1 00:00:01,681 --> 00:00:04,448 [vídeo com legendas em Português] 2 00:00:05,615 --> 00:00:07,955 [Música] 3 00:00:19,278 --> 00:00:30,639 Satsang de Domingo 4 00:00:32,993 --> 00:00:37,820 Eu sou Isto! 19 de junho de 2016 5 00:00:39,010 --> 00:00:41,651 Você está olhando lá fora procurando uma resposta, 6 00:00:41,651 --> 00:00:46,711 e eu estou olhando para Você como a resposta. [risos] 7 00:00:46,711 --> 00:00:49,444 Você está olhando lá fora procurando uma resposta. 8 00:00:49,444 --> 00:00:53,381 'Sim,' você