0:01:06.805,0:01:08.106 思った通りだ 0:01:08.141,0:01:09.256 どんな風に? 0:01:12.443,0:01:14.612 廊下で誰かを見たそうだね 0:01:15.046,0:01:17.215 いえ 床のろうそくだけです 0:01:18.516,0:01:19.908 だが妙な笑い声を聞いた 0:01:21.154,0:01:23.878 君は以前にもその笑い声を[br]聞いていた筈だ 0:01:25.270,0:01:26.758 それらしいものを 0:01:27.192,0:01:29.360 ここで縫い物をする女性がいます 0:01:29.395,0:01:31.529 グレース・プールは...[br]あんな風に笑います 0:01:31.564,0:01:34.566 変わった人ですわ 0:01:34.601,0:01:36.301 言い当てたね 0:01:38.837,0:01:43.108 グレース・プールは...[br]君が言うように 変わってる 0:01:44.143,0:01:46.077 とても 0:01:46.711,0:01:49.314 問題をよく考えてみるよ 0:01:49.349,0:01:50.315 だけど... 0:01:50.350,0:01:53.018 今夜のことを詳しく知ってるのは 0:01:53.053,0:01:55.386 私以外では君だけだ 0:01:55.421,0:01:58.857 君はお喋りな馬鹿じゃない[br]何も言うな 0:01:58.892,0:02:02.628 この件の責任は私が負う 0:02:03.663,0:02:04.530 さあ... 0:02:06.664,0:02:09.267 自分の部屋に戻って 0:02:09.301,0:02:10.568 でもあなたはここで寝れない 0:02:10.603,0:02:13.605 書斎のソファで大丈夫だ 0:02:13.640,0:02:14.906 4時近くになる筈だ 0:02:14.941,0:02:17.075 2時間もすれば[br]召使達が起きる 0:02:20.111,0:02:21.227 では お休みなさい 0:02:21.262,0:02:25.750 え? もう帰るのか? 0:02:25.785,0:02:27.485 そんな風に? 0:02:27.520,0:02:28.786 でも行っていいと 0:02:32.225,0:02:35.293 少なくとも握手を 0:02:43.534,0:02:46.137 君は命の恩人だ 0:02:49.007,0:02:53.379 君に膨大な負債を負って[br]嬉しい 0:02:54.014,0:02:57.015 この場合に負債も義理も[br]ありませんわ 0:02:57.049,0:03:01.319 君がいつか何らかの方法で[br]私に尽くすと分かっていた 0:03:01.354,0:03:04.824 初めて見た時[br]君の目でそれが分かった 0:03:06.090,0:03:09.994 その表情と微笑が... 0:03:15.033,0:03:19.649 無駄に私の胸の底まで[br]喜ばせてなかったのだ 0:03:22.573,0:03:25.610 私の大切な保護者さん 0:03:27.345,0:03:29.080 お休み 0:03:29.115,0:03:31.249 お休みなさい 0:03:32.984,0:03:35.586 たまたま起きていてよかったです 0:03:38.189,0:03:39.924 おや 行くのか? 0:03:42.527,0:03:45.129 寒いですから 0:03:47.732,0:03:49.467 寒い 0:03:52.070,0:03:53.805 そうだな 0:03:56.841,0:03:59.444 じゃ ジェーン 帰って 0:04:02.046,0:04:04.398 F夫人が起きるようです 0:04:08.987,0:04:11.589 では ジェーン 行きなさい 0:04:24.602,0:04:26.337 お休みなさい 0:04:35.314,0:04:38.483 なんてこと 0:04:38.518,0:04:39.784 お早うございます 0:04:39.819,0:04:41.519 あら お早う 0:04:41.554,0:04:43.254 ご主人様の部屋を見ました? 0:04:43.289,0:04:45.423 ロウソクに不注意だったせいで 0:04:45.458,0:04:48.026 ベッドで焼けて[br]灰になるところだったわ 0:04:48.061,0:04:50.628 今日中に片付けるけど 0:04:50.788,0:04:52.797 動かすものが沢山あるわ 0:04:52.831,0:04:55.833 リアとジョンはそこに入れてるわ 0:04:55.868,0:04:57.568 残りの召使を呼ばなくちゃ 0:04:57.603,0:04:58.897 ジェーン これを持ってって 0:04:58.898,0:05:00.605 ご主人様のベッドにおいて 0:05:00.739,0:05:02.474 彼がいなくてよかったこと 0:05:02.509,0:05:04.041 いない? 