1 00:00:19,278 --> 00:00:25,137 Nedeljski Satsang 2 00:00:32,993 --> 00:00:37,820 Jaz sem To! 19. 06. 2016 3 00:00:39,010 --> 00:00:41,981 Ti iščeš odgovor tam zunaj, 4 00:00:41,981 --> 00:00:46,711 ampak, jaz vidim tebe kot odgovor. [smeh] 5 00:00:46,711 --> 00:00:49,444 Ti ščeš odgovor zunaj, 6 00:00:49,444 --> 00:00:53,381 Praviš "da", "ampak videnje je včasih zamegljeno" . 7 00:00:53,381 --> 00:00:58,071 Jaz vem, da karkoli želiš videti in postane "zamegljeno", ni tisto pravo. 8 00:00:58,071 --> 00:01:04,339 Ti, ki si priča zamegljenosti in osredotočenosti, to si ti. [smeh] 9 00:01:04,339 --> 00:01:06,219 To je stvar! 10 00:01:06,219 --> 00:01:10,829 To je obrat zavesti, ki jo mora vsak izkusiti. 11 00:01:10,829 --> 00:01:13,223 Mi porabimo zelo veliko časa, zaradi 12 00:01:13,223 --> 00:01:15,903 klasičnega znanja o nečem 13 00:01:15,903 --> 00:01:18,683 pomeni to, da ena stvar pozna drugo. 14 00:01:18,683 --> 00:01:21,157 Ampak jaz ti rečem, Ne, ne, ne! 15 00:01:21,157 --> 00:01:27,614 To nista dve stvari. Ni niti ena stvar. 16 00:01:27,614 --> 00:01:33,038 [Mooji] Ali ste zmedeni zaradi tega? [Prijatelji] Ne! 17 00:01:33,038 --> 00:01:35,470 [Mooji] Si ti? [Spraševalec] Ne. 18 00:01:35,470 --> 00:01:40,290 [Mooji] Da, si. [smeh] 19 00:01:45,182 --> 00:01:50,369 [M.] Jaz lahko zdaj rečem, opusti vse, ker je primeren čas, 20 00:01:50,369 --> 00:01:55,987 Opusti vse te ideje, opusti, opusti, opusti! 21 00:01:59,317 --> 00:02:03,868 Izkustveno ne bomo nikoli eno, 22 00:02:03,868 --> 00:02:07,520 ko se še zmeraj držite ideje, da ste samo oseba, 23 00:02:07,520 --> 00:02:10,130 ker je vsaka oseba pogojena. 24 00:02:10,130 --> 00:02:12,489 Vsaka oseba pripada neki stranki, 25 00:02:12,489 --> 00:02:18,139 neki religiji, neki filozofski skupini, neki politični skupini, 26 00:02:18,139 --> 00:02:23,296 neki vrsti družbene skupine, neki identiteti, ki jo nosiš. 27 00:02:23,296 --> 00:02:28,860 In vsaka identiteta poskuša zadržati svojo perspektivo. Drži? 28 00:02:28,860 --> 00:02:32,752 Nikoli se ne bomo strinjali, 29 00:02:32,752 --> 00:02:35,412 dokler si v stanju osebnosti! 30 00:02:35,412 --> 00:02:37,132 To je radikalno. 31 00:02:37,132 --> 00:02:40,741 Prinašam vam sporočilo od Ramane Maharashija, 32 00:02:40,741 --> 00:02:43,615 prinašam vam sporočilo od Shankare, 33 00:02:43,615 --> 00:02:45,815 ki ni samo sporočilo. 34 00:02:45,815 --> 00:02:52,361 Jaz sem zdaj to sporočilo. In nisem prestrašen to povedati. 35 00:02:52,361 --> 00:02:55,238 To ni ponos, to ne govorim kot ponos. 36 00:02:55,238 --> 00:02:58,038 Nekdo mora imeti pogum, da to pove. 37 00:02:58,038 --> 00:03:01,716 Nekdo me je vprašal, "Kaj je najvišji nauk tvojega učitelja"? 