[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:06.80,0:01:08.11,Default,,0000,0000,0000,,Foi como eu pensei. Dialogue: 0,0:01:08.14,0:01:09.26,Default,,0000,0000,0000,,Como, senhor? Dialogue: 0,0:01:12.44,0:01:14.61,Default,,0000,0000,0000,,Você disse que viu alguém no corredor? Dialogue: 0,0:01:15.05,0:01:17.22,Default,,0000,0000,0000,,Não, apenas uma vela no chão. Dialogue: 0,0:01:18.52,0:01:19.91,Default,,0000,0000,0000,,Mas você ouviu uma risada estranha? Dialogue: 0,0:01:21.15,0:01:23.88,Default,,0000,0000,0000,,Você já ouviu essa risada antes,\Neu creio, Dialogue: 0,0:01:25.27,0:01:26.76,Default,,0000,0000,0000,,ou algo parecido. Dialogue: 0,0:01:27.19,0:01:29.36,Default,,0000,0000,0000,,Há uma mulher que é costureira aqui, Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:31.53,Default,,0000,0000,0000,,Grace Poole... ela ri desse jeito. Dialogue: 0,0:01:31.56,0:01:34.57,Default,,0000,0000,0000,,Ela é uma pessoa única, senhor. Dialogue: 0,0:01:34.60,0:01:36.30,Default,,0000,0000,0000,,É verdade. Dialogue: 0,0:01:38.84,0:01:43.11,Default,,0000,0000,0000,,Grace Poole... ela é,\Ncomo você diz, singular. Dialogue: 0,0:01:44.14,0:01:46.08,Default,,0000,0000,0000,,Muito. Dialogue: 0,0:01:46.71,0:01:49.31,Default,,0000,0000,0000,,Eu vou refletir sobre isso. Dialogue: 0,0:01:49.35,0:01:50.32,Default,,0000,0000,0000,,Mas, senhor... Dialogue: 0,0:01:50.35,0:01:53.02,Default,,0000,0000,0000,,Srta. Eyre, você é a única\Npessoa além de mim Dialogue: 0,0:01:53.05,0:01:55.39,Default,,0000,0000,0000,,que conhece os detalhes\Ndo incidente desta noite. Dialogue: 0,0:01:55.42,0:01:58.86,Default,,0000,0000,0000,,Você não é nenhuma tola fofoqueira.\NNão fale nada. Dialogue: 0,0:01:58.89,0:02:02.63,Default,,0000,0000,0000,,Eu vou cuidar \Ndas coisas por aqui. Dialogue: 0,0:02:03.66,0:02:04.53,Default,,0000,0000,0000,,Agora... Dialogue: 0,0:02:06.66,0:02:09.27,Default,,0000,0000,0000,,vá para o seu quarto. Dialogue: 0,0:02:09.30,0:02:10.57,Default,,0000,0000,0000,,Mas você não pode dormir aqui, senhor. Dialogue: 0,0:02:10.60,0:02:13.60,Default,,0000,0000,0000,,Eu ficarei muito bem\Nno sofá da biblioteca. Dialogue: 0,0:02:13.64,0:02:14.91,Default,,0000,0000,0000,,Devem ser quase 4:00. Dialogue: 0,0:02:14.94,0:02:17.08,Default,,0000,0000,0000,,Em duas horas, os serviçais estarão de pé. Dialogue: 0,0:02:20.11,0:02:21.23,Default,,0000,0000,0000,,Então, boa noite, senhor. Dialogue: 0,0:02:21.26,0:02:25.75,Default,,0000,0000,0000,,O que? Já está desistindo de mim? Dialogue: 0,0:02:25.78,0:02:27.48,Default,,0000,0000,0000,,Em que sentido? Dialogue: 0,0:02:27.52,0:02:28.79,Default,,0000,0000,0000,,O senhor disse que eu podia ir. Dialogue: 0,0:02:32.22,0:02:35.29,Default,,0000,0000,0000,,Pelo menos aperte minha mão. Dialogue: 0,0:02:43.53,0:02:46.14,Default,,0000,0000,0000,,Você salvou minha vida. Dialogue: 0,0:02:49.01,0:02:53.38,Default,,0000,0000,0000,,É um prazer ter\Ntal enorme dívida com você. Dialogue: 0,0:02:54.01,0:02:57.02,Default,,0000,0000,0000,,Não há dívida ou\Nobrigação aqui, senhor. Dialogue: 0,0:02:57.05,0:03:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Ah, eu sabia que você\Nme beneficiaria de algum modo, Dialogue: 0,0:03:00.05,0:03:01.32,Default,,0000,0000,0000,,em algum momento. Dialogue: 0,0:03:01.35,0:03:04.82,Default,,0000,0000,0000,,Eu vi em seus olhos\Na primeira vez que a contemplei. Dialogue: 0,0:03:06.09,0:03:09.99,Default,,0000,0000,0000,,E essa expressão e sorriso não... Dialogue: 0,0:03:15.03,0:03:19.65,Default,,0000,0000,0000,,não causou júbilo nos recantos\Nmais profundos de meu coração por nada. Dialogue: 0,0:03:22.57,0:03:25.61,Default,,0000,0000,0000,,Oh, minha querida salvadora. Dialogue: 0,0:03:27.34,0:03:29.08,Default,,0000,0000,0000,,Boa noite. Dialogue: 0,0:03:29.12,0:03:31.25,Default,,0000,0000,0000,,Boa noite, senhor. Dialogue: 0,0:03:32.98,0:03:35.59,Default,,0000,0000,0000,,Fico feliz que por acaso estava acordada. Dialogue: 0,0:03:38.19,0:03:39.92,Default,,0000,0000,0000,,O que, está indo? Dialogue: 0,0:03:42.53,0:03:45.13,Default,,0000,0000,0000,,Estou com frio, senhor. Dialogue: 0,0:03:47.73,0:03:49.47,Default,,0000,0000,0000,,Frio. Dialogue: 0,0:03:52.07,0:03:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Sim. Dialogue: 0,0:03:56.84,0:03:59.44,Default,,0000,0000,0000,,Então vá, Jane, vá. Dialogue: 0,0:04:02.05,0:04:04.40,Default,,0000,0000,0000,,Acho que escutei a Sra. Fairfax se mexendo. Dialogue: 0,0:04:08.99,0:04:11.59,Default,,0000,0000,0000,,Bom, Jane, deixe-me. Dialogue: 0,0:04:24.60,0:04:26.34,Default,,0000,0000,0000,,Boa noite, senhor. Dialogue: 0,0:04:35.31,0:04:38.48,Default,,0000,0000,0000,,Que comoção,\Nque comoção. Dialogue: 0,0:04:38.52,0:04:39.78,Default,,0000,0000,0000,,Bom dia, Sra. Fairfax. Dialogue: 0,0:04:39.82,0:04:41.52,Default,,0000,0000,0000,,Oh, um bom dia, você diz? Dialogue: 0,0:04:41.55,0:04:43.25,Default,,0000,0000,0000,,Você viu o quarto do senhor? Dialogue: 0,0:04:43.29,0:04:45.42,Default,,0000,0000,0000,,Ele pode ter sido queimado\Naté os ossos em sua cama, Dialogue: 0,0:04:45.46,0:04:48.03,Default,,0000,0000,0000,,e tudo por ser descuidado\Ncom uma vela. Dialogue: 0,0:04:48.06,0:04:50.63,Default,,0000,0000,0000,,Ah bem, vamos deixá-la\Ncomo estava ainda hoje, Dialogue: 0,0:04:50.79,0:04:52.80,Default,,0000,0000,0000,,mas há tantas coisas para se mover. Dialogue: 0,0:04:52.83,0:04:55.83,Default,,0000,0000,0000,,Estou com Leah e John lá. Dialogue: 0,0:04:55.87,0:04:57.57,Default,,0000,0000,0000,,Eu devo chamar o resto dos serviçais. Dialogue: 0,0:04:57.60,0:04:58.90,Default,,0000,0000,0000,,Jane, querida, pegue