永久に? 0:05:04.075,0:05:05.410 まあ 違いますよ 0:05:05.445,0:05:07.045 ホームパーティーに[br]出かけただけですよ 0:05:07.080,0:05:09.314 戻るわ でも私は急がないと 0:05:09.349,0:05:12.384 リアとジョンを見張ってね 0:05:12.419,0:05:15.220 二人はお喋りで時間を潰すのが[br]大好きだから 0:05:16.255,0:05:18.089 この水差しに水がいっぱいで[br]よかったな 0:05:18.823,0:05:21.359 誰も起こさなかったのかな 0:05:21.394,0:05:24.462 ジェーンさん[br]どう思われます? 0:05:25.063,0:05:28.198 ロチェスター様を探していたの[br]家にいらしたの? 0:05:28.296,0:05:30.410 いいえ でも[br]馬に鞍をつけろと 0:05:30.445,0:05:31.836 リーズへ行かれるようです 0:05:31.871,0:05:33.005 有難う ジョン 0:05:33.040,0:05:35.740 すぐ戻る予定かしら? 0:05:35.775,0:05:37.909 違うと思います 0:05:42.246,0:05:43.981 お早う 0:05:48.319,0:05:50.355 お早う グレース 0:05:51.090,0:05:53.024 妙なことね? 0:05:53.559,0:05:55.862 何があったか聞いたわ 0:05:57.097,0:06:00.000 ロチェスター様は[br]誰も起こさなかったの? 0:06:00.100,0:06:02.200 彼が起きるのが[br]誰にも聞こえなかったの? 0:06:02.235,0:06:05.670 召使達はずっと離れて[br]寝てるわ 0:06:05.705,0:06:07.839 F夫人には何も聞こえなかった 0:06:08.272,0:06:11.009 老人はよくぐっすり眠りますから 0:06:11.144,0:06:13.478 でもあなたの部屋は近い 0:06:13.513,0:06:16.948 若いですから[br]あなたの眠りは浅いかと 0:06:16.983,0:06:18.683 音が聞こえませんでした? 0:06:18.718,0:06:19.984 聞こえたわ 0:06:20.019,0:06:22.153 最初はパイロットだと[br]思ったの 0:06:22.587,0:06:24.322 でもパイロットは笑う筈がない 0:06:24.357,0:06:26.291 笑い声は確かに聞こえたわ... 0:06:26.326,0:06:27.792 とても変な笑い声を 0:06:27.827,0:06:31.961 そんな危ない時に[br]ご主人様が笑う筈ないですね 0:06:32.263,0:06:34.298 あなたは夢を見ていたのでは 0:06:34.332,0:06:36.033 夢じゃないわ 0:06:37.335,0:06:41.039 ドアを開けて廊下に出て[br]みようと思わなかったの? 0:06:41.274,0:06:43.841 とんでもない[br]ドアをロックしたわ 0:06:43.876,0:06:46.444 前は違ったけれど[br]これからはそうするわ 0:06:46.479,0:06:48.313 その方がいいですよ 0:06:48.348,0:06:51.215 館が強盗に狙われたと[br]聞いたことがないけど 0:06:51.250,0:06:53.384 何百ポンドもする皿もあるのに 0:06:53.419,0:06:55.053 召使は少ない 0:06:55.588,0:06:58.589 安全策が一番です 0:06:58.624,0:07:03.361 万事を神に任せる人は多いけれど 0:07:03.396,0:07:07.265 神は自助努力の人を[br]助けるんですよ 0:07:07.698,0:07:09.867 プールさん 召使の昼食に[br]降りてきますか? 0:07:09.901,0:07:13.010 いいえ お盆にビールと[br]プディングを載せるだけでいいわ 0:07:13.122,0:07:14.622 自分で階上に運ぶわ 0:07:14.657,0:07:16.174 お肉は? 0:07:16.209,0:07:18.543 ほんの一切れ...