WEBVTT 00:01:06.805 --> 00:01:08.106 It is as I thought. 00:01:08.141 --> 00:01:09.256 How, sir? 00:01:12.443 --> 00:01:14.612 You say you saw someone in the corridor? 00:01:15.046 --> 00:01:17.215 No, only a candle on the floor. 00:01:18.516 --> 00:01:19.908 But you heard an odd laugh. 00:01:21.154 --> 00:01:23.878 You've heard that laugh before, I should think, 00:01:25.270 --> 00:01:26.758 or something like it. 00:01:27.192 --> 00:01:29.360 There is a woman who sews here, 00:01:29.395 --> 00:01:31.529 Grace Poole... she laughs in that way. 00:01:31.564 --> 00:01:34.566 She's a singular person, sir. 00:01:34.601 --> 00:01:36.301 You've guessed it. 00:01:39.337 --> 00:01:44.108 Grace Poole... she is, as you say, singular. 00:01:44.143 --> 00:01:46.277 Very. 00:01:46.711 --> 00:01:49.314 I shall reflect upon the matter. 00:01:49.349 --> 00:01:50.615 But, sir... 00:01:50.650 --> 00:01:53.018 Miss Eyre, you are the only person beside myself 00:01:53.053 --> 00:01:55.386 who knows the details of tonight's incident. 00:01:55.421 --> 00:01:58.857 You're no talking fool. You will say nothing. 00:01:58.892 --> 00:02:03.628 I will account for this state of affairs. 00:02:03.663 --> 00:02:04.530 Now... 00:02:06.664 --> 00:02:09.267 go to your own room. 00:02:09.301 --> 00:02:10.568 But you cannot sleep here, sir. 00:02:10.603 --> 00:02:13.605 I shall do very well on the library sofa. 00:02:13.640 --> 00:02:14.906 It must be nearly 4:00. 00:02:14.941 --> 00:02:17.075 In 2 hours, the servants will be up. 00:02:20.111 --> 00:02:21.227 Good night, then, sir. 00:02:21.262 --> 00:02:25.750 What? Are you quitting me already? 00:02:25.785 --> 00:02:27.485 And in that way? 00:02:27.520 --> 00:02:28.786 You said I might go, sir. 00:02:32.725 --> 00:02:35.293 At least shake hands. 00:02:43.534 --> 00:02:46.137 You've saved my life. 00:02:49.607 --> 00:02:54.379 I have a pleasure in owing y so immense a debt. 00:02:54.414 --> 00:02:57.415 There is no debt or obligation in the case, sir. 00:02:57.849 --> 00:03:00.018 Oh, I knew you would do me good in some way, 00:03:00.053 --> 00:03:01.319 at some time. 00:03:01.354 --> 00:03:04.824 I saw it in your eyes the first time I beheld you. 00:03:06.090 --> 00:03:09.994 And that expression and smile did not... 00:03:15.633 --> 00:03:19.649 did not strike delight to my very inmost heart so for nothing. 00:03:22.573 --> 00:03:25.610 Oh, my cherished preserver. 00:03:27.345 --> 00:03:29.080 Good night. 00:03:29.115 --> 00:03:31.249 Good night, sir. 00:03:32.984 --> 00:03:35.586 I am glad I happened to be awake. 00:03:38.189 --> 00:03:39.924 What, you will go? 00:03:42.527 --> 00:03:45.129 I am cold, sir. 00:03:47.732 --> 00:03:49.467 Cold. 00:03:52.070 --> 00:03:53.805 Yes. 00:03:56.841 --> 00:03:59.444 Go on, Jane, go. 00:04:02.046 --> 00:04:03.798 I think I hear mrs. Fairfax move. 00:04:08.987 --> 00:04:11.589 Well, Jane, leave me. 00:04:24.602 --> 00:04:26.337 Good night, sir. 00:04:36.314 --> 00:04:38.483 What a to-do, what a to-do. 00:04:38.518 --> 00:04:39.784 Good morning, mrs. Fairfax. 00:04:39.819 --> 00:04:41.519 Oh, a good morning, do you call it? 00:04:41.554 --> 00:04:43.254 Have you seen the master's room? 00:04:43.289 --> 00:04:45.423 He might have been burned to a cinder in his bed, 00:04:45.458 --> 00:04:48.026 and all for being careless with a candle. 00:04:48.061 --> 00:04:50.628 Oh, well, we shall have it to rights within the day, 00:04:50.988 --> 00:04:52.797 but there are so many things to be moved. 00:04:53.231 --> 00:04:55.833 I have Leah and John in there. 00:04:55.868 --> 00:04:57.568 I must call the rest of the servants. 