estes Dialogue: 0,0:04:58.90,0:05:00.60,Default,,0000,0000,0000,,e coloque-os na cama do senhor. Dialogue: 0,0:05:00.74,0:05:02.47,Default,,0000,0000,0000,,Ah, estou tão agradecida de ele ter ido embora. Dialogue: 0,0:05:02.51,0:05:04.04,Default,,0000,0000,0000,,Ido embora? De vez? Dialogue: 0,0:05:04.08,0:05:05.41,Default,,0000,0000,0000,,Oh, Deus, não. Dialogue: 0,0:05:05.44,0:05:07.04,Default,,0000,0000,0000,,Não. Ele só foi a uma festa. Dialogue: 0,0:05:07.08,0:05:09.31,Default,,0000,0000,0000,,Ele vai voltar. Mas eu preciso ir. Dialogue: 0,0:05:09.35,0:05:12.28,Default,,0000,0000,0000,,Ah, Jane, fique de olho em Leah e John. Dialogue: 0,0:05:12.32,0:05:15.22,Default,,0000,0000,0000,,Você sabe como eles gostam\Nde perder tempo com fofocas. Dialogue: 0,0:05:16.26,0:05:18.09,Default,,0000,0000,0000,,Foi uma sorte ele estar com\Nesse jarro cheio d'água. Dialogue: 0,0:05:18.82,0:05:20.09,Default,,0000,0000,0000,,Me pergunto se ele fez isso sozinho Dialogue: 0,0:05:20.10,0:05:21.36,Default,,0000,0000,0000,,e não acordou ninguém. Dialogue: 0,0:05:21.39,0:05:24.46,Default,,0000,0000,0000,,Ora, Srta. Jane, qual\Na sua opinião sobre tudo isso? Dialogue: 0,0:05:25.06,0:05:28.20,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava procurando pelo Sr. Rochester.\NEle está aqui? Dialogue: 0,0:05:28.30,0:05:30.41,Default,,0000,0000,0000,,Não, senhorita, mas\Nmandaram selar seu cavalo Dialogue: 0,0:05:30.44,0:05:31.84,Default,,0000,0000,0000,,e ele vai cavalgar até Os Leas. Dialogue: 0,0:05:31.87,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Ah, obrigado, John. Dialogue: 0,0:05:33.04,0:05:35.74,Default,,0000,0000,0000,,Você sabe se ele vai voltar logo? Dialogue: 0,0:05:35.78,0:05:37.91,Default,,0000,0000,0000,,Temo que não, senhorita. Dialogue: 0,0:05:42.25,0:05:43.98,Default,,0000,0000,0000,,Bom dia, senhorita. Dialogue: 0,0:05:48.32,0:05:50.36,Default,,0000,0000,0000,,Bom dia, Grace. Dialogue: 0,0:05:51.09,0:05:53.02,Default,,0000,0000,0000,,É uma coisa estranha, não é? Dialogue: 0,0:05:53.56,0:05:55.86,Default,,0000,0000,0000,,Me disseram o que houve. Dialogue: 0,0:05:57.10,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,O Sr. Rochester não acordou ninguém? Dialogue: 0,0:06:00.10,0:06:02.20,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém o ouviu se mexer? Dialogue: 0,0:06:02.24,0:06:05.67,Default,,0000,0000,0000,,Os serviçais dormem muito longe\Npara poder ouvir, senhorita. Dialogue: 0,0:06:05.70,0:06:07.84,Default,,0000,0000,0000,,A Sra. Fairfax não ouviu nada. Dialogue: 0,0:06:08.27,0:06:11.01,Default,,0000,0000,0000,,Pessoas de idade costumam ter sono pesado. Dialogue: 0,0:06:11.14,0:06:13.48,Default,,0000,0000,0000,,Mas você dorme perto, senhorita, Dialogue: 0,0:06:13.51,0:06:16.95,Default,,0000,0000,0000,,e devo dizer que, por ser\Njovem, tem sono leve. Dialogue: 0,0:06:16.98,0:06:18.68,Default,,0000,0000,0000,,Não ouviu nenhum barulho? Dialogue: 0,0:06:18.72,0:06:19.98,Default,,0000,0000,0000,,Ouvi. Dialogue: 0,0:06:20.02,0:06:22.15,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro eu achei que tinha sido o Pilot. Dialogue: 0,0:06:22.59,0:06:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Mas ele não pode rir, Dialogue: 0,0:06:24.36,0:06:26.29,Default,,0000,0000,0000,,e tenho certeza que ouvi uma risada... Dialogue: 0,0:06:26.33,0:06:27.79,Default,,0000,0000,0000,,uma muito estranha. Dialogue: 0,0:06:27.83,0:06:29.96,Default,,0000,0000,0000,,Bom, é bastante improvável\Nque o senhor fosse rir Dialogue: 0,0:06:29.100,0:06:32.13,Default,,0000,0000,0000,,estando em tamanho perigo. Dialogue: 0,0:06:32.26,0:06:34.30,Default,,0000,0000,0000,,Eu creio que a senhorita\Ndevia estar sonhando. Dialogue: 0,0:06:34.33,0:06:36.03,Default,,0000,0000,0000,,Eu não estava sonhando. Dialogue: 0,0:06:37.34,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Você não pensou em abrir sua porta Dialogue: 0,0:06:39.14,0:06:41.04,Default,,0000,0000,0000,,e sair na galeria? Dialogue: 0,0:06:41.27,0:06:43.84,Default,,0000,0000,0000,,Certamente que não. \NEu tinha aferrolhado minha porta. Dialogue: 0,0:06:43.88,0:06:46.44,Default,,0000,0000,0000,,Eu nunca tinha feito isso antes,\Nmas o farei no futuro. Dialogue: 0,0:06:46.48,0:06:48.31,Default,,0000,0000,0000,,É algo sábio a se fazer. Dialogue: 0,0:06:48.35,0:06:51.22,Default,,0000,0000,0000,,Eu nunca ouvi falar do saguão\Nser alvo de ladrões, Dialogue: 0,0:06:51.25,0:06:53.38,Default,,0000,0000,0000,,mas há centenas de\Nlibras em prataria, Dialogue: 0,0:06:53.42,0:06:55.05,Default,,0000,0000,0000,,e muito poucos serviçais. Dialogue: 0,0:06:55.59,0:06:58.59,Default,,0000,0000,0000,,Eu sempre acho que é\Nmelhor pecar pelo cuidado. Dialogue: 0,0:06:58.62,0:07:03.36,Default,,0000,0000,0000,,Muitas pessoas, senhorita, são\Na favor de confiar tudo à Providência, Dialogue: 0,0:07:03.40,0:07:04.88,Default,,0000,0000,0000,,mas eu digo que a Providência Dialogue: 0,0:07:04.88,0:07:07.26,Default,,0000,0000,0000,,abençoa aqueles que ajudam a si mesmos. Dialogue: 0,0:07:07.70,0:07:09.87,Default,,0000,0000,0000,,Sra. Poole, a senhora irá descer\Nao jantar dos serviçais? Dialogue: 0,0:07:09.90,0:07:11.81,Default,,0000,0000,0000,,Não. Só coloque minha cerveja Dialogue: 0,0:07:11.84,0:07:13.09,Default,,0000,0000,0000,,e um pouco de pudim numa travessa Dialogue: 0,0:07:13.12,0:07:14.62,Default,,0000,0000,0000,,que eu os levarei para cima. Dialogue: 0,0:07:14.66,0:07:16.17,Default,,0000,0000,0000,,Vai querer carne? Dialogue: 0,0:07:16.21,0:07:18.54,Default,,0000,0000,0000,,Ah, só um pedaço...