チーズ一口 0:07:18.578,0:07:20.078 それだけよ マリア 0:07:20.113,0:07:22.231 先生 F夫人があなたを[br]探してますよ 昼食に 0:07:22.266,0:07:23.748 有難う 0:07:35.459,0:07:37.979 ロチェスター様! ロチェスター様! 0:07:38.014,0:07:39.316 どうした? 0:07:40.998,0:07:42.100 グレース・プールです 0:07:42.135,0:07:44.035 図々しくも あなたの寝室にいます 0:07:44.070,0:07:45.036 それで? 0:07:45.071,0:07:47.205 捕まえるか 少なくとも[br]解雇しないんですか? 0:07:47.240,0:07:50.008 昨夜 犯人だと仰った筈では 0:07:50.143,0:07:51.943 なぜ私に秘密になさったんです? 0:07:52.376,0:07:54.111 それだけか? 0:07:54.545,0:07:56.280 彼女に弱味を握られてるんですか? 0:07:56.714,0:07:58.883 エアさん 0:07:58.918,0:08:02.675 あなたの関心事を[br]自分の管轄内に留めてください 0:08:13.197,0:08:16.167 もう10日よ[br]ご主人様から何も連絡ないわ 0:08:16.202,0:08:17.469 私は驚かないわ 0:08:17.504,0:08:20.037 彼がまっすぐ大陸へ戻りー 0:08:20.072,0:08:22.972 あと一年以上[br]館に顔を出さなくてもね 0:08:22.989,0:08:24.041 あなたに分からないの? 0:08:24.475,0:08:25.676 ええ 0:08:25.810,0:08:28.114 彼はよく不意に出かけたもの 0:08:30.149,0:08:32.283 あ まだ終わってないわ リア 0:08:32.717,0:08:34.124 今お手紙が 0:08:37.589,0:08:38.602 ありがとう 0:08:41.118,0:08:42.547 ご主人様からよ! 0:08:42.582,0:08:43.683 ええと 0:08:52.598,0:08:55.324 まあ 忙しくなるわ 0:08:55.359,0:08:56.384 戻るの? 0:08:56.419,0:08:57.609 そうなんですよ 0:08:57.743,0:09:01.145 3日内にお友達を連れて[br]いらっしゃるの 0:09:01.180,0:09:03.815 ブランシュ・イングラム様も 0:09:13.924,0:09:16.093 お早うございます 0:09:23.467,0:09:26.504 ソーンフィールドへようこそ 0:09:28.239,0:09:29.240 お帰りなさいませ 0:09:29.275,0:09:30.841 ありがとう F夫人 0:09:30.876,0:09:32.176 郡で一人だけ 0:09:32.211,0:09:34.012 私と釣り合う方と乗馬を[br]楽しんだよ 0:09:34.047,0:09:36.474 私達は友人達を5分引き離した 0:09:39.517,0:09:41.686 この家はいつも素敵ね 0:09:41.721,0:09:44.757 その家は[br]素敵なお客様で栄誉なのです 0:09:47.325,0:09:48.626 あの婦人はどなた? 0:09:49.060,0:09:51.228 ブランシェ・イングラム様です 0:09:52.263,0:09:53.265 ありがとう 0:09:53.699,0:09:55.566 部屋へご案内しましょう 0:09:55.601,0:09:59.470 あなたの召使が着くまで[br]F夫人がお世話します 0:10:01.205,0:10:03.374 Mais qu'elle est belle.[br](なんて美しい) 0:10:05.009,0:10:07.278 とてもきれいな方ね 0:10:22.528,0:10:23.334 馬車のご用意ができました 0:10:23.369,0:10:24.584 ありがとう 0:10:24.734,0:10:25.790 En avant, mes amis.[br](楽しんで 友人方) 0:10:31.135,0:10:34.171 行楽日和だわ 0:10:34.206,0:10:37.582 ロチェスター様とブランシェ様は[br]お似合いね? 