38 00:03:01,716 --> 00:03:04,386 Rekel sem, "Jaz sem najvišji nauk mojega učitelja". 39 00:03:04,386 --> 00:03:06,777 Moram to povedati! Zveni arogantno. 40 00:03:06,777 --> 00:03:11,228 Ampak ni arogatno, ker imam pogum povedati kaj Sem. 41 00:03:11,228 --> 00:03:15,875 Drži? Moram to povedati v vaše ime. [Sangha] Da! 42 00:03:15,875 --> 00:03:18,397 [M.] Ker ste vi prestršeni, da to rečete! 43 00:03:18,397 --> 00:03:21,547 Ampak ne zato, ker ti rečeš jaz sem to. 44 00:03:21,547 --> 00:03:24,353 Ni tako. To mora biti izkušnja. 45 00:03:24,353 --> 00:03:30,133 Jaz vas čakam predolgo. Ste prepočasni. Tako opravičljivi. 46 00:03:30,133 --> 00:03:35,505 Včasih moram to reči: Jaz sem To! 47 00:03:35,505 --> 00:03:37,775 Namesto vas. 48 00:03:37,775 --> 00:03:43,325 Da ti dam pogum, da rečeš, ker je pravi čas, da se prizna ... 49 00:03:43,325 --> 00:03:48,066 To ni bogokletje. To reči, ni arogantno. 50 00:03:48,066 --> 00:03:50,393 [S.] Hvala. [M.] Razumeš? 51 00:03:50,393 --> 00:03:56,339 Mi tega ne bomo dosegli, kot ena človeška družina, 52 00:03:56,339 --> 00:04:02,322 dokler še vedno verjamemo, in smo zvesti svoji skupini! 53 00:04:02,322 --> 00:04:04,644 Ker te bojo učili, 54 00:04:04,644 --> 00:04:09,177 "Da si Musliman, Kristjan ali Hindujec"- se nikoli ne bomo srečali! 55 00:04:09,177 --> 00:04:14,257 Tudi tisti, ki so najbolj liberalni v katerikoli skupini, se še vedno ne morejo srečati. 56 00:04:14,257 --> 00:04:18,264 Včasih sem srečal skupine in najbolj liberalni v skupini 57 00:04:18,264 --> 00:04:21,122 so bili le razvodenela različica skupine. 58 00:04:21,122 --> 00:04:23,322 Mora biti Živa Resnica! 59 00:04:23,322 --> 00:04:27,010 In to je ednini način, da pridemo do Resnice, 60 00:04:27,010 --> 00:04:30,540 moraš biti kot krava, ki je skočila čez luno. 61 00:04:30,540 --> 00:04:34,340 In ta luna je tvoj um! Moraš ga preskočiti. 62 00:04:34,340 --> 00:04:36,674 Dokler ostajamo kot osebnost, 63 00:04:36,674 --> 00:04:40,732 se bomo prerekali kot osebnost, se bomo branili kot osebnost. 64 00:04:40,732 --> 00:04:43,449 Kažem vam najlepši način. 65 00:04:43,449 --> 00:04:46,759 Najlepši način je pot bivanja. 66 00:04:46,759 --> 00:04:50,808 Morate priti ven iz tega. Kažem vam, kažem vam. 67 00:04:50,808 --> 00:04:53,940 Ne govorim pojdi, ampak pridi. 68 00:04:53,940 --> 00:04:58,430 In dokaži svoje pristno Sebstvo. 69 00:04:58,430 --> 00:05:01,820 Ni fantazija, ni duhovna fantazija. 70 00:05:01,820 --> 00:05:04,665 To ni umikanje, je najbolj resnično. 71 00:05:04,665 --> 00:05:07,462 Vse ostalo na tem svetu bo izginilo, 72 00:05:07,462 --> 00:05:10,837 razen Tisto o čemer, kar govorim z vami. 73 00:05:10,837 --> 00:05:12,977 Poizkušam vam le povedati, 74 00:05:12,977 --> 00:05:16,777 da morate biti ozdravljeni od te napake, ki jo delate. 