00:04:57.603 --> 00:04:58.897 Jane, dear, take those 00:04:58.898 --> 00:05:00.605 and put them on the master's bed. 00:05:01.039 --> 00:05:02.774 Oh, I am so grateful he has gone. 00:05:02.809 --> 00:05:03.641 Gone? For good? 00:05:04.075 --> 00:05:05.810 Oh, dear me, no. 00:05:05.845 --> 00:05:07.545 No. He's only gone to a house party. 00:05:07.580 --> 00:05:09.714 He will be back. But I must get on. 00:05:09.749 --> 00:05:13.184 Oh, Jane, keep an eye on Leah and John. 00:05:13.219 --> 00:05:16.220 You know how they love to waste time gossiping. 00:05:16.255 --> 00:05:18.389 It's lucky he had this water jug full. 00:05:18.823 --> 00:05:20.594 I wonder he did it himself 00:05:20.595 --> 00:05:21.859 and waked nobody. 00:05:21.894 --> 00:05:24.462 Why, miss Jane, what do you make of all this? 00:05:25.763 --> 00:05:27.498 I was looking for mr. Rochester. 00:05:27.533 --> 00:05:28.261 Has he been in? 00:05:28.296 --> 00:05:30.410 No, miss, but his horse is to be saddled, 00:05:30.445 --> 00:05:31.836 and he's riding over to the leas. 00:05:31.871 --> 00:05:34.005 Oh, thank you, John. 00:05:34.040 --> 00:05:35.740 Do you know, is he expected to return soon? 00:05:35.775 --> 00:05:37.909 I'm afraid not, miss. 00:05:42.246 --> 00:05:43.981 Good morning, miss. 00:05:48.319 --> 00:05:51.355 Good morning, Grace. 00:05:51.390 --> 00:05:53.524 It is a strange affair, is it not? 00:05:53.559 --> 00:05:57.862 I have been told what happened. 00:05:57.897 --> 00:06:00.465 Did mr. Rochester wake no one? 00:06:00.500 --> 00:06:02.200 Did no one hear him move? 00:06:02.235 --> 00:06:05.670 The servants sleep too far off to hear, miss. 00:06:05.705 --> 00:06:07.839 Mrs. Fairfax heard nothing. 00:06:08.272 --> 00:06:11.309 Elderly people often sleep heavy. 00:06:11.344 --> 00:06:13.478 But you sleep nearby, miss, 00:06:13.513 --> 00:06:16.948 and I should say that being young you're a light sleeper. 00:06:16.983 --> 00:06:18.683 Did you not hear a noise? 00:06:18.718 --> 00:06:19.984 I did. 00:06:20.019 --> 00:06:22.153 At first I thought it was Pilot, 00:06:22.587 --> 00:06:24.322 but Pilot cannot laugh, 00:06:24.357 --> 00:06:26.491 and I'm certain I heard a laugh... 00:06:26.526 --> 00:06:27.792 a very strange one. 00:06:27.827 --> 00:06:29.961 Well, it's hardly likely master would laugh 00:06:29.996 --> 00:06:32.130 when he was in such danger. 00:06:32.563 --> 00:06:34.298 I should think, miss, you must've been dreaming. 00:06:34.732 --> 00:06:36.033 I was not dreaming. 00:06:37.335 --> 00:06:39.504 You did not think of opening your door 00:06:39.539 --> 00:06:41.239 and going out into the gallery? 00:06:41.274 --> 00:06:43.841 Certainly not. I bolted my door. 00:06:43.876 --> 00:06:46.444 I have not done so before, but I shall in the future. 00:06:46.479 --> 00:06:48.613 It will be a wise thing to do. 00:06:48.648 --> 00:06:51.215 I have never heard of the hall being attempted by robbers, 00:06:51.250 --> 00:06:53.384 but there are hundreds of pounds worth of plate, 00:06:53.419 --> 00:06:55.553 and there are very few servants. 00:06:55.588 --> 00:06:58.589 I always think it best to err on the safe side. 00:06:58.624 --> 00:07:03.361 A deal of people, miss, are for trusting all to Providence, 00:07:03.396 --> 00:07:04.875 but I say Providence 00:07:04.876 --> 00:07:07.265 blesses those that help themselves. 00:07:07.698 --> 00:07:09.867 Mrs. Poole, will you come down to the servants dinner? 00:07:10.301 --> 00:07:11.810 No. Just put my pint of porter 00:07:11.845 --> 00:07:13.287 and a bit of pudding on a tray, 00:07:13.322 --> 00:07:14.622 and I'll carry it upstairs. 00:07:14.657 --> 00:07:16.374 You'll have some meat? 00:07:16.409 --> 00:07:18.543 Oh, just a morsel... and a taste of cheese. 