0:10:39.036,0:10:41.266 他のご婦人方より[br]お好きなようね 0:10:41.537,0:10:43.088 彼女に感嘆してるのは[br]はっきりしてるわ 0:10:44.186,0:10:45.449 ええ 0:10:45.484,0:10:47.184 でも ほら 0:10:47.219,0:10:50.221 紳士は自分以上に考えることが[br]ありますよ 0:10:50.256,0:10:52.823 結婚は義務で 0:10:52.858,0:10:58.462 財産 家系 領地の結合も[br]含むのよ 0:10:58.497,0:11:02.366 どの紳士も義務を考える[br]時が来る筈だわ 0:11:02.800,0:11:04.101 彼女は本当にきれいだわ 0:11:04.136,0:11:06.704 今晩 最高の彼女を[br]見ることでしょう 0:11:06.739,0:11:08.873 たまたまロチェスター様に[br]言ったんですよ 0:11:08.908,0:11:12.777 アデレがご婦人方にとても[br]紹介して貰いたがってるとね 0:11:12.812,0:11:17.114 すると「夕食後応接間に[br]来させろ」と仰ったの 0:11:17.149,0:11:19.283 まあ きっと大喜びするわ 0:11:19.318,0:11:22.753 「エアさんも付き添わせろ」[br]ですってよ 0:11:22.788,0:11:25.356 まあ 彼は礼儀上仰っただけですよ 0:11:25.390,0:11:27.091 出たがらないだろうと[br]言ったら 0:11:27.126,0:11:30.127 「私の要望だと伝えろ」 0:11:30.561,0:11:33.597 「抵抗するなら 私がつかまえて[br]連れて来る」ですって 0:11:34.031,0:11:35.332 実を言うと 0:11:35.367,0:11:38.803 私はロチェスター様のお客達が[br]あまり好きじゃなかった 0:11:38.838,0:11:41.839 彼等の多く 特にミス・イングラムは 0:11:41.874,0:11:47.478 浅薄で 身分の違う者に対し[br]傲慢 侮蔑的に見えた 0:11:47.513,0:11:49.647 勿論[br]家庭教師をつけてますね 0:11:50.080,0:11:51.424 今どこに? 消えた? 0:11:52.288,0:11:54.009 あ まだいるわ 0:11:54.501,0:11:57.031 家庭教師のことなら[br]うちの母に訊くべきよ 0:11:57.066,0:11:59.190 私には少なくとも6人いたわ 0:11:59.225,0:12:01.358 忌まわしいか くだらない人達 0:12:01.792,0:12:03.262 私は家庭教師をよくからかったわ 0:12:03.562,0:12:05.262 とてもいい先生だったのよ 0:12:05.297,0:12:07.865 彼女の机を荒らしたり[br]針箱を引っくり返したりね 0:12:07.999,0:12:09.200 彼女は何でも我慢したわ 0:12:09.235,0:12:13.735 もう家庭教師の回想録は[br]できたようですから 0:12:13.973,0:12:16.106 代わりに何か弾きましょうか? 0:12:16.141,0:12:18.275 ええ 是非 0:12:18.310,0:12:20.479 弾いて 0:12:54.712,0:12:56.447 どう? 0:12:56.881,0:12:59.049 元気です 0:12:59.084,0:13:02.520 なぜあの部屋で 私に[br]話しかけてこなかった? 0:13:03.856,0:13:07.219 お忙しそうでしたので[br]お邪魔したくなくて 0:13:09.460,0:13:12.496 私の留守の間 何をしていた? 0:13:12.531,0:13:14.231 特に何も 0:13:14.266,0:13:15.567 いつものように[br]アデレを教えていました 0:13:19.348,0:13:20.900 前よりずっと顔色が悪い 0:13:21.378,0:13:22.162 どうしたのだ? 0:13:22.747,0:13:23.869 何でもありません 0:13:26.481,0:13:30.281 私を溺れさせそうだった[br]あの夜 風邪をひいたか? 0:13:30.714,0:13:32.883 いいえ 0:13:35.000,0:13:36.243 応接間に戻れ 0:13:36.799,0:13:37.969 引っ込むのが早過ぎる 0:13:40.921,0:13:42.227 疲れてるのです 0:13:42.659,0:13:43.931 それに少しふさいでいる 0:13:45.725,0:13:46.748 何についてだ? 