75 00:05:16,777 --> 00:05:21,105 Oprijemate se te identitete, da ste samo meso in kri. 76 00:05:21,105 --> 00:05:24,986 Ste tudi to, ampak ne večinoma. 77 00:05:24,986 --> 00:05:28,502 Čas je, da odrastete, ne le ostarite. 78 00:05:28,502 --> 00:05:31,572 Odrastite! Gledajte z mojimi očmi. 79 00:05:31,572 --> 00:05:33,783 Ko gledam, vidim Sebstvo; 80 00:05:33,783 --> 00:05:36,953 Ko govorite, ne govorite kot Sebstvo. 81 00:05:36,953 --> 00:05:40,272 Govorite kot nekaj, kar je rojeno v času 82 00:05:40,272 --> 00:05:46,036 in nekaj, kar v nekaj letnih časih ne bo več tu. 83 00:05:46,036 --> 00:05:48,186 Bodi pogumen. 84 00:05:48,186 --> 00:05:52,197 Poslušajte s svojim srcem, ko vam govorim in sledite mojm napotkom. 85 00:05:52,197 --> 00:05:56,792 Kar govorim sedaj s takim prepričanjem, boste lahko potrdili 86 00:05:56,792 --> 00:05:59,652 z avtoriteto lastne izkušnje. 87 00:05:59,652 --> 00:06:02,059 Ne pravim, da verjemi, 88 00:06:02,059 --> 00:06:07,091 Vera, zaupanje- je vredu. Ampak mora biti dokazano! 89 00:06:07,091 --> 00:06:11,855 Povem vam, da sem tukaj, da vam to dokažem in da ste vi dokaz tega! 90 00:06:11,855 --> 00:06:15,073 [Sangha] Da! [M.] Vi pa se držite nazaj, 91 00:06:15,073 --> 00:06:19,467 pravite, želite spoznati najpombnejšo stvar na svetu, 92 00:06:19,467 --> 00:06:21,700 ampak ponujate tako malo od sebe. 93 00:06:21,700 --> 00:06:24,460 Morate imeti pogum, da vstanete in rečete 94 00:06:24,460 --> 00:06:27,550 "Jaz sem tukaj za to, Mooji, do konca." [Sangha] Da! 95 00:06:27,550 --> 00:06:30,060 [S.] Jaz sem tu. Hvala. [M.] Hvala. 96 00:06:30,060 --> 00:06:33,010 [M.] Hvala. Tako. Vidite? 97 00:06:33,010 --> 00:06:36,298 Ker cel svet gleda v vas in govori, 98 00:06:36,298 --> 00:06:39,728 "Če ga lahko tukaj poslušajo, 99 00:06:39,728 --> 00:06:43,261 in se držijo nazaj kot preplašeni otroci ..." 100 00:06:43,261 --> 00:06:45,926 Jaz pa pravim, glej, sledi in vidi. 101 00:06:45,926 --> 00:06:48,786 Ne ne mečem vam magični prah v obraz. 102 00:06:48,786 --> 00:06:52,006 Z vami govorim v zelo preprostem jeziku. 103 00:06:52,010 --> 00:06:54,970 In še vedno ne dobim pravega odgovora. 104 00:06:54,970 --> 00:06:58,529 Mislim da, bi morali biti zelo srečni, da v tem času 105 00:06:58,529 --> 00:07:04,109 imate možnost, da se osvobodite vsega tega sranja! 106 00:07:04,109 --> 00:07:08,079 [smeh] [Sangha] Da! Da! 107 00:07:08,079 --> 00:07:16,868 [Mooji] Vredu! Zdaj se lahko vsedemo nazaj in nadaljujemo. [smeh] 108 00:07:16,868 --> 00:07:20,508 Hvala. 109 00:07:20,508 --> 00:07:27,420 Čudovito je, da je v teh časih ta nauk še vedno živ. 110 00:07:27,420 --> 00:07:29,645 Nikoli se ne bo postaral. 