00:07:18.578 --> 00:07:20.278 That's all, Maria. 00:07:20.313 --> 00:07:22.231 Mrs. Fairfax is looking for you, miss, for dinner. 00:07:22.266 --> 00:07:23.748 Thank you. 00:07:35.459 --> 00:07:37.979 Mr. Rochester! Mr. Rochester! 00:07:38.014 --> 00:07:39.316 What is it? 00:07:41.098 --> 00:07:42.400 Grace Poole, sir. 00:07:42.435 --> 00:07:44.135 She's in your bedroom, as bold as brass. 00:07:44.170 --> 00:07:45.436 Well? 00:07:45.471 --> 00:07:47.605 Well, why is she not in custody or at least dismissed? 00:07:47.640 --> 00:07:50.208 You as good as said she was guilty last night, sir. 00:07:50.243 --> 00:07:51.943 Why did you bind me to secrecy? 00:07:52.376 --> 00:07:54.111 Is that all? 00:07:54.545 --> 00:07:56.280 Has she some hold over you, sir? 00:07:56.714 --> 00:07:58.883 Miss Eyre, 00:07:58.918 --> 00:08:00.341 kindly confine your concerns 00:08:00.376 --> 00:08:02.675 to matters which are within your province. 00:08:13.197 --> 00:08:16.667 10 days, and not a word from mr. Rochester. 00:08:16.702 --> 00:08:17.969 I wouldn't be surprised 00:08:18.004 --> 00:08:20.137 if he doesn't go straight back to the continent 00:08:20.172 --> 00:08:21.872 and doesn't show his face in Thornfield 00:08:21.907 --> 00:08:23.174 for another year or more. 00:08:23.209 --> 00:08:24.041 Would he you know? 00:08:24.475 --> 00:08:25.776 Mmm. No. 00:08:26.210 --> 00:08:30.114 He has often left as suddenly and without warning. 00:08:30.149 --> 00:08:32.283 Oh, the tray is not yet ready for you, Leah. 00:08:32.717 --> 00:08:34.124 No, ma'am, but here's a letter just come. 00:08:37.589 --> 00:08:38.602 Oh. Thank you. 00:08:41.118 --> 00:08:42.547 It is from the master! 00:08:42.582 --> 00:08:43.683 Well. 00:08:52.598 --> 00:08:55.424 Well, we are going to be busy now. 00:08:55.459 --> 00:08:56.884 He is returning? 00:08:56.919 --> 00:08:58.309 Indeed he is. 00:08:58.743 --> 00:09:01.345 And within 3 days, he's bringing a party of friends with him 00:09:01.380 --> 00:09:04.815 and the honorable Blanche Ingram. 00:09:13.924 --> 00:09:16.093 Good morning, ma'am. 00:09:23.467 --> 00:09:26.504 Welcome to Thornfield. 00:09:28.239 --> 00:09:29.540 Welcome home, sir. 00:09:29.575 --> 00:09:30.841 Thank you, mrs. Fairfax. 00:09:30.876 --> 00:09:32.576 I have enjoyed the company 00:09:32.611 --> 00:09:34.312 of my only equal on horseback in the county 00:09:34.347 --> 00:09:36.474 we've outpaced our friends by 5 minutes. 00:09:39.517 --> 00:09:41.686 I always adore this house. 00:09:41.721 --> 00:09:44.757 It is graced with an adorable guest. 00:09:47.325 --> 00:09:48.626 Rogers, who is that lady? 00:09:49.060 --> 00:09:51.228 That's the honorable miss Blanche Ingram, miss. 00:09:51.263 --> 00:09:54.265 Thank you. 00:09:54.699 --> 00:09:55.566 Let me show you to your room. 00:09:55.601 --> 00:09:57.735 Mrs. Fairfax will attend upon you 00:09:57.770 --> 00:09:59.470 until your servant arrives. 00:10:01.205 --> 00:10:03.374 Mais qu'elle est belle. 00:10:05.109 --> 00:10:07.278 She is very beautiful. 00:10:22.528 --> 00:10:23.334 The carriages are ready, sir. 00:10:23.369 --> 00:10:24.584 Thank you, John. 00:10:24.734 --> 00:10:25.790 En avant, mes amis. 00:10:31.135 --> 00:10:34.171 They have a fine day for their excursion. 00:10:34.206 --> 00:10:37.582 And do not mr. Rochester and miss Blanche make a fine couple? 00:10:39.036 --> 00:10:40.140 He evidently prefers her 00:10:40.394 --> 00:10:41.266 to any of the other ladies. 00:10:41.537 --> 00:10:43.088 Oh, it is clear he admires her. 00:10:44.186 --> 00:10:45.449 Yes, it is. 00:10:45.484 --> 00:10:47.184 Ah, but you see, my dear, 00:10:47.219 --> 00:10:50.221 the gentry have more to consider than themselves. 