\Ne uma fatia de queijo. Dialogue: 0,0:07:18.58,0:07:20.08,Default,,0000,0000,0000,,Isso é tudo, Maria. Dialogue: 0,0:07:20.11,0:07:22.23,Default,,0000,0000,0000,,A Sra. Fairfax a está procurando,\Nsenhorita, para o jantar. Dialogue: 0,0:07:22.27,0:07:23.75,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:07:35.46,0:07:37.98,Default,,0000,0000,0000,,Sr. Rochester! Sr. Rochester! Dialogue: 0,0:07:38.01,0:07:39.32,Default,,0000,0000,0000,,O que é? Dialogue: 0,0:07:40.100,0:07:42.10,Default,,0000,0000,0000,,Grace Poole, senhor. Dialogue: 0,0:07:42.14,0:07:44.04,Default,,0000,0000,0000,,Ela está em seu quarto, toda arrogante. Dialogue: 0,0:07:44.07,0:07:45.04,Default,,0000,0000,0000,,Sim? Dialogue: 0,0:07:45.07,0:07:47.20,Default,,0000,0000,0000,,Bom, por que ela não está presa,\Nou pelo menos demitida? Dialogue: 0,0:07:47.24,0:07:50.01,Default,,0000,0000,0000,,Você praticamente disse que\Nela era culpada ontem à noite, senhor. Dialogue: 0,0:07:50.14,0:07:51.94,Default,,0000,0000,0000,,Por que me fez jurar segredo? Dialogue: 0,0:07:52.38,0:07:54.11,Default,,0000,0000,0000,,Isso é tudo? Dialogue: 0,0:07:54.54,0:07:56.28,Default,,0000,0000,0000,,Ela tem algum poder sobre o senhor? Dialogue: 0,0:07:56.71,0:07:58.88,Default,,0000,0000,0000,,Srta. Eyre, Dialogue: 0,0:07:58.92,0:08:00.34,Default,,0000,0000,0000,,por favor restrinja suas preocupações Dialogue: 0,0:08:00.38,0:08:02.68,Default,,0000,0000,0000,,a questões que estejam\Ndentro de sua esfera. Dialogue: 0,0:08:13.20,0:08:16.17,Default,,0000,0000,0000,,Dez dias e nenhuma\Npalavra do Sr. Rochester. Dialogue: 0,0:08:16.20,0:08:17.47,Default,,0000,0000,0000,,Não ficaria surpresa Dialogue: 0,0:08:17.50,0:08:20.04,Default,,0000,0000,0000,,se ele tivesse voltado\Ndireto para o continente Dialogue: 0,0:08:20.07,0:08:22.97,Default,,0000,0000,0000,,e não fosse mostrar a cara \Nem Thornfield por um ano ou mais. Dialogue: 0,0:08:22.99,0:08:24.04,Default,,0000,0000,0000,,Ele não a comunicaria? Dialogue: 0,0:08:24.48,0:08:25.68,Default,,0000,0000,0000,,Hmm. Não. Dialogue: 0,0:08:25.81,0:08:28.11,Default,,0000,0000,0000,,Ele já várias vezes foi embora\NRepentinamente e sem aviso nenhum. Dialogue: 0,0:08:30.15,0:08:32.28,Default,,0000,0000,0000,,Oh, a bandeja ainda não está\Npronta para você levá-la, Leah. Dialogue: 0,0:08:32.72,0:08:34.12,Default,,0000,0000,0000,,Não, senhora, mas acabou\Nde chegar uma carta. Dialogue: 0,0:08:37.59,0:08:38.60,Default,,0000,0000,0000,,Ah, obrigado. Dialogue: 0,0:08:41.12,0:08:42.55,Default,,0000,0000,0000,,É do senhor! Dialogue: 0,0:08:42.58,0:08:43.68,Default,,0000,0000,0000,,Bem? Dialogue: 0,0:08:52.60,0:08:55.32,Default,,0000,0000,0000,,Ora, nós vamos ficar ocupadas agora. Dialogue: 0,0:08:55.36,0:08:56.38,Default,,0000,0000,0000,,Ele está voltando? Dialogue: 0,0:08:56.42,0:08:57.61,Default,,0000,0000,0000,,De fato está. Dialogue: 0,0:08:57.74,0:09:01.14,Default,,0000,0000,0000,,E dentro de três dias, ele trará\Numa hoste de amigos com ele Dialogue: 0,0:09:01.18,0:09:03.82,Default,,0000,0000,0000,,e a honorável Blanche Ingram. Dialogue: 0,0:09:13.92,0:09:16.09,Default,,0000,0000,0000,,Bom dia, senhora. Dialogue: 0,0:09:23.47,0:09:26.50,Default,,0000,0000,0000,,Bem-vinda a Thornfield. Dialogue: 0,0:09:28.24,0:09:29.24,Default,,0000,0000,0000,,Bem-vindo ao lar, senhor. Dialogue: 0,0:09:29.28,0:09:30.84,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado, Sra.Fairfax. Dialogue: 0,0:09:30.88,0:09:32.18,Default,,0000,0000,0000,,Eu apreciei a companhia Dialogue: 0,0:09:32.21,0:09:34.01,Default,,0000,0000,0000,,do única em meu nível\Nna equitação em todo o país Dialogue: 0,0:09:34.05,0:09:36.47,Default,,0000,0000,0000,,Nos adiantamos de nossos amigos em cinco minutos. Dialogue: 0,0:09:39.52,0:09:41.69,Default,,0000,0000,0000,,Eu sempre adorei esta casa. Dialogue: 0,0:09:41.72,0:09:44.76,Default,,0000,0000,0000,,E ela é abençoada com uma convidada adorável. Dialogue: 0,0:09:47.32,0:09:48.63,Default,,0000,0000,0000,,Rogers, quem é aquela moça? Dialogue: 0,0:09:49.06,0:09:51.23,Default,,0000,0000,0000,,Aquela é a honorável \Nsrta. Blanche Ingram, senhorita. Dialogue: 0,0:09:51.26,0:09:54.26,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:09:54.70,0:09:55.57,Default,,0000,0000,0000,,Deixe-me levá-la a seu quarto. Dialogue: 0,0:09:55.60,0:09:57.74,Default,,0000,0000,0000,,A Sra. Fairfax vai cuidar de você Dialogue: 0,0:09:57.77,0:09:59.47,Default,,0000,0000,0000,,até a sua serviçal chegar. Dialogue: 0,0:10:01.20,0:10:03.37,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Mais qu'elle est belle{\i0} Dialogue: 0,0:10:05.01,0:10:07.28,Default,,0000,0000,0000,,Ela é muito bonita. Dialogue: 0,0:10:22.53,0:10:23.33,Default,,0000,0000,0000,,As carruagens estão prontas, senhor. Dialogue: 0,0:10:23.37,0:10:24.58,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado, John. Dialogue: 0,0:10:24.73,0:10:25.79,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Avante, meus amigos{\i0} Dialogue: 0,0:10:31.14,0:10:34.17,Default,,0000,0000,0000,,Está um dia lindo\Npara a excursão deles, Dialogue: 0,0:10:34.21,0:10:37.58,Default,,0000,0000,0000,,E o Sr. Rochester e a Srta. Blanche\Nnão dão um belo casal? Dialogue: 0,0:10:39.04,0:10:40.14,Default,,0000,0000,0000,,Ele claramente prefere ela Dialogue: 0,0:10:40.19,0:10:41.27,Default,,0000,0000,0000,,a qualquer outra entre as moças. Dialogue: 0,0:10:41.54,0:10:43.09,Default,,0000,0000,0000,,Oh, está claro que ele a admira. Dialogue: 0,0:10:44.19,0:10:45.45,Default,,0000,0000,0000,,Sim, está. Dialogue: 0,0:10:45.48,0:10:47.18,Default,,0000,0000,0000,,Ah, mas você sabe, querida, Dialogue: 