0:13:46.783,0:13:47.736 言え 0:13:47.771,0:13:49.018 ふさいでいません 0:13:49.053,0:13:50.677 だが 確かだ... 0:13:53.577,0:13:54.998 ひどくふさぎこんで[br]あと二、三言で 0:13:55.327,0:13:56.951 目から涙がこぼれそうだ 0:14:02.323,0:14:04.309 時間があれば この訳を[br]知りたいのだがな 0:14:06.717,0:14:07.468 じゃ... 0:14:10.033,0:14:11.201 今夜は勘弁しよう  だが 0:14:11.236,0:14:12.334 お客達がいる間は 0:14:12.369,0:14:14.230 毎晩応接間にいてくれ 0:14:14.265,0:14:15.564 私の希望だ 0:14:17.106,0:14:18.456 おろそかにするな 0:14:19.702,0:14:20.771 では行け 0:14:21.219,0:14:22.396 アデレを迎えにソフィーを 0:14:25.523,0:14:26.758 お休み 0:14:32.004,0:14:35.052 ある晩[br]余興の変更が提案された 0:14:35.087,0:14:37.067 彼等はゼスチャーゲームのことを[br]話していたが 0:14:37.102,0:14:39.718 私はその用語が[br]分からなかった 0:14:41.020,0:14:42.286 分かった 結婚式だ 0:14:42.720,0:14:43.587 結婚だわ 0:14:43.622,0:14:46.313 なんて素敵なカップルなの 0:14:57.936,0:15:00.070 一体何かしら? 0:15:00.105,0:15:02.239 二番目の語は「獄」じゃなかったか 0:15:02.274,0:15:04.949 それで全部だと「監獄」... 0:15:04.984,0:15:06.449 ロンドン監獄? 0:15:06.484,0:15:07.878 ブラボー! 0:15:07.913,0:15:09.179 やった 0:15:09.613,0:15:10.928 当てたぞ 0:15:17.456,0:15:19.590 おいで 0:15:19.625,0:15:20.891 下りるのを手伝おう 0:15:30.000,0:15:31.735 エイミー[br]とても面白かった 0:15:31.770,0:15:33.037 イングラムさん 0:15:33.072,0:15:34.338 あなたはもう私の妻ですよ 0:15:34.772,0:15:38.242 私達はこの証人達の前で[br]結婚したばかりだ 0:15:38.277,0:15:40.411 彼が 彼女の家系 地位 0:15:40.446,0:15:43.447 親戚の故に結婚すると分かった 0:15:43.482,0:15:46.483 私はほとんど嫉妬しなかった 0:15:46.917,0:15:49.086 だが ずっと苦痛に[br]さいなまれた 0:15:49.121,0:15:50.422 彼は彼女を愛していなかったからだ 0:15:54.725,0:15:59.486 翌日 彼は「仕事でミリコートに[br]呼ばれ遅くまで帰らない」と言った 0:16:02.129,0:16:03.255 その同じ午後 0:16:03.290,0:16:05.831 見慣れない人が館を訪れた 0:16:24.768,0:16:28.358 どうも生憎な時に来たようだ 0:16:29.245,0:16:31.559 友人のロチェスターは[br]留守だが 0:16:32.717,0:16:35.065 長旅をしてきたので 0:16:35.100,0:16:36.800 思うに 0:16:36.835,0:16:38.535 昔なじみの友人ということで 0:16:38.570,0:16:42.005 彼が戻るまで待たせていただこう 0:16:42.040,0:16:43.741 私の名はメーソンです 0:16:44.174,0:16:45.743 今英国に着いたばかりです 0:16:45.778,0:16:49.379 私は一時西インド艦隊で[br]過ごしました 0:16:49.414,0:16:50.247 それで当たって...? 