00:10:50.256 --> 00:10:52.823 Marriage is a duty. 00:10:52.858 --> 00:10:56.293 It involves fortunes, family trees, 00:10:56.328 --> 00:10:58.462 the bringing together of estates. 00:10:58.497 --> 00:10:59.764 And there must come a time 00:10:59.799 --> 00:11:02.366 when any gentleman has to consider his duty. 00:11:02.800 --> 00:11:04.101 She is indeed beautiful. 00:11:04.136 --> 00:11:06.704 Oh, you will see her at her best this evening. 00:11:06.739 --> 00:11:08.873 I happened to mention to mr. Rochester 00:11:08.908 --> 00:11:12.777 how much Adele wished to be introduced to the ladies, 00:11:12.812 --> 00:11:14.896 and he said, "let her come into 00:11:14.897 --> 00:11:17.114 the drawing room after dinner." 00:11:17.149 --> 00:11:19.283 Oh, she will be in ecstasies. 00:11:19.318 --> 00:11:22.753 And he said, "let miss Eyre accompany her." 00:11:22.788 --> 00:11:25.356 Oh, no. He was only speaking out of politeness. 00:11:25.790 --> 00:11:27.091 I told him you were shy, 00:11:27.126 --> 00:11:30.127 and he said "Said her it is my wish. 00:11:30.561 --> 00:11:33.597 If she resists, I shall come and fetch her." 00:11:34.031 --> 00:11:35.332 To speak truth, 00:11:35.367 --> 00:11:38.803 I did not greatly care for mr. Rochester's guests. 00:11:38.838 --> 00:11:41.839 Most of them, miss Ingram especially, 00:11:41.874 --> 00:11:43.808 seemed to me to be shallow, 00:11:43.809 --> 00:11:45.743 haughty, and contemptuous 00:11:45.778 --> 00:11:47.478 towards those not of their own station. 00:11:47.513 --> 00:11:49.647 Of course, you have a governess for her. 00:11:50.080 --> 00:11:51.424 Where is she now? Is she gone? 00:11:52.288 --> 00:11:54.009 Oh, no, there she is still. 00:11:54.501 --> 00:11:55.697 You should hear mama about 00:11:55.698 --> 00:11:57.031 the subject of governesses. 00:11:57.066 --> 00:11:59.190 I had a half a dozen at least, 00:11:59.225 --> 00:12:01.358 all either detestable or ridiculous. 00:12:01.792 --> 00:12:03.527 I used to quiz my governess, 00:12:03.562 --> 00:12:05.262 but she was such good teacher 00:12:05.297 --> 00:12:07.865 I might ransack her desk or upset her workbox. 00:12:08.299 --> 00:12:09.600 She would bear anything. 00:12:09.635 --> 00:12:11.335 I suppose we shall now have an abstract 00:12:11.769 --> 00:12:13.070 of the memoirs of all the governesses 00:12:13.105 --> 00:12:13.938 of all our families. 00:12:13.973 --> 00:12:16.106 May I play you something instead? 00:12:16.141 --> 00:12:18.275 Oh, do, please. 00:12:18.310 --> 00:12:20.479 Please do. 00:12:54.712 --> 00:12:56.447 How do you do? 00:12:56.881 --> 00:12:59.049 I am very well, sir. 00:12:59.084 --> 00:13:02.520 Why didn't you come and speak to me in the room? 00:13:03.856 --> 00:13:05.556 I did not wish to disturb you, 00:13:05.591 --> 00:13:07.219 as you seemed engaged, sir. 00:13:09.460 --> 00:13:12.496 Well, what have you been doing during my absence? 00:13:12.531 --> 00:13:14.231 Nothing particular, 00:13:14.266 --> 00:13:15.567 teaching Adele, as usual. 00:13:19.348 --> 00:13:20.900 You're looking a good deal paler than you were. 00:13:21.378 --> 00:13:22.162 What's the matter? 00:13:22.747 --> 00:13:23.869 Nothing's the matter, sir. 00:13:26.481 --> 00:13:27.678 Did you catch a cold 00:13:27.713 --> 00:13:30.281 that night you half-drowned me? 00:13:30.714 --> 00:13:32.883 Not the least, sir. 00:13:35.000 --> 00:13:36.243 Return to the drawing room. 00:13:36.799 --> 00:13:37.969 You're deserting too early. 00:13:40.921 --> 00:13:42.227 I am tired, sir. 00:13:42.659 --> 00:13:43.931 And a little depressed. 00:13:45.725 --> 00:13:46.748 What about? 