0,0:10:47.22,0:10:50.22,Default,,0000,0000,0000,,os patrões tem mais com que\Nse preocupar do que eles mesmos. Dialogue: 0,0:10:50.26,0:10:52.82,Default,,0000,0000,0000,,O casamento é um dever. Dialogue: 0,0:10:52.86,0:10:56.29,Default,,0000,0000,0000,,Ele envolve fortunas, linhagens, Dialogue: 0,0:10:56.33,0:10:58.46,Default,,0000,0000,0000,,a junção de propriedades. Dialogue: 0,0:10:58.50,0:10:59.76,Default,,0000,0000,0000,,E chega uma hora Dialogue: 0,0:10:59.80,0:11:02.37,Default,,0000,0000,0000,,em que todo cavalheiro\Ntem que pensar em seus deveres. Dialogue: 0,0:11:02.80,0:11:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Ela é mesmo linda. Dialogue: 0,0:11:04.14,0:11:06.70,Default,,0000,0000,0000,,Oh, você a verá em\Nseu auge esta noite. Dialogue: 0,0:11:06.74,0:11:08.87,Default,,0000,0000,0000,,Por acaso eu mencionei ao Sr. Rochester Dialogue: 0,0:11:08.91,0:11:12.78,Default,,0000,0000,0000,,o quanto Adele gostaria de\Nser apresentada às moças, Dialogue: 0,0:11:12.81,0:11:14.90,Default,,0000,0000,0000,,e ele disse, "mande-a vir à Dialogue: 0,0:11:14.90,0:11:17.11,Default,,0000,0000,0000,,sala de desenho depois do jantar." Dialogue: 0,0:11:17.15,0:11:19.28,Default,,0000,0000,0000,,Oh, ela vai ficar estática. Dialogue: 0,0:11:19.32,0:11:22.75,Default,,0000,0000,0000,,E ele disse, "mande a Srta. Eyre acompanhá-la" Dialogue: 0,0:11:22.79,0:11:25.36,Default,,0000,0000,0000,,Ah, não. Ele só falou por cortesia Dialogue: 0,0:11:25.39,0:11:27.09,Default,,0000,0000,0000,,Eu lhe disse que você é tímida, Dialogue: 0,0:11:27.13,0:11:30.13,Default,,0000,0000,0000,,e ele disse "Diga a ela que é o meu desejo. Dialogue: 0,0:11:30.56,0:11:33.60,Default,,0000,0000,0000,,Se ela resistir, eu \Nvirei e a levarei." Dialogue: 0,0:11:34.03,0:11:35.33,Default,,0000,0000,0000,,Para falar a verdade, Dialogue: 0,0:11:35.37,0:11:38.80,Default,,0000,0000,0000,,Eu não gostei muito\Ndos convidados do Sr. Rochester. Dialogue: 0,0:11:38.84,0:11:41.84,Default,,0000,0000,0000,,A maioria deles, especialmente a srta. Ingram, Dialogue: 0,0:11:41.87,0:11:43.41,Default,,0000,0000,0000,,me pareceram ser superficiais, Dialogue: 0,0:11:43.51,0:11:45.14,Default,,0000,0000,0000,,metidos e condescendentes Dialogue: 0,0:11:45.18,0:11:47.48,Default,,0000,0000,0000,,para com aqueles que não são de sua posição. Dialogue: 0,0:11:47.51,0:11:49.65,Default,,0000,0000,0000,,E claro, você tem uma governanta para ele. Dialogue: 0,0:11:50.08,0:11:51.42,Default,,0000,0000,0000,,Onde ela está agora? Foi embora? Dialogue: 0,0:11:52.29,0:11:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Ah não, ela ainda está aqui. Dialogue: 0,0:11:54.50,0:11:55.70,Default,,0000,0000,0000,,Você devia ouvir a minha mãe Dialogue: 0,0:11:55.70,0:11:57.03,Default,,0000,0000,0000,,a respeito de governantas. Dialogue: 0,0:11:57.07,0:11:59.19,Default,,0000,0000,0000,,Eu tive pelo menos meia dúzia, Dialogue: 0,0:11:59.22,0:12:01.36,Default,,0000,0000,0000,,todas ou detestáveis ou ridículas. Dialogue: 0,0:12:01.79,0:12:03.53,Default,,0000,0000,0000,,Eu costumava questionar a minha governanta, Dialogue: 0,0:12:03.56,0:12:05.26,Default,,0000,0000,0000,,mas ela era uma professora tão boa Dialogue: 0,0:12:05.30,0:12:07.86,Default,,0000,0000,0000,,que eu tinha vontade de mexer na mesa dela\Nou desarrumar a caixa de costura. Dialogue: 0,0:12:07.100,0:12:09.20,Default,,0000,0000,0000,,Ela aguentava qualquer coisa. Dialogue: 0,0:12:09.24,0:12:11.34,Default,,0000,0000,0000,,Eu suponho que agora vamos fazer um resumo Dialogue: 0,0:12:11.37,0:12:13.57,Default,,0000,0000,0000,,das lembranças de todas as governantas\Nde todas as nossas famílias. Dialogue: 0,0:12:13.97,0:12:16.11,Default,,0000,0000,0000,,Posso tocar alguma coisa ao invés disso? Dialogue: 0,0:12:16.14,0:12:18.28,Default,,0000,0000,0000,,Oh, por favor toque. Dialogue: 0,0:12:18.31,0:12:20.48,Default,,0000,0000,0000,,Por favor. Dialogue: 0,0:12:54.71,0:12:56.45,Default,,0000,0000,0000,,Como vai você? Dialogue: 0,0:12:56.88,0:12:59.05,Default,,0000,0000,0000,,Eu estou muito bem, senhor. Dialogue: 0,0:12:59.08,0:13:02.52,Default,,0000,0000,0000,,Por que você não veio falar comigo na sala? Dialogue: 0,0:13:03.86,0:13:05.56,Default,,0000,0000,0000,,Eu não quis perturbá-lo, Dialogue: 0,0:13:05.59,0:13:07.22,Default,,0000,0000,0000,,você parecia ocupado, senhor. Dialogue: 0,0:13:09.46,0:13:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Bom, o que você tem feito\Ndurante a minha ausência? Dialogue: 0,0:13:12.53,0:13:14.23,Default,,0000,0000,0000,,Nada em particular, Dialogue: 0,0:13:14.27,0:13:15.57,Default,,0000,0000,0000,,ensinando a Adele, como de costume. Dialogue: 0,0:13:19.35,0:13:20.90,Default,,0000,0000,0000,,Você me parece bem mais\Npálida do que era. Dialogue: 0,0:13:21.38,0:13:22.16,Default,,0000,0000,0000,,Qual o problema? Dialogue: 0,0:13:22.75,0:13:23.87,Default,,0000,0000,0000,,Nenhum, senhor. Dialogue: 0,0:13:26.48,0:13:27.68,Default,,0000,0000,0000,,Você ficou resfriada Dialogue: 0,0:13:27.71,0:13:30.28,Default,,0000,0000,0000,,aquela noite em que você quase me afogou? Dialogue: 0,0:13:30.71,0:13:32.88,Default,,0000,0000,0000,,De maneira alguma, senhor. Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:36.24,Default,,0000,0000,0000,,Volte para a sala de desenho. Dialogue: 0,0:13:36.80,0:13:37.97,Default,,0000,0000,0000,,Está desistindo muito cedo. Dialogue: 0,0:13:40.92,0:13:42.23,Default,,0000,0000,0000,,Estou cansada, senhor. Dialogue: 0,0:13:42.66,0:13:43.93,Default,,0000,0000,0000,,E um pouco deprimida. Dialogue: 0,0:13:45.72,0:13:46.75,Default,,0000,0000,0000,,Pelo que? Dialogue: 0,0:13:46.78,0:13:47.74,Default,,0000,0000,0000,,Me diga. Dialogue: 0,0:13:47.77,0:13:49.02,Default,,0000,0000,0000,,Não estou deprimida. Dialogue: 0,0:13:49.05,0:13:50.68,Default,,0000,0000,0000,,Eu afirmo que está... Dialogue: 0,0:13:53.58,0:13:54.100,Default,,0000,0000,0000,,tão deprimida que mais algumas palavras Dialogue: 0,0:13:55.33,0:13:56.95,Default,,0000,0000,0000,,fariam lágrimas brotarem de seus olhos. Dialogue: 0,0:14:02.32,0:14:04.31,Default,,0000,0000,0000,,Se eu tivesse tempo, saberia\No que tudo isso significa. Dialogue: 0,0:14:06.72,0:14:07.47,Default,,0000,0000,0000,,Bem... Dialogue: 0,0:14:10.03,0:14:11.20,Default,,0000,0000,0000,,esta noite, eu a libero, mas lembre-se, Dialogue: 0,0:14:11.24,0:14:12.33,Default,,0000,0000,0000,,enquanto meus visitantes ficarem, Dialogue: 0,0:14:12.37,0:14:14.23,Default,,0000,0000,0000,,eu espero vê-la na\Nsala de desenho todas as noites. Dialogue: 0,0:14:14.26,0:14:15.56,Default,,0000,0000,0000,,É o meu desejo. Dialogue: 0,0:14:17.11,0:14:18.46,Default,,0000,0000,0000,,Não o negligencie. Dialogue: 0,0:14:19.70,0:14:20.77,Default,,0000,0000,0000,,Agora vá. Dialogue: 0,0:14:21.22,0:14:22.40,Default,,0000,0000,0000,,Mande Sophie à Adele. Dialogue: 0,0:14:25.52,0:14:26.76,Default,,0000,0000,0000,,Boa noite. Dialogue: 0,0:14:32.14,0:14:32.97,Default,,0000,0000,0000,,Uma noite, Dialogue: 0,0:14:33.00,0:14:35.05,Default,,0000,0000,0000,,uma mudança no entretenimento foi sugerida. Dialogue: 0,0:14:35.09,0:14:37.07,Default,,0000,0000,0000,,Eles falaram de jogar com charadas, Dialogue: 0,0:14:37.10,0:14:39.72,Default,,0000,0000,0000,,mas em minha ignorância \Neu não entendi a palavra. Dialogue: 0,0:14:41.02,0:14:42.29,Default,,0000,0000,0000,,Oh sim, um casamento. Dialogue: 0,0:14:42.72,0:14:43.59,Default,,0000,0000,0000,,Ora, é um matrimônio. Dialogue: 0,0:14:43.62,0:14:46.31,Default,,0000,0000,0000,,Que casal magnífico eles formam. Dialogue: 0,0:14:57.94,0:15:00.07,Default,,0000,0000,0000,,O que pode ser? Dialogue: 0,0:15:00.10,0:15:02.24,Default,,0000,0000,0000,,A segunda sílaba não era "well" (poço)? Dialogue: 0,0:15:02.27,0:15:04.95,Default,,0000,0000,0000,,E isso não faz a palavra\Ninteira ser "Bridewell"... Dialogue: 0,0:15:04.98,0:15:06.45,Default,,0000,0000,0000,,a prisão em Londres? Dialogue: 0,0:15:06.48,0:15:07.88,Default,,0000,0000,0000,,Bravo! Dialogue: 0,0:15:07.91,0:15:09.18,Default,,0000,0000,0000,,Eu acertei. Dialogue: 0,0:15:09.61,0:15:10.93,Default,,0000,0000,0000,,Eu acertei. Dialogue: 0,0:15:17.46,0:15:19.59,Default,,0000,0000,0000,,Desça, minha querida. Dialogue: 0,0:15:19.62,0:15:20.89,Default,,0000,0000,0000,,Deixe-me ajudá-la. Dialogue: 0,0:15:30.00,0:15:31.74,Default,,0000,0000,0000,,Amy, isso foi muito empolgante. Dialogue: 0,0:15:31.77,0:15:33.04,Default,,0000,0000,0000,,E lembre-se, Srta. Ingram, Dialogue: 0,0:15:33.07,0:15:34.34,Default,,0000,0000,0000,,agora você é minha esposa. Dialogue: 0,0:15:34.77,0:15:38.24,Default,,0000,0000,0000,,Nós acabamos de nos casar\Ndiante de todas essas testemunhas. Dialogue: 0,0:15:38.28,0:15:40.41,Default,,0000,0000,0000,,Eu vi que ele ia se casar com ela Dialogue: 0,0:15:40.45,0:15:43.45,Default,,0000,0000,0000,,por sua família, posição e contatos. Dialogue: 0,0:15:43.48,0:15:46.48,Default,,0000,0000,0000,,Eu não estava com ciúmes, ou só às vezes, Dialogue: 0,0:15:46.92,0:15:49.09,Default,,0000,0000,0000,,mas eu sofria de uma dor perene, Dialogue: 0,0:15:49.12,0:15:50.42,Default,,0000,0000,0000,,pois eu sabia que ele não a amava. Dialogue: 0,0:15:54.72,0:15:56.03,Default,,0000,0000,0000,,Ele nos disse no dia saguinte Dialogue: 0,0:15:56.06,0:15:57.76,Default,,0000,0000,0000,,que tinha sido chamado\Na Millcote a negócios Dialogue: 0,0:15:58.20,0:15:59.49,Default,,0000,0000,0000,,e não voltaria até tarde. Dialogue: 0,0:16:02.13,0:16:03.26,Default,,0000,0000,0000,,Aquela mesma tarde, Dialogue: 0,0:16:03.29,0:16:05.83,Default,,0000,0000,0000,,um estranho chegou em Thornfield. Dialogue: 0,0:16:24.77,0:16:28.36,Default,,0000,0000,0000,,Parece que eu cheguei em um\Nmomento inoportuno, madame, Dialogue: 0,0:16:29.24,0:16:31.56,Default,,0000,0000,0000,,quando meu amigo Sr. Rochester\Nestá longe de casa, Dialogue: 0,0:16:32.72,0:16:35.06,Default,,0000,0000,0000,,mas eu chego de uma jornada muito longa, Dialogue: 0,0:16:35.10,0:16:36.80,Default,,0000,0000,0000,,e acho que posso presumir, Dialogue: 0,0:16:36.84,0:16:38.54,Default,,0000,0000,0000,,como um velho e íntimo conhecido, Dialogue: 0,0:16:38.57,0:16:42.00,Default,,0000,0000,0000,,que posso me instalar aqui até sua volta. Dialogue: 0,0:16:42.04,0:16:43.74,Default,,0000,0000,0000,,Meu nome é Mason. Dialogue: 0,0:16:44.17,0:16:46.34,Default,,0000,0000,0000,,Eu acabei de chegar na Inglaterra. Dialogue: 0,0:16:46.38,0:16:49.38,Default,,0000,0000,0000,,Passei algum tempo na\NEstação das Índias Ocidentais, senhor. Dialogue: 0,0:16:49.41,0:16:50.25,Default,,0000,0000,0000,,Por acaso eu ouvi...? Dialogue: 0,0:16:50.25,0:16:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Você tem um ouvido sensível, senhor. Dialogue: 0,0:16:52.02,0:16:53.72,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou de Kingston, na Jamaica. Dialogue: 0,0:16:53.75,0:16:55.45,Default,,0000,0000,0000,,Ha!. Eu a conheço bem. Dialogue: 0,0:16:55.49,0:16:57.19,Default,,0000,0000,0000,,Foi lá que conheci o Sr. Rochester. Dialogue: 0,0:16:57.22,0:16:58.49,Default,,0000,0000,0000,,Eu não sabia que o Sr. Rochester Dialogue: 0,0:16:58.52,0:17:00.22,Default,,0000,0000,0000,,tinha estado nas Índias Ocidentais. Dialogue: 0,0:17:00.26,0:17:01.96,Default,,0000,0000,0000,,Ah, o Rochester