0:16:50.249,0:16:51.982 耳がいいですね 0:16:52.017,0:16:53.717 私はジャマイカのキングストン[br]出身です 0:16:53.752,0:16:55.452 ハハ よく知ってますよ 0:16:55.487,0:16:57.187 ロチェスターさんに会ったのは[br]そこでした 0:16:57.222,0:17:00.224 彼が西インドに行ったことが[br]あるとは知らなかったわ 0:17:00.259,0:17:01.959 彼はどこにでも行ってるよ 0:17:02.392,0:17:04.994 だが 皆を紹介しよう 0:17:05.030,0:17:08.898 イングラムさん[br]メーソンさんを正式に紹介します 0:17:09.333,0:17:11.068 よろしく 0:17:12.368,0:17:14.972 ロチェスターは西インドが[br]嫌いだった 0:17:15.007,0:17:18.442 台風や暑さやぞっとする雨は 0:17:18.477,0:17:21.044 勇ましい彼でも耐えられなかった 0:17:21.079,0:17:23.213 失礼します 0:17:23.248,0:17:26.683 老女が廊下にいて[br]去ろうとしないんです 0:17:26.718,0:17:28.417 ジプシーです 0:17:28.453,0:17:30.349 わしが治安判事で 0:17:30.384,0:17:33.509 去らないと足かせをはめる[br]と伝えろ 0:17:33.544,0:17:36.248 いや 待て[br]ジプシーだと言ったね? 0:17:36.283,0:17:40.267 はい 是非 お前にまかりこして[br]運勢を告げたいと 0:17:40.872,0:17:43.238 余興の予定が何もないんだ 0:17:43.273,0:17:45.018 彼女に楽しませて貰おう 0:17:45.053,0:17:46.729 まさか デント大佐 0:17:46.764,0:17:48.838 そんな卑しい詐欺師を[br]助長しないでしょ 0:17:48.873,0:17:50.007 どんな様子なの? 0:17:50.042,0:17:52.282 酷く醜い老婆です 0:17:52.317,0:17:54.068 その石炭と同じ位黒くて 0:17:54.680,0:17:55.442 呼んでみよう 0:17:55.477,0:17:58.010 そうとも 楽しむチャンスを[br]なぜ捨てる? 0:17:58.045,0:17:59.626 書斎に案内を 0:17:59.661,0:18:01.173 まさにそうしたいらしいのです 0:18:01.208,0:18:03.500 俗人の前には出ないそうで 0:18:04.551,0:18:06.832 私が最初だな 0:18:06.867,0:18:08.741 いいえ 紳士はみなくて... 0:18:08.776,0:18:11.903 ご婦人だけ しかも若く[br]独身のご婦人だけだそうです 0:18:11.938,0:18:13.485 おや! えり好みするんだな 0:18:13.520,0:18:15.855 まあ 娘や 私の一番可愛い娘 0:18:15.890,0:18:18.190 お待ち 考えて 0:18:30.004,0:18:31.420 彼女は何と言った? 0:18:32.682,0:18:33.795 ブランシェ? 0:18:34.598,0:18:37.805 私の手をなで ああいう人達が[br]普通言うことを言ってたわ 0:18:43.023,0:18:44.415 今度は私の番ね 0:19:08.480,0:19:09.625 大丈夫か 0:19:10.580,0:19:13.711 あの人どこかおかしいわ 0:19:13.746,0:19:15.857 あんなこと言って... 0:19:15.892,0:19:17.969 私達のことを全部知ってるのよ 0:19:25.296,0:19:26.453 よろしければ 0:19:26.488,0:19:29.438 ジプシーは部屋にもう一人[br]若い独身婦人がいると言って 0:19:29.473,0:19:31.221 あなたをみないと[br]引き上げないそうなので 0:19:31.256,0:19:33.958 家庭教師だわ 0:19:35.463,0:19:37.064 もちろん 行きます 0:19:59.380,0:20:01.421 こんな手からは何も分からない 0:20:01.456,0:20:02.952 良すぎるのだ 0:20:05.173,0:20:06.174 膝まづいて 0:20:10.107,0:20:11.244 それは顔にある 0:20:12.726,0:20:13.894 目に 0:20:14.904,0:20:15.986 口に 0:20:19.865,0:20:23.791 何を思って私のところに[br]来たのだろう 0:20:25.660,0:20:30.943 素敵な未来を囁くような[br]秘密の希望はない? 0:20:31.975,0:20:33.971 一番の望みはお金を貯めー 0:20:34.006,0:20:35.368 いつか小さな学校を作ることです 0:20:35.403,0:20:38.496 心へのけちな食べ物 0:20:38.894,0:20:41.626 あの窓辺の椅子に[br]腰掛けてる時... 