111 00:07:29,645 --> 00:07:35,995 in generacije, ko mi odidemo s tega sveta, 112 00:07:35,998 --> 00:07:38,398 in bitja, ki še niso rojena 113 00:07:38,398 --> 00:07:43,538 se bodo učila skozi to, kar danes govorim z vami. 114 00:07:43,538 --> 00:07:47,913 Nekateri od največjih učencev Jezusa Kristusa 115 00:07:47,913 --> 00:07:51,993 ni nujno, da je bil eden od dvanajstih učencev, ki so hodili z njim. 116 00:07:51,993 --> 00:07:58,271 Morda največji Jezusov učenec še ni bil rojen. 117 00:07:58,271 --> 00:08:00,670 Ni potrebno, da si fizično prisoten, 118 00:08:00,670 --> 00:08:04,890 ampak moraš imeti srce, ki ima moč zaupanja in ljubezen, 119 00:08:04,890 --> 00:08:09,689 in sledi besedam! 120 00:08:12,769 --> 00:08:15,295 Le tako. 121 00:08:15,295 --> 00:08:18,165 Ne dajem vam 17 korakov do svobode. 122 00:08:18,165 --> 00:08:20,775 Je enostavno. Moji napotki za vas so enostavni, 123 00:08:20,775 --> 00:08:24,188 če boste razpravljali na osnovi osebnosti, 124 00:08:24,188 --> 00:08:26,871 boste delali majhne korake. 125 00:08:26,871 --> 00:08:29,871 Ti majhni koraki so vredu. 126 00:08:29,871 --> 00:08:34,836 Obnašate pa se, kot, da imate pred sabo še bilion življenj. 127 00:08:34,836 --> 00:08:39,521 Pravim vam, da že danes lahko tu nekaj vidite. 128 00:08:39,521 --> 00:08:43,321 Glejte z očmi Zavesti. Vi ste že To. 129 00:08:43,321 --> 00:08:46,847 Za to spoznanje ne potrebujete nobenih orodij. 130 00:08:46,847 --> 00:08:48,966 Ste že tukaj. Kajne? 131 00:08:48,966 --> 00:08:54,996 Živimo v blagoslovljenem času in trenutno so v svetu stvari take, 132 00:08:54,996 --> 00:09:00,603 mislim, da bi se morali čutiti primorane to spoznati, tudi zaradi vaših otrok. 133 00:09:00,603 --> 00:09:05,492 Ampak najprej spoznajte To zaradi vas samih! 134 00:09:05,492 --> 00:09:08,782 Včasih ko, letimo z letalom, 135 00:09:08,782 --> 00:09:12,152 nam pokažejo postopek, 136 00:09:12,152 --> 00:09:15,642 kako ravnati v primeru nevarnosti. 137 00:09:15,642 --> 00:09:20,902 Če zgubljamo tlak, spustijo kisikove maske. 138 00:09:20,902 --> 00:09:22,956 In kakšno je pravilo? 139 00:09:22,956 --> 00:09:29,726 Rečejo, "Najprej si nadenite masko sebi! Šele nato jo nadenite svojim otrokom." 140 00:09:29,726 --> 00:09:31,484 Najprej si jih nadenite sebi." 141 00:09:31,484 --> 00:09:35,614 Ker, če tega ne naredite, bodo otroci umrli! 142 00:09:35,614 --> 00:09:43,513 Nadenite jih najprej sebi. Rešite najprej svoje življenje. To ni sebično. 143 00:09:43,513 --> 00:09:49,793 Če vidite bitja, ki se utapljajo v oceanu samsare, 144 00:09:49,793 --> 00:09:53,933 in čutite sočutje, da bi jih rešili in jih kličete 145 00:09:53,933 --> 00:10:00,127 Pridite! Pridite! Vi pa ne znate plavati. 