esteve em todo lugar. Dialogue: 0,0:17:02.39,0:17:04.99,Default,,0000,0000,0000,,Mas permita-me apresentá-lo\Nà companhia, Sr. Mason. Dialogue: 0,0:17:05.03,0:17:07.22,Default,,0000,0000,0000,,Lady Ingram, permita-me apresentar Dialogue: 0,0:17:07.22,0:17:08.90,Default,,0000,0000,0000,,formalmente o Sr. Mason. Dialogue: 0,0:17:09.33,0:17:11.07,Default,,0000,0000,0000,,Certamente. Dialogue: 0,0:17:12.37,0:17:14.97,Default,,0000,0000,0000,,Rochester não gostava das Índias Ocidentais. Dialogue: 0,0:17:15.01,0:17:18.44,Default,,0000,0000,0000,,Os furacões, o calor e\Nas irritantes chuvas Dialogue: 0,0:17:18.48,0:17:21.04,Default,,0000,0000,0000,,foram demais até\Npara os seus gostos heróicos. Dialogue: 0,0:17:21.08,0:17:23.21,Default,,0000,0000,0000,,Com sua licença, senhor. Dialogue: 0,0:17:23.25,0:17:26.68,Default,,0000,0000,0000,,Tem uma velha mulher no\Nsaguão se recusando a ir embora. Dialogue: 0,0:17:26.72,0:17:28.42,Default,,0000,0000,0000,,Uma cigana, senhor. Dialogue: 0,0:17:28.45,0:17:30.35,Default,,0000,0000,0000,,Bom, diga a ela que eu sou um magistrado Dialogue: 0,0:17:30.38,0:17:31.85,Default,,0000,0000,0000,,e que a colocarei a ferros Dialogue: 0,0:17:31.88,0:17:33.51,Default,,0000,0000,0000,,se ela não se retirar. Dialogue: 0,0:17:33.54,0:17:36.25,Default,,0000,0000,0000,,Não, espere Sam, eu ouvi\Nvocê dizer que ela era uma cigana? Dialogue: 0,0:17:36.28,0:17:38.27,Default,,0000,0000,0000,,Sim, senhor. Ela insiste\Nem ser recebida Dialogue: 0,0:17:38.30,0:17:40.84,Default,,0000,0000,0000,,perante os senhores \Npara dizer suas sortes. Dialogue: 0,0:17:40.87,0:17:43.24,Default,,0000,0000,0000,,Bom, não tempos planos para diversão. Dialogue: 0,0:17:43.27,0:17:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Que ela nos entretenha. Dialogue: 0,0:17:45.05,0:17:46.73,Default,,0000,0000,0000,,Certamente, Coronel Dent, Dialogue: 0,0:17:46.76,0:17:48.84,Default,,0000,0000,0000,,você não encorajaria\Ntal baixa impostora? Dialogue: 0,0:17:48.87,0:17:50.01,Default,,0000,0000,0000,,Como ela é? Dialogue: 0,0:17:50.04,0:17:52.28,Default,,0000,0000,0000,,Uma assustadora e velha criatura feia, senhorita, Dialogue: 0,0:17:52.32,0:17:54.07,Default,,0000,0000,0000,,quase tão preta como carvão. Dialogue: 0,0:17:54.68,0:17:55.44,Default,,0000,0000,0000,,Vamos recebê-la. Dialogue: 0,0:17:55.48,0:17:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Com certeza. Por que jogar fora Dialogue: 0,0:17:56.80,0:17:58.01,Default,,0000,0000,0000,,a chance de uma boa diversão? Dialogue: 0,0:17:58.04,0:17:59.63,Default,,0000,0000,0000,,Leve-a à biblioteca. Dialogue: 0,0:17:59.66,0:18:01.17,Default,,0000,0000,0000,,Bom, é isso que ela quer, senhorita. Dialogue: 0,0:18:01.21,0:18:03.50,Default,,0000,0000,0000,,Ela diz que não se mostrará\Nao bando vulgar. Dialogue: 0,0:18:04.55,0:18:06.83,Default,,0000,0000,0000,,Creio que é melhor eu ir primeiro. Dialogue: 0,0:18:06.87,0:18:08.74,Default,,0000,0000,0000,,Não, senhor. Ela não quer nenhum cavalheiro... Dialogue: 0,0:18:08.78,0:18:11.90,Default,,0000,0000,0000,,apenas moças, e só as\Nque são jovens e solteiras. Dialogue: 0,0:18:11.94,0:18:13.48,Default,,0000,0000,0000,,Por Deus, ela tem bom gosto. Dialogue: 0,0:18:13.52,0:18:15.86,Default,,0000,0000,0000,,Oh, meu amor, minha querida, Dialogue: 0,0:18:15.89,0:18:18.19,Default,,0000,0000,0000,,pause, reflita. Dialogue: 0,0:18:30.00,0:18:31.42,Default,,0000,0000,0000,,O que ela disse, Blanche? Dialogue: 0,0:18:32.68,0:18:33.80,Default,,0000,0000,0000,,E então, Blanche? Dialogue: 0,0:18:34.60,0:18:36.25,Default,,0000,0000,0000,,Ela tocou minha palma e disse Dialogue: 0,0:18:36.28,0:18:37.80,Default,,0000,0000,0000,,o que essa laia costuma dizer. Dialogue: 0,0:18:43.02,0:18:44.42,Default,,0000,0000,0000,,É minha vez. Dialogue: 0,0:19:08.48,0:19:09.62,Default,,0000,0000,0000,,Oh, querida. Dialogue: 0,0:19:10.58,0:19:13.71,Default,,0000,0000,0000,,Tenho certeza que ela não é nada de bom. Dialogue: 0,0:19:13.75,0:19:15.86,Default,,0000,0000,0000,,Ela me disse cada coisa... Dialogue: 0,0:19:15.89,0:19:17.97,Default,,0000,0000,0000,,Ela sabe de tudo sobre nós. Dialogue: 0,0:19:25.30,0:19:26.45,Default,,0000,0000,0000,,Por favor, senhorita, Dialogue: 0,0:19:26.49,0:19:29.44,Default,,0000,0000,0000,,a cigana disse que ainda há\Numa jovem e solteira senhora na sala, Dialogue: 0,0:19:29.47,0:19:31.22,Default,,0000,0000,0000,,e ela não irá embora\Naté a ter visto. Dialogue: 0,0:19:31.26,0:19:33.96,Default,,0000,0000,0000,,A governanta, de fato. Dialogue: 0,0:19:35.46,0:19:37.06,Default,,0000,0000,0000,,Eu irei, com certeza. Dialogue: 0,0:19:59.38,0:20:01.42,Default,,0000,0000,0000,,Ah, eu não posso tirar nada\Nde uma mão como essa. Dialogue: 0,0:20:01.46,0:20:02.95,Default,,0000,0000,0000,,É muito bonita. Dialogue: 0,0:20:05.17,0:20:06.17,Default,,0000,0000,0000,,Ajoelhe no tapete. Dialogue: 0,0:20:10.11,0:20:11.24,Default,,0000,0000,0000,,Está no rosto. Dialogue: 0,0:20:12.73,0:20:13.89,Default,,0000,0000,0000,,São os olhos. Dialogue: 0,0:20:14.90,0:20:15.99,Default,,0000,0000,0000,,A curva da boca. Dialogue: 0,0:20:19.86,0:20:21.96,Default,,0000,0000,0000,,Eu me pergunto com quais sentimentos Dialogue: 0,0:20:21.96,0:20:23.79,Default,,0000,0000,0000,,você veio a mim esta noite. Dialogue: 0,0:20:25.66,0:20:27.87,Default,,0000,0000,0000,,Você não tem nenhuma esperança secreta Dialogue: 0,0:20:28.03,0:20:30.94,Default,,0000,0000,0000,,que lhe sussurra sobre um doce futuro? Dialogue: 0,0:20:31.98,0:20:33.97,Default,,0000,0000,0000,,A maior esperança é\Na de juntar dinheiro suficiente Dialogue: 