0:20:42.440,0:20:44.654 そうとも[br]あんたの習慣を知ってるのさ 0:20:45.853,0:20:47.838 召使と話していたのね 0:20:47.873,0:20:48.722 ああ 召使の一人に 0:20:50.070,0:20:51.271 あんたは鋭い 勘がいい 0:20:52.323,0:20:54.024 プール夫人だよ 0:20:54.458,0:20:57.393 そう警戒するな[br]あれは安全な人だ 0:20:58.397,0:21:00.964 信用できる人だ 0:21:00.999,0:21:04.434 さて あの窓辺に座ってる時 0:21:04.469,0:21:07.471 未来の学校以外[br]何も考えないのか? 0:21:07.506,0:21:10.507 連中の誰一人のことも[br]考えていないのか? 0:21:10.542,0:21:14.845 あんたが注視する顔は[br]一つもないのか? 0:21:14.880,0:21:17.014 皆の顔を観察するのが好きですよ 0:21:17.049,0:21:19.182 ご主人様を観察せざるを得ないだろ 0:21:19.217,0:21:20.484 彼は家にいません 0:21:20.519,0:21:24.388 それで 彼を存在しないことに[br]するのか? 0:21:25.947,0:21:29.159 ロチェスター様が私と[br]どう関係するのか分かりません 0:21:29.194,0:21:31.762 この社交全部の中で 0:21:31.797,0:21:34.798 彼の顔にある愛を見なかったか? 0:21:34.833,0:21:37.834 私は告白しに[br]来てるのではありません 0:21:40.437,0:21:43.040 ロチェスター様が結婚すると[br]分かってますか? 0:21:43.075,0:21:48.245 そう あの美しいミス・イングラムと 0:21:48.280,0:21:49.546 近々? 0:21:49.980,0:21:54.317 外観ではそう見えるだろう 0:21:54.352,0:21:56.920 でも私はロチェスター様の[br]運勢ではなく 0:21:57.054,0:21:58.221 私の運勢を聞きに来たのよ 0:21:58.256,0:22:01.258 あんたの運勢はまだ未定だ 0:22:01.293,0:22:04.728 運命はあんたに一定の幸福を[br]与えてる 0:22:04.763,0:22:09.499 手を伸ばしてそれをつかむのは[br]あんた次第だ 0:22:09.534,0:22:13.403 あんたがそうするかが[br]問題だ 0:22:15.138,0:22:17.307 もう一度跪いて 0:22:17.342,0:22:19.910 長くかけないで[br]火で体が焦げるわ 0:22:25.982,0:22:28.585 炎が目の中でちらついてる 0:22:29.019,0:22:31.621 目が輝いてる[br]柔らかく感情にあふれてる 0:22:32.055,0:22:35.092 目は見込みある 0:22:35.127,0:22:36.660 口は... 0:22:37.278,0:22:40.554 時に楽しそうに笑う 0:22:41.817,0:22:45.502 額は敵だ 0:22:45.936,0:22:50.273 その額は言うのだ「自尊心が[br]要求するなら一人でも生きられる 0:22:50.308,0:22:53.743 幸福を買う為に魂を売る必要はない」 0:22:53.778,0:22:55.479 その額は宣言する 0:22:55.514,0:22:58.081 「理性はしっかり手綱を[br]握っている」 0:22:58.116,0:23:03.720 「理性は感情を破裂させ[br]深淵に彼女をせかすことはない」 0:23:03.755,0:23:10.227 「強風 地震 火事が通ることも[br]あろう 0:23:10.660,0:23:12.829 「だが 私は良心という 0:23:13.263,0:23:16.577 静かな小声の導きに 0:23:17.472,0:23:21.031 従うのだ」 0:23:23.275,0:23:25.408 よくぞ言った 良心 0:23:25.443,0:23:28.879 その声は尊重されよう 0:23:28.914,0:23:31.047 ジェーン もう私がわかるか? 0:23:31.082,0:23:33.216 去れ 汝 借り物よ 0:23:36.686,0:23:37.988 うまくやっただろ[br]そう思わないか? 0:23:38.023,0:23:39.723 こんなゲームを 0:23:39.758,0:23:41.024 私から何かを引き出そうと[br]していたわ 0:23:41.059,0:23:43.627 ジェーン 許してくれるか? 