolinhas de gude 1:26:02.843,1:26:06.283 Louco 1:26:06.283,1:26:17.044 Macacos me mordam,[br]ele está louco 1:26:17.044,1:26:20.124 Seu merdinha,[br]você está preso agora 1:26:20.124,1:26:23.444 Espero que joguem[br]a chave fora 1:26:23.444,1:26:27.764 Você deveria ter falado[br]mais vezes comigo 1:26:27.764,1:26:31.485 Mas não![br]Tinha que ser do seu jeito 1:26:31.485,1:26:35.005 Tem partido muitos lares[br]ultimamente? 1:26:35.005,1:26:38.325 Apenas cinco minutos,[br]verme, sua excelência. 1:26:38.325,1:26:42.846 Ele e eu sozinhos 1:26:42.846,1:26:49.046 Filhinho... 1:26:49.046,1:26:51.366 Venha para a mamãe, filhinho 1:26:51.366,1:26:55.207 Me deixe abraçá-lo 1:26:55.207,1:27:00.767 Meu senhor, eu nunca quis que ele[br]causasse qualquer problema 1:27:00.767,1:27:04.087 Porque ele sempre[br]teve que me deixar? 1:27:04.087,1:27:09.768 Verme, sua excelência[br]deixe-me levá-lo para casa 1:27:09.768,1:27:12.968 Louco 1:27:12.968,1:27:19.448 Acima do arco-íris,[br]estou louco 1:27:19.448,1:27:25.649 Grades na janela 1:27:25.649,1:27:30.849 Havia uma abertura[br]aqui no muro 1:27:30.849,1:27:35.077 Quando eu cheguei[br](Louco) 1:27:35.077,1:27:45.077 Acima do arco-íris,[br]ele está louco 1:27:45.077,1:27:52.051 A evidência apresentada[br]à corte é incontestável 1:27:52.051,1:27:58.411 O Juri pode se retirar 1:27:58.411,1:28:01.091 Em todos os meus[br]anos de Juiz 1:28:01.091,1:28:04.412 Nunca ouvi nada antes 1:28:04.412,1:28:07.052 Que merecesse mais 1:28:07.052,1:28:11.092 A pena máxima da lei 1:28:11.092,1:28:13.612 A forma como fez sofrer 1:28:13.612,1:28:17.373 Sua primorosa esposa e mãe 1:28:17.373,1:28:23.573 Você me dá vontade de cagar 1:28:23.573,1:28:29.374 Já que, meu amigo, você revelou[br]seu medo mais profundo 1:28:29.374,1:28:33.214 Sua sentença será ser exposto 1:28:33.214,1:28:36.334 Diante de seus semelhantes 1:28:36.334,1:28:39.534 Derrubem o muro! 1:28:39.534,1:28:42.855 Derrubem o muro! 1:28:42.855,1:28:45.695 Derrubem o muro! 1:28:45.695,1:28:48.655 Derrubem o muro! 1:28:48.655,1:28:51.735 Derrubem o muro! 1:28:51.735,1:28:55.376 Derrubem o muro! 1:28:55.376,1:28:58.296 Derrubem o muro! 1:28:58.296,1:29:01.176 Derrubem o muro! 1:29:01.176,1:29:04.816 Derrubem o muro! 1:29:04.816,1:29:07.536 Derrubem o muro! 1:29:07.536,1:29:10.977 Derrubem o muro! 1:29:10.977,1:29:13.817 Derrubem o muro! 1:29:13.817,1:29:16.737 Derrubem o muro! 1:29:16.737,1:29:20.217 Derrubem o muro! 1:29:20.217,1:29:23.098 Derrubem o muro! 1:29:23.098,1:31:45.388 Derrubem o muro! 1:31:45.388,1:31:47.948 Sozinhos 1:31:47.948,1:31:51.629 Ou aos pares 1:31:51.629,1:31:59.669 Quem realmente ama você 1:31:59.669,1:32:02.071 Faz de tudo 1:32:02.071,1:32:10.043 Do lado de fora do muro 1:32:10.043,1:32:16.311 Alguns de mãos dadas 1:32:16.311,1:32:23.151 Alguns reunidos em bandos 1:32:23.151,1:32:28.472 Os mais sensíveis[br]e os artistas 1:32:28.472,1:32:34.232 Fazem sua parte 1:32:34.232,1:32:39.712 E ao lhes darem[br]tudo o que têm 1:32:39.712,1:32:42.554 Alguns tropeçam e caem 1:32:42.554,1:32:48.313 Afinal de contas, não é fácil 1:32:48.313,1:32:50.873 Fazer seu coração bater 1:32:50.873,1:34:13.679 Contra um muro amaldiçoado 1:34:13.679,1:34:18.092 E ao lhe darem[br]tudo o que têm 1:34:18.092,1:34:21.006 Alguns tropeçam e caem 1:34:21.006,9:59:59.000 Afinal de contas, não é fácil