00:13:46.783 --> 00:13:47.736 Tell me. 00:13:47.771 --> 00:13:49.018 I'm not depressed. 00:13:49.053 --> 00:13:50.677 But I affirm that you are... 00:13:53.577 --> 00:13:54.998 so much depressed that a few more words 00:13:55.327 --> 00:13:56.951 would bring tears to your eyes. 00:14:02.323 --> 00:14:04.309 If I had time, I'd know what all this means. 00:14:06.717 --> 00:14:07.468 Well... 00:14:10.033 --> 00:14:11.201 tonight, I excuse you, but remember, 00:14:11.236 --> 00:14:12.334 so long as my visitors stay, 00:14:12.369 --> 00:14:14.230 I shall expect you in the drawing room every evening. 00:14:14.265 --> 00:14:15.564 It is my wish. 00:14:17.106 --> 00:14:18.456 Don't neglect it. 00:14:19.702 --> 00:14:20.771 Now go. 00:14:21.219 --> 00:14:22.396 Send Sophie for Adele. 00:14:25.523 --> 00:14:26.758 Good night. 00:14:32.144 --> 00:14:32.967 One evening, 00:14:33.002 --> 00:14:35.052 a change of entertainment was proposed. 00:14:35.087 --> 00:14:37.067 They spoke of playing charades, 00:14:37.102 --> 00:14:39.718 but in my ignorance I did not understand the term. 00:14:41.020 --> 00:14:42.286 Oh, yes, a wedding. 00:14:42.720 --> 00:14:43.587 Why, it's a marriage. 00:14:43.622 --> 00:14:46.313 What a magnificent couple they make. 00:14:57.936 --> 00:15:00.070 Whatever can it be? 00:15:00.105 --> 00:15:02.239 Was not the second syllable "well," 00:15:02.274 --> 00:15:04.949 and does that not make the entire word "Bridewell"... 00:15:04.984 --> 00:15:06.449 the London prison? 00:15:06.484 --> 00:15:07.878 Bravo! 00:15:07.913 --> 00:15:09.179 I got it. 00:15:09.613 --> 00:15:10.928 I got it. 00:15:17.456 --> 00:15:19.590 My dear, come down. 00:15:19.625 --> 00:15:20.891 Let me help you down. 00:15:30.000 --> 00:15:31.735 Amy, that was quite exciting. 00:15:31.770 --> 00:15:33.037 And remember, miss Ingram, 00:15:33.072 --> 00:15:34.338 you are now my wife. 00:15:34.772 --> 00:15:38.242 We were married just now in front of all these witnesses. 00:15:38.277 --> 00:15:40.411 I saw he was going to marry her 00:15:40.446 --> 00:15:43.447 for her family, rank, and connections. 00:15:43.482 --> 00:15:46.483 I was not jealous, or only rarely so, 00:15:46.917 --> 00:15:49.086 but I suffered an ever-torturing pain, 00:15:49.121 --> 00:15:50.422 for I knew he did not love her. 00:15:54.725 --> 00:15:56.026 He told us next day 00:15:56.061 --> 00:15:57.761 that he had been summoned to Millcote on business 00:15:58.195 --> 00:15:59.486 and would not be back until late. 00:16:02.129 --> 00:16:03.255 That same afternoon, 00:16:03.290 --> 00:16:05.831 a stranger arrived at Thornfield. 00:16:24.768 --> 00:16:28.358 It appears I arrive at an inopportune time, madam, 00:16:29.245 --> 00:16:31.559 when my friend mr. Rochester is from home, 00:16:32.717 --> 00:16:35.065 but I arrive from a very long journey, 00:16:35.100 --> 00:16:36.800 and I think I may presume 00:16:36.835 --> 00:16:38.535 so far an old and intimate acquaintance 00:16:38.570 --> 00:16:42.005 as to install myself until he returns. 00:16:42.040 --> 00:16:43.741 My name's Mason. 00:16:44.174 --> 00:16:46.343 I am but just arrived in England. 00:16:46.378 --> 00:16:49.379 I spent some time on the West Indies Station, sir. 00:16:49.414 --> 00:16:50.247 Do I detect...? 00:16:50.249 --> 00:16:51.982 You have an acute ear, sir. 00:16:52.017 --> 00:16:53.717 I am from Kingston, Jamaica. 00:16:53.752 --> 00:16:55.452 Ha. I know it well. 00:16:55.487 --> 00:16:57.187 It was there that I met mr. Rochester. 00:16:57.222 --> 00:16:58.489 I did not know that mr. Rochester 00:16:58.524 --> 00:17:00.224 had ever been to the West Indies. 00:17:00.259 --> 00:17:01.959 Oh, Rochester has been everywhere. 