0,0:20:34.01,0:20:35.37,Default,,0000,0000,0000,,para uma pequena escola um dia. Dialogue: 0,0:20:35.40,0:20:38.50,Default,,0000,0000,0000,,Bom alimento para o coração. Dialogue: 0,0:20:38.89,0:20:41.63,Default,,0000,0000,0000,,E quando você está sentada perto da janela... Dialogue: 0,0:20:42.44,0:20:44.65,Default,,0000,0000,0000,,Ah sim, eu conheço seus hábitos. Dialogue: 0,0:20:45.85,0:20:47.84,Default,,0000,0000,0000,,Você esteve falando com os serviçais. Dialogue: 0,0:20:47.87,0:20:48.72,Default,,0000,0000,0000,,Oh, um deles. Dialogue: 0,0:20:50.07,0:20:51.27,Default,,0000,0000,0000,,Você é esperta. Você é rápida. Dialogue: 0,0:20:52.32,0:20:54.02,Default,,0000,0000,0000,,A Sra. Poole. Dialogue: 0,0:20:54.46,0:20:57.39,Default,,0000,0000,0000,,Oh, não se alarme. Ela é\Numa mão segura, a Sra. Poole. Dialogue: 0,0:20:58.40,0:21:00.96,Default,,0000,0000,0000,,Ela é digna de confiança. Dialogue: 0,0:21:00.100,0:21:04.43,Default,,0000,0000,0000,,Agora, quando você está sentada\Nperto da janela, Dialogue: 0,0:21:04.47,0:21:07.47,Default,,0000,0000,0000,,não pensa em nada\Nalém de sua futura escola? Dialogue: 0,0:21:07.51,0:21:10.51,Default,,0000,0000,0000,,Não há nem um de seus\Ncompanheiros no qual pensa? Dialogue: 0,0:21:10.54,0:21:14.84,Default,,0000,0000,0000,,Não há um rosto que você examina? Dialogue: 0,0:21:14.88,0:21:17.01,Default,,0000,0000,0000,,Eu gosto de observar todos os rostos. Dialogue: 0,0:21:17.05,0:21:19.18,Default,,0000,0000,0000,,Você é forçada a observar seu senhor. Dialogue: 0,0:21:19.22,0:21:20.48,Default,,0000,0000,0000,,Ele não está em casa. Dialogue: 0,0:21:20.52,0:21:24.39,Default,,0000,0000,0000,,E isso o apaga, por acaso, da existência? Dialogue: 0,0:21:25.95,0:21:27.43,Default,,0000,0000,0000,,Eu tenho dificuldade em ver Dialogue: 0,0:21:27.43,0:21:29.16,Default,,0000,0000,0000,,o que o Sr. Rochester tem\Na ver com os meus hábitos. Dialogue: 0,0:21:29.19,0:21:31.76,Default,,0000,0000,0000,,No meio de toda essa sociedade, Dialogue: 0,0:21:31.80,0:21:34.80,Default,,0000,0000,0000,,você não viu amor em seu rosto? Dialogue: 0,0:21:34.83,0:21:37.83,Default,,0000,0000,0000,,Eu não vim aqui para me confessar. Dialogue: 0,0:21:40.44,0:21:43.04,Default,,0000,0000,0000,,Você sabe que o Sr. Rochester está noivo? Dialogue: 0,0:21:43.08,0:21:48.24,Default,,0000,0000,0000,,Sim, da bela Srta. Ingram. Dialogue: 0,0:21:48.28,0:21:49.55,Default,,0000,0000,0000,,Logo? Dialogue: 0,0:21:49.98,0:21:54.32,Default,,0000,0000,0000,,Tudo indica que sim. Dialogue: 0,0:21:54.35,0:21:56.05,Default,,0000,0000,0000,,Mas, mãe, eu não vim aqui Dialogue: 0,0:21:56.09,0:21:56.92,Default,,0000,0000,0000,,para ouvir a sorte do Sr. Rochester. Dialogue: 0,0:21:57.35,0:21:58.22,Default,,0000,0000,0000,,Eu vim para ouvir a minha. Dialogue: 0,0:21:58.26,0:22:01.26,Default,,0000,0000,0000,,Sua sorte ainda é duvidosa. Dialogue: 0,0:22:01.29,0:22:04.73,Default,,0000,0000,0000,,O acaso te ofereceu\Num cadinho de felicidade. Dialogue: 0,0:22:04.76,0:22:06.46,Default,,0000,0000,0000,,Depende de você Dialogue: 0,0:22:06.50,0:22:09.50,Default,,0000,0000,0000,,esticar sua mão e pegá-lo. Dialogue: 0,0:22:09.53,0:22:13.40,Default,,0000,0000,0000,,Se você vai ou não fazê-lo é a questão. Dialogue: 0,0:22:15.14,0:22:17.31,Default,,0000,0000,0000,,Ajoelhe novamente no carpete. Dialogue: 0,0:22:17.34,0:22:19.91,Default,,0000,0000,0000,,Não me segure por muito tempo. O fogo me queima. Dialogue: 0,0:22:25.98,0:22:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Ah, a chama cintila no olho. Dialogue: 0,0:22:29.02,0:22:31.62,Default,,0000,0000,0000,,O olho brilha. \NÉ macio e cheio de sentimento. Dialogue: 0,0:22:32.06,0:22:35.09,Default,,0000,0000,0000,,O olho é favorável. Dialogue: 0,0:22:35.13,0:22:36.66,Default,,0000,0000,0000,,A boca... Dialogue: 0,0:22:37.28,0:22:40.55,Default,,0000,0000,0000,,por vezes se delicia com o riso. Dialogue: 0,0:22:41.82,0:22:45.50,Default,,0000,0000,0000,,O inimigo é a testa. Dialogue: 0,0:22:45.94,0:22:50.27,Default,,0000,0000,0000,,Essa testa diz "eu posso viver\Nsozinha se o respeito próprio o demandar. Dialogue: 0,0:22:50.31,0:22:53.74,Default,,0000,0000,0000,,Eu não preciso vender minha alma para comprar a felicidade." Dialogue: 0,0:22:53.78,0:22:55.48,Default,,0000,0000,0000,,Essa testa declara, Dialogue: 0,0:22:55.51,0:22:58.08,Default,,0000,0000,0000,,a razão reina firme e segura as rédeas. Dialogue: 0,0:22:58.12,0:23:00.68,Default,,0000,0000,0000,,"Ela não vai deixar seus sentimentos explodirem Dialogue: 0,0:23:00.72,0:23:03.72,Default,,0000,0000,0000,,e tocá-la para abismos selvagens. Dialogue: 0,0:23:03.76,0:23:08.06,Default,,0000,0000,0000,,Fortes ventos, terremotos e fogo Dialogue: 0,0:23:08.09,0:23:10.23,Default,,0000,0000,0000,,podem passar Dialogue: 0,0:23:10.66,0:23:12.83,Default,,0000,0000,0000,,mas eu vou seguir o caminho Dialogue: 0,0:23:13.26,0:23:16.58,Default,,0000,0000,0000,,daquela pequena voz Dialogue: 0,0:23:17.47,0:23:21.03,Default,,0000,0000,0000,,chamada consciência." Dialogue: 0,0:23:23.28,0:23:25.41,Default,,0000,0000,0000,,Bem dito, consciência. Dialogue: 0,0:23:25.44,0:23:28.88,Default,,0000,0000,0000,,Sua voz vai ser respeitada. Dialogue: 0,0:23:28.91,0:23:31.05,Default,,0000,0000,0000,,Bom, Jane, você me conhece agora? Dialogue: 0,0:23:31.08,0:23:33.22,Default,,0000,0000,0000,,Tire suas roupas. Dialogue: 0,0:23:36.69,0:23:37.99,Default,,0000,0000,0000,,Foi bem executado, não acha? Dialogue: 0,0:23:38.02,0:23:39.72,Default,,0000,0000,0000,,Isso não foi nenhum jogo. Dialogue: 0,0:23:39.76,0:23:41.02,Default,,0000,0000,0000,,Você tem tentado me atrair para