146 00:10:00,127 --> 00:10:06,470 Torej, vi morate najti Resnico, ki se vam predstavlja. 147 00:10:06,470 --> 00:10:09,450 Napotek je enostaven. 148 00:10:09,450 --> 00:10:13,576 Mnogo jih je prišlo in govorilo o tem na različne načine, 149 00:10:13,576 --> 00:10:16,519 ampak je sedaj videno zelo jasno, 150 00:10:16,519 --> 00:10:20,531 da nam je to ponujeno kot darilo ljudem, 151 00:10:20,531 --> 00:10:22,711 da vidijo na ta preprost način. 152 00:10:22,711 --> 00:10:26,856 Da vidijo z vesoljnimi očmi. Kdo lahko vidi z vesoljnimi očmi? 153 00:10:26,856 --> 00:10:31,801 Ni se vam potrebno znebiti vaše pogojenosti, ampak lahko greste čez njo. 154 00:10:31,801 --> 00:10:35,912 Ne čez njo navzven, ampak čez njo navznoter. 155 00:10:35,912 --> 00:10:39,456 Vrnite se nazaj v tisto jedro, od koder je gledanje, 156 00:10:39,456 --> 00:10:43,305 in delovanje gledanja videno. 157 00:10:43,305 --> 00:10:49,424 Vsi vi to veste! Veste! Bodite na tem mestu kot eno. 158 00:10:49,424 --> 00:10:52,424 Ne ustvarjajte in ne pobirajte novih misli. 159 00:10:52,424 --> 00:10:58,694 Bodite tukaj in potrdite, da ste vi tisti, ki vidite vse to. 160 00:10:58,694 --> 00:11:03,751 Kako lepo! Kako hvaležni bi morali biti kot ljudje, 161 00:11:03,751 --> 00:11:07,824 da so nam učenja, ki so bila tako dolgo smatrana 162 00:11:07,824 --> 00:11:12,552 kot zelo težka in za katera smo mislili, da je potrebno veliko življenj, da jih dosežemo, 163 00:11:12,552 --> 00:11:15,552 tu predstavljena kot hrana za dojenčke. 164 00:11:15,552 --> 00:11:18,790 ker nismo... Čas bo pokazal... 165 00:11:18,790 --> 00:11:25,487 Mi nismo bitja, ki bi imeli dolgo pozornost. 166 00:11:25,487 --> 00:11:31,443 Nato nam je Gospodar vesolja pokazal enostaven način, 167 00:11:31,443 --> 00:11:35,894 "Glejte na ta način" in to je tudi najlepša pot! 168 00:11:35,894 --> 00:11:39,389 Ker ko, realiziraš resnico, 169 00:11:39,389 --> 00:11:43,569 nisi prebujen samo kot Kristjan, Musliman ali Hindujec. 170 00:11:43,569 --> 00:11:48,757 Zbujen si kot bitje in to je vesoljno. 171 00:11:48,757 --> 00:11:53,663 To je, kar vam želim povedati. 172 00:11:53,663 --> 00:11:58,272 Obstajajo bitja v drugih državah, ki sedaj gledao v različnih skupinah. 173 00:11:58,272 --> 00:12:02,340 In so verjetno še bolj prisotna v tem od vas. 174 00:12:02,340 --> 00:12:09,018 Ker oni vedo. Oni so lačni in žejni tega. 175 00:12:09,018 --> 00:12:11,503 Zato vam to predstavljam na ta način, 176 00:12:11,503 --> 00:12:15,033 ne morem vam masirati ramena z neumnostmi. 177 00:12:15,033 --> 00:12:18,122 Ampak da gledate, ker imate moč v sebi! 178 00:12:18,122 --> 00:12:23,252 Ne dovolite, da vam kdorkoli govori, da nimate moči, da spoznate najvišje. 