00:17:02.392 --> 00:17:04.994 But allow me to introduce you to the company, mr. Mason. 00:17:05.030 --> 00:17:07.222 Lady Ingram, permit me to present 00:17:07.223 --> 00:17:08.898 mr. Mason formally to you. 00:17:09.333 --> 00:17:11.068 Most certainly. 00:17:12.368 --> 00:17:14.972 Rochester did not like the West Indies. 00:17:15.007 --> 00:17:18.442 Hurricanes and heat and the appalling rainfall 00:17:18.477 --> 00:17:21.044 were too much even for his heroic tastes. 00:17:21.079 --> 00:17:23.213 Beg pardon, sir. 00:17:23.248 --> 00:17:26.683 There's an old woman in the hall refusing to leave. 00:17:26.718 --> 00:17:28.417 A gypsy, sir. 00:17:28.453 --> 00:17:30.349 Well, tell her I'm a magistrate 00:17:30.384 --> 00:17:31.848 and shall have her put in the stocks 00:17:31.883 --> 00:17:33.509 if she does not take herself off. 00:17:33.544 --> 00:17:36.248 No, wait. Sam, did I hear you say she was a gypsy? 00:17:36.283 --> 00:17:38.267 Yes, sir. She insists on being brought in 00:17:38.302 --> 00:17:40.837 before quality to tell fortunes. 00:17:40.872 --> 00:17:43.238 Well, we have no plans for entertainment. 00:17:43.273 --> 00:17:45.018 Let her entertain us. 00:17:45.053 --> 00:17:46.729 Surely, colonel Dent, 00:17:46.764 --> 00:17:48.838 you would not encourage such a low imposter. 00:17:48.873 --> 00:17:50.007 What is she like? 00:17:50.042 --> 00:17:52.282 A shocking ugly old creature, miss, 00:17:52.317 --> 00:17:54.068 almost as black as them coals. 00:17:54.680 --> 00:17:55.442 Let's have her in. 00:17:55.477 --> 00:17:56.800 To be sure. Why throw away 00:17:56.801 --> 00:17:58.010 the chance of a little fun? 00:17:58.045 --> 00:17:59.626 Show her into the library. 00:17:59.661 --> 00:18:01.173 Well, that is what she wants, miss. 00:18:01.208 --> 00:18:03.500 She says she'll not appear before the vulgar herd. 00:18:04.551 --> 00:18:06.832 I think I had better go first. 00:18:06.867 --> 00:18:08.741 No, sir. She wants no gentlemen... 00:18:08.776 --> 00:18:11.903 ladies only, and only them that's young and single. 00:18:11.938 --> 00:18:13.485 By Jove, she has taste. 00:18:13.520 --> 00:18:15.855 Oh, my best, my dearest, 00:18:15.890 --> 00:18:18.190 pause, reflect. 00:18:30.004 --> 00:18:31.420 What did she say, Blanche? 00:18:32.682 --> 00:18:33.795 Well, Blanche? 00:18:34.598 --> 00:18:36.246 She pawed my palm and told me 00:18:36.281 --> 00:18:37.805 what such people usually tell. 00:18:43.023 --> 00:18:44.415 It is my turn now. 00:19:08.480 --> 00:19:09.625 Oh, my dear. 00:19:10.580 --> 00:19:13.711 I am sure she is something not right. 00:19:13.746 --> 00:19:15.857 She told me such things... 00:19:15.892 --> 00:19:17.969 She knows all about us. 00:19:25.296 --> 00:19:26.453 If you please, miss, 00:19:26.488 --> 00:19:29.438 gypsy says there is another young single lady in room, 00:19:29.473 --> 00:19:31.221 and she'll not go on until she's seen thee. 00:19:31.256 --> 00:19:33.958 The governess, indeed. 00:19:35.463 --> 00:19:37.064 I will go, by all means. 00:19:59.380 --> 00:20:01.421 Ah, I can make nothing of such a hand as that. 00:20:01.456 --> 00:20:02.952 It's too fine. 00:20:05.173 --> 00:20:06.174 Kneel on the rug. 00:20:10.107 --> 00:20:11.244 It's in the face. 00:20:12.726 --> 00:20:13.894 It's about the eyes, 00:20:14.904 --> 00:20:15.986 in the set of the mouth. 00:20:19.865 --> 00:20:21.959 I wonder with what feelings 00:20:21.960 --> 00:20:23.791 you came to me tonight. 00:20:25.660 --> 00:20:27.866 You have no secret hope 00:20:28.030 --> 00:20:30.943 that whispers to you of a sweet future? 00:20:31.975 --> 00:20:33.971 The utmost I hope is to save enough money 00:20:34.006 --> 00:20:35.368 for a little school some day. 00:20:35.403 --> 00:20:38.496 Mean food for the heart. 