fora. Dialogue: 0,0:23:41.06,0:23:43.63,Default,,0000,0000,0000,,Oh Jane, você me perdoa? Dialogue: 0,0:23:44.93,0:23:45.80,Default,,0000,0000,0000,,Eu não sei. Dialogue: 0,0:23:45.83,0:23:47.96,Default,,0000,0000,0000,,Eu precisarei de tempo para pensar. Dialogue: 0,0:23:50.60,0:23:52.30,Default,,0000,0000,0000,,Sr. Rochester. Dialogue: 0,0:23:52.34,0:23:55.34,Default,,0000,0000,0000,,Está ciente de que há\Num estranho aqui para vê-lo? Dialogue: 0,0:23:55.37,0:23:57.00,Default,,0000,0000,0000,,O Sr. Mason das Índias Ocidentais? Dialogue: 0,0:23:58.18,0:23:59.44,Default,,0000,0000,0000,,Mason? Dialogue: 0,0:24:01.44,0:24:03.15,Default,,0000,0000,0000,,Índias Ocidentais? Dialogue: 0,0:24:05.78,0:24:07.05,Default,,0000,0000,0000,,Está doente, senhor? Dialogue: 0,0:24:07.48,0:24:08.37,Default,,0000,0000,0000,,Oh Jane, eu estou... Dialogue: 0,0:24:10.95,0:24:12.27,Default,,0000,0000,0000,,Estou perturbado, Jane. Dialogue: 0,0:24:15.10,0:24:16.08,Default,,0000,0000,0000,,Onde ele está? Dialogue: 0,0:24:16.11,0:24:17.46,Default,,0000,0000,0000,,Lá dentro com os outros. Dialogue: 0,0:24:22.67,0:24:24.40,Default,,0000,0000,0000,,Sem sussurros. Dialogue: 0,0:24:24.44,0:24:26.51,Default,,0000,0000,0000,,Estão rindo e conversando. Dialogue: 0,0:24:26.54,0:24:27.87,Default,,0000,0000,0000,,Ele pareceu sociável. Dialogue: 0,0:24:27.91,0:24:29.61,Default,,0000,0000,0000,,Sociável? Dialogue: 0,0:24:33.08,0:24:36.98,Default,,0000,0000,0000,,Jane, se todas essas pessoas\Nme virassem as costas Dialogue: 0,0:24:37.41,0:24:39.15,Default,,0000,0000,0000,,e fossem embora, Dialogue: 0,0:24:39.18,0:24:40.88,Default,,0000,0000,0000,,você iria também? Dialogue: 0,0:24:40.92,0:24:43.49,Default,,0000,0000,0000,,Eu ficaria com qualquer amigo.\NEu ficarei com você. Dialogue: 0,0:24:43.52,0:24:45.22,Default,,0000,0000,0000,,Mas por quê? Dialogue: 0,0:24:45.26,0:24:46.52,Default,,0000,0000,0000,,Jane, entre lá. Dialogue: 0,0:24:47.40,0:24:48.47,Default,,0000,0000,0000,,Vá silenciosamente até Mason. Dialogue: 0,0:24:48.50,0:24:49.49,Default,,0000,0000,0000,,Sussurre em sua orelha, Dialogue: 0,0:24:50.59,0:24:52.49,Default,,0000,0000,0000,,diga que Rochester está aqui Dialogue: 0,0:24:52.52,0:24:54.87,Default,,0000,0000,0000,,e aguardando para vê-lo. Dialogue: 0,0:24:57.04,0:24:58.100,Default,,0000,0000,0000,,Traga-o aqui, e então deixe-nos. Dialogue: 0,0:25:33.29,0:25:34.67,Default,,0000,0000,0000,,Sinto muito por chegar sem aviso. Dialogue: 0,0:25:42.28,0:25:43.01,Default,,0000,0000,0000,,Bom, eu devo dizer, Dialogue: 0,0:25:43.05,0:25:44.52,Default,,0000,0000,0000,,você está ótimo, Richard. Dialogue: 0,0:25:45.45,0:25:46.38,Default,,0000,0000,0000,,Sim, Edward, Dialogue: 0,0:25:46.78,0:25:50.02,Default,,0000,0000,0000,,o tempo foi mais gentil comigo\Ndo que eu teria imaginado. Dialogue: 0,0:25:51.70,0:25:53.17,Default,,0000,0000,0000,,Quisera eu poder dizer o mesmo. Dialogue: 0,0:25:55.37,0:25:57.60,Default,,0000,0000,0000,,Mason eu não quero\Nque você vá até lá esta noite... Dialogue: 0,0:25:58.39,0:25:59.68,Default,,0000,0000,0000,,não sozinho. Dialogue: 0,0:26:01.00,0:26:02.18,Default,,0000,0000,0000,,Espere até amanhã. Dialogue: 0,0:26:04.35,0:26:05.85,Default,,0000,0000,0000,,Eu devo subir agora. Dialogue: 0,0:26:05.88,0:26:07.44,Default,,0000,0000,0000,,Não conseguiria dormir sem isso. Dialogue: 0,0:26:39.30,0:26:41.47,Default,,0000,0000,0000,,Socorro! Dialogue: 0,0:26:41.51,0:26:43.21,Default,,0000,0000,0000,,Socorro! Dialogue: 0,0:26:43.24,0:26:45.38,Default,,0000,0000,0000,,Pelo amor de Deus, venham! Dialogue: 0,0:26:54.48,0:26:57.42,Default,,0000,0000,0000,,Henry, meu querido menino, você ouviu isso? Dialogue: 0,0:27:02.73,0:27:04.89,Default,,0000,0000,0000,,Onde diabos está Rochester? Dialogue: 0,0:27:04.93,0:27:07.50,Default,,0000,0000,0000,,Estou aqui. Acalmem-se, todos vocês. Dialogue: 0,0:27:08.40,0:27:10.10,Default,,0000,0000,0000,,Que coisa horrível aconteceu? Dialogue: 0,0:27:10.14,0:27:12.70,Default,,0000,0000,0000,,Não me estrangule. Dialogue: 0,0:27:12.74,0:27:14.92,Default,,0000,0000,0000,,Está tudo bem, você me ouviu? Está tudo bem. Dialogue: 0,0:27:14.95,0:27:17.10,Default,,0000,0000,0000,,O que infernos foi esse barulho, então? Dialogue: 0,0:27:18.25,0:27:19.69,Default,,0000,0000,0000,,Sim. Um dos serviçais\Nteve um pesadelo. Dialogue: 0,0:27:19.73,0:27:20.53,Default,,0000,0000,0000,,Isso é tudo. Dialogue: 0,0:27:21.59,0:27:23.56,Default,,0000,0000,0000,,Agora devo pedir que\Ntodos vocês voltem a seus quartos. Dialogue: 0,0:27:25.35,0:27:27.02,Default,,0000,0000,0000,,Devemos acalmar a casa. Dialogue: 0,0:27:27.45,0:27:29.62,Default,,0000,0000,0000,,E, cavalheiros, façam o favor Dialogue: 0,0:27:29.65,0:27:30.92,Default,,0000,0000,0000,,de dar um bom exemplo às moças. Dialogue: 0,0:27:31.35,0:27:34.39,Default,,0000,0000,0000,,Srta. Ingram, eu sei que posso contar com você. Dialogue: 0,0:27:34.43,0:27:36.99,Default,,0000,0000,0000,,Senhoras, vocês vão morrer de frio Dialogue: 0,0:27:37.03,0:27:37.90,Default,,0000,0000,0000,,nessa galeria. Dialogue: 0,0:27:41.76,0:27:43.93,Default,,0000,0000,0000,,Venham, venham. Dialogue: 0,0:27:56.08,0:27:56.95,Default,,0000,0000,0000,,Quem é? Dialogue: 0,0:27:56.98,0:27:59.12,Default,,0000,0000,0000,,Abra a porta. Dialogue: 0,0:27:59.15,0:27:59.88,Default,,0000,0000,0000,,Você tem sais aromáticos? Dialogue: 0,0:27:59.91,0:28:01.72,Default,,0000,0000,0000,,- Sim senhor.\N-Traga-os. Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Legendado por Thierry de Carvalho Banhete Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,facebook.com/thierrytranslations