179 00:12:23,252 --> 00:12:26,642 Mogoče ne boste imeli moči za majhne stvari, 180 00:12:26,642 --> 00:12:29,099 ker vam mogoče ne pripadajo. 181 00:12:29,099 --> 00:12:31,535 Ampak za vse so Sebstvo. 182 00:12:31,535 --> 00:12:35,839 V nekem trenutku bo vžgalo vaše zanimanje za To. 183 00:12:35,839 --> 00:12:39,402 Prišli ste. Ne vem od kod vsi prihajate, 184 00:12:39,402 --> 00:12:43,194 ampak vem, da ste v tej sobi ljudje s celega sveta. 185 00:12:43,194 --> 00:12:47,860 Ker vas kliče vesoljni glas. 186 00:12:52,000 --> 00:12:55,681 Le spominjam vas, da imate moč in sposobnost, 187 00:12:55,681 --> 00:12:58,338 da greste skozi vse to, 188 00:12:58,338 --> 00:13:04,918 da zapustite spremenljivo življenje, ko je živeto le skozi um, 189 00:13:04,918 --> 00:13:07,579 samo skozi tradicijo in navade. 190 00:13:07,579 --> 00:13:13,793 In pridete nazaj v življenje globoke intuitivne spontanosti in svežine. 191 00:13:13,793 --> 00:13:18,693 To je ves moj napotek. 192 00:13:18,693 --> 00:13:20,708 Vidite? 193 00:13:20,708 --> 00:13:24,108 [S.] Hvala! [M.] Jaz rečem in vi rečete, "Hvala", 194 00:13:24,108 --> 00:13:27,171 in jaz rečem hvala Gospodarju vesolja, 195 00:13:27,171 --> 00:13:38,831 in Sri Shankari, Sri Ramani Maharashiju, Sri Poonjajiju, 196 00:13:38,831 --> 00:13:44,221 Sri Nisargadati Maharaju, Sri Yogiju Ramsuratkumarju in Sri Anandamayi Ma, 197 00:13:44,221 --> 00:13:50,925 vsem tem bitjem, ki so prišla, in bitjem, ki so prišla v našem času, 198 00:13:50,925 --> 00:13:54,065 da nas spomnijo ... 199 00:13:54,065 --> 00:13:58,655 Morda se nikoli ne bo navzelo evangeličnih razsežnosti, ne vem. 200 00:13:58,655 --> 00:14:02,087 Preveč je radikalno enostavno. 201 00:14:02,087 --> 00:14:07,555 Resnica je enostavna, ampak iskalec resnice je zapleten, 202 00:14:07,555 --> 00:14:11,595 mi smo pa zmeraj navezani na našo zapletenost. 203 00:14:11,595 --> 00:14:14,535 mi se pa spotikamo ob same sebe, 204 00:14:14,535 --> 00:14:20,431 ker še vedno nismo dovolj mirni, da bi videli, da ne potrebujemo toliko narediti, 205 00:14:20,431 --> 00:14:26,344 ampak, da ostanete v tišini in sledite napotkom, ki so vam bili dani 206 00:14:26,344 --> 00:14:31,914 in najdete resnico, po kateri vaše srce tako hrepeni. 207 00:14:31,914 --> 00:14:36,802 Ne govorim vam poezije. 208 00:14:36,802 --> 00:14:38,104 [S.] Rada te imam! 209 00:14:38,104 --> 00:14:41,037 [M.] Tudi jaz tebe [S.] Rada te imam, rada te imam. 210 00:14:41,037 --> 00:14:42,881 [Mooji] Zelo dobro. 211 00:14:50,734 --> 00:14:53,294 Avtorske pravice 2016 Mooji Media Ltd. Vse pravice pridržane. 212 00:14:53,294 --> 00:14:55,474 Noben del tega posnetka ne sme biti kopiran brez dovoljenja Mooji Media Ltd.