0:23:44.928,0:23:45.795 わかりません 0:23:45.830,0:23:47.964 考えてみないと 0:23:50.602,0:23:52.302 ロチェスター様 0:23:52.337,0:23:55.338 見知らぬ方が訪ねて[br]おいでなのをご存知ですか? 0:23:55.373,0:23:57.003 西インド諸島のメーソンさん 0:23:58.185,0:23:59.444 メーソン? 0:24:01.444,0:24:03.146 西インド諸島? 0:24:05.784,0:24:07.050 ご気分が悪いのですか? 0:24:07.484,0:24:08.369 ジェーン 私はうちのめ... 0:24:10.954,0:24:13.273 打ちのめされた ジェーン 0:24:15.104,0:24:16.076 彼はどこに? 0:24:16.111,0:24:17.460 皆さんと一緒です 0:24:22.666,0:24:24.401 囁きはない 0:24:24.436,0:24:26.508 笑って話している 0:24:26.543,0:24:27.871 彼は打ち解けてるようでした 0:24:27.906,0:24:29.606 打ち解けて? 0:24:33.076,0:24:36.980 その人達みんなが私に背を向け 0:24:37.414,0:24:39.149 ここを去ったら 0:24:39.184,0:24:40.884 君も去るだろうか? 0:24:40.919,0:24:43.486 私はお友達と残ります[br]あなたと一緒にいます 0:24:43.521,0:24:45.222 だけど何故? 0:24:45.257,0:24:46.521 ジェーン そこに行って 0:24:47.397,0:24:48.468 静かにメーソンに近づき 0:24:48.503,0:24:49.494 耳に囁いて 0:24:50.589,0:24:54.871 ロチェスターはここで待ってると[br]伝えてくれ 0:24:57.043,0:24:58.997 彼を案内して[br]それから引き取ってくれ 0:25:33.290,0:25:34.671 不意に来て済まない 0:25:42.279,0:25:44.525 その様子では[br]元気そうだな リチャード 0:25:45.454,0:25:46.383 ああ エドワード 0:25:46.779,0:25:50.016 時は思ったより 私に優しかった 0:25:51.702,0:25:53.169 私も同じことを言えればいいがね 0:25:55.367,0:25:57.600 メーソン 今夜行くのは[br]やめた方がいい... 0:25:58.393,0:25:59.680 特に一人では 0:26:01.003,0:26:02.181 明日まで待て 0:26:04.353,0:26:05.846 今行くしかない 0:26:05.881,0:26:07.436 さもないと眠れない 0:26:39.302,0:26:41.471 助けて! 0:26:41.506,0:26:43.206 助けて! 0:26:43.241,0:26:45.375 頼む 来てくれ! 0:26:54.484,0:26:57.420 ヘンリー あれが聞こえた? 0:27:02.726,0:27:04.894 一体 ロチェスターはどこに? 0:27:04.929,0:27:07.497 ここだ 落ち着いて みなさん 0:27:08.400,0:27:10.100 どんな恐ろしいことが? 0:27:10.135,0:27:12.702 私を締め付けないで 0:27:12.737,0:27:14.919 大丈夫だ いい? 大丈夫 0:27:14.954,0:27:17.102 じゃ 一体あの音は何だ? 0:27:18.246,0:27:19.692 召使が悪い夢をみた 0:27:19.727,0:27:20.527 それだけだ 0:27:21.590,0:27:23.565 さあ 皆さん 部屋に戻って 0:27:25.349,0:27:27.016 家の中をおさめないと 0:27:27.450,0:27:30.920 紳士方はご婦人方の模範に[br]なってください 0:27:31.354,0:27:34.391 イングラムさん[br]あなたを頼りにできますね 0:27:34.426,0:27:37.895 ご婦人方 この廊下で[br]風邪をひきますよ 0:27:41.765,0:27:43.933 さあ 早く 0:27:56.079,0:27:56.946 どなた? 0:27:56.981,0:27:59.115 ドアを開けて 0:27:59.150,0:27:59.875 気付け薬はあるか? 0:27:59.910,0:28:01.718 - はい[br]- もってきて