00:20:38.894 --> 00:20:41.626 And when you're sitting in that window seat... 00:20:42.440 --> 00:20:44.654 Oh, yes, I know your habits. 00:20:45.853 --> 00:20:47.838 You have been speaking to the servants. 00:20:47.873 --> 00:20:48.722 Oh, one of them. 00:20:50.070 --> 00:20:51.271 You're sharp. You're quick. 00:20:52.323 --> 00:20:54.024 Mrs. Poole. 00:20:54.458 --> 00:20:57.393 Oh, don't be alarmed. She's a safe hand is mrs. Poole. 00:20:58.397 --> 00:21:00.964 She can be trusted. 00:21:00.999 --> 00:21:04.434 Now, when you're sitting in that window seat, 00:21:04.469 --> 00:21:07.471 do you think of nothing but your future school? 00:21:07.506 --> 00:21:10.507 Is there not one of your companions you think about? 00:21:10.542 --> 00:21:14.845 Is there not one face that you study? 00:21:14.880 --> 00:21:17.014 I like to observe all faces. 00:21:17.049 --> 00:21:19.182 You are forced to observe your master. 00:21:19.217 --> 00:21:20.484 He is not at home. 00:21:20.519 --> 00:21:24.388 Does that blot him, as it were, out of existence? 00:21:25.947 --> 00:21:27.429 I can scarcely see 00:21:27.430 --> 00:21:29.159 what mr. Rochester has to do with my ways. 00:21:29.194 --> 00:21:31.762 Amid all this society, 00:21:31.797 --> 00:21:34.798 have you not seen love in his face? 00:21:34.833 --> 00:21:37.834 I did not come here to confess. 00:21:40.437 --> 00:21:43.040 Is it known that mr. Rochester is to be married? 00:21:43.075 --> 00:21:48.245 Aye, and to the beautiful miss Ingram. 00:21:48.280 --> 00:21:49.546 Shortly? 00:21:49.980 --> 00:21:54.317 Appearances would make it seem so. 00:21:54.352 --> 00:21:56.053 But, mother, I did not come here 00:21:56.088 --> 00:21:56.920 to hear mr. Rochester's fortune. 00:21:57.354 --> 00:21:58.221 I came to hear my own. 00:21:58.256 --> 00:22:01.258 Your fortune is yet doubtful. 00:22:01.293 --> 00:22:04.728 Chance has offered you a measure of happiness. 00:22:04.763 --> 00:22:06.463 It depends on yourself 00:22:06.498 --> 00:22:09.499 to stretch out your hand and take it up. 00:22:09.534 --> 00:22:13.403 Whether you will do so is the question. 00:22:15.138 --> 00:22:17.307 Kneel again on the rug. 00:22:17.342 --> 00:22:19.910 Do not keep me long. The fire burns me. 00:22:25.982 --> 00:22:28.585 Ah, the flame flickers in the eye. 00:22:29.019 --> 00:22:31.621 The eye shines. It's soft and full of feeling. 00:22:32.055 --> 00:22:35.092 The eye is favorable. 00:22:35.127 --> 00:22:36.660 The mouth... 00:22:37.278 --> 00:22:40.554 at times delights in laughter. 00:22:41.817 --> 00:22:45.502 The brow's the enemy. 00:22:45.936 --> 00:22:50.273 That brow says, "I can live alone if self-respect requires it. 00:22:50.308 --> 00:22:53.743 I needn't sell me soul to buy bliss." 00:22:53.778 --> 00:22:55.479 That forehead declares, 00:22:55.514 --> 00:22:58.081 "reason sits firm and holds the reins. 00:22:58.116 --> 00:23:00.684 "It will not let her feelings burst away 00:23:00.719 --> 00:23:03.720 "and hurry her to wild chasms. 00:23:03.755 --> 00:23:08.058 "Strong wind, earthquake shock and fire 00:23:08.093 --> 00:23:10.227 "may pass by, 00:23:10.660 --> 00:23:12.829 "but I will follow the guiding 00:23:13.263 --> 00:23:16.577 "of that still, small voice 00:23:17.472 --> 00:23:21.031 called conscience." 00:23:23.275 --> 00:23:25.408 Well said, conscience. 00:23:25.443 --> 00:23:28.879 Your voice shall be respected. 00:23:28.914 --> 00:23:31.047 Well, Jane, do you know me now? 00:23:31.082 --> 00:23:33.216 Off ye lendings. 00:23:36.686 --> 00:23:37.988 It was well carried out, don't you think? 00:23:38.023 --> 00:23:39.723 This was no party game. 00:23:39.758 --> 00:23:41.024 You have been trying to draw me out. 00:23:41.059 --> 00:23:43.627 Oh, Jane, do you forgive me? 00:23:44.928 --> 00:23:45.795 I don't know. 00:23:45.830 --> 00:23:47.964 I shall have to have time to think about it. 00:23:50.602 --> 00:23:52.302 Mr. Rochester, 00:23:52.337 --> 00:23:55.338 are you aware there is a stranger waiting to see you? 00:23:55.373 --> 00:23:57.003 Mr. Mason of the West Indies. 00:23:58.185 --> 00:23:59.444 Mason? 00:24:01.444 --> 00:24:03.146 The West Indies? 00:24:05.784 --> 00:24:07.050 Are you ill, sir? 00:24:07.484 --> 00:24:08.369 Oh, Jane, I've got a... 00:24:10.954 --> 00:24:12.273 I've got a blow, Jane. 00:24:15.104 --> 00:24:16.076 Where is he? 00:24:16.111 --> 00:24:17.460 In there with the others. 00:24:22.666 --> 00:24:24.401 No whispering. 00:24:24.436 --> 00:24:26.508 They're laughing and talking. 00:24:26.543 --> 00:24:27.871 He seemed sociable. 00:24:27.906 --> 00:24:29.606 Sociable? 00:24:33.076 --> 00:24:36.980 Jane, if all those people turned their back on me, 00:24:37.414 --> 00:24:39.149 went away from here, 00:24:39.184 --> 00:24:40.884 would you go, too? 00:24:40.919 --> 00:24:43.486 I would stay with any friend. I will stay with you. 00:24:43.521 --> 00:24:45.222 But why? 00:24:45.257 --> 00:24:46.521 Jane, go in there. 00:24:47.397 --> 00:24:48.468 Step quietly up to Mason. 00:24:48.503 --> 00:24:49.494 Whisper in his ear. 00:24:50.589 --> 00:24:52.486 Tell him that Rochester is here 00:24:52.521 --> 00:24:54.871 and waiting to see him. 00:24:57.043 --> 00:24:58.997 Show him in then, then leave us. 00:25:33.290 --> 00:25:34.671 I am sorry to arrive without warning. 00:25:42.279 --> 00:25:43.013 Well, I must declare, 00:25:43.048 --> 00:25:44.525 you're looking well, Richard. 00:25:45.454 --> 00:25:46.383 Yes, Edward, 00:25:46.779 --> 00:25:50.016 time has been kinder to me than I would have imagined. 00:25:51.702 --> 00:25:53.169 Would that I could say the same. 00:25:55.367 --> 00:25:57.600 Mason, I don't like you going up there tonight... 00:25:58.393 --> 00:25:59.680 not on your own. 00:26:01.003 --> 00:26:02.181 Wait until tomorrow. 00:26:04.353 --> 00:26:05.846 I must go up now. 00:26:05.881 --> 00:26:07.436 I could not sleep otherwise. 00:26:39.302 --> 00:26:41.471 Help! 00:26:41.506 --> 00:26:43.206 Help! 00:26:43.241 --> 00:26:45.375 For God's sake, come! 00:26:54.484 --> 00:26:57.420 Henry, my dear boy, did you hear that? 00:27:02.726 --> 00:27:04.894 Where in the devil is Rochester? 00:27:04.929 --> 00:27:07.497 Here I am. Be calm, all of you. 00:27:08.400 --> 00:27:10.100 What awful thing has happened? 00:27:10.135 --> 00:27:12.702 Don't strangle me. 00:27:12.737 --> 00:27:14.919 All is right, do you hear? All is right. 00:27:14.954 --> 00:27:17.102 What the deuce was that noise, then? 00:27:18.246 --> 00:27:19.692 Yes. One of the servants had a nightmare. 00:27:19.727 --> 00:27:20.527 That's all. 00:27:21.590 --> 00:27:23.565 Now I must ask you all to return to your rooms. 00:27:25.349 --> 00:27:27.016 We must get the house settled. 00:27:27.450 --> 00:27:29.619 And, gentlemen, have the goodness 00:27:29.654 --> 00:27:30.920 to set the ladies an example. 00:27:31.354 --> 00:27:34.391 Miss Ingram, I know I can count on you. 00:27:34.426 --> 00:27:36.993 Ladies, you will catch your death of cold 00:27:37.028 --> 00:27:37.895 in this gallery. 00:27:41.765 --> 00:27:43.933 Come on, come on. 00:27:56.079 --> 00:27:56.946 Who is it? 00:27:56.981 --> 00:27:59.115 Open the door. 00:27:59.150 --> 00:27:59.875 Have you got any smelling salts? 00:27:59.910 --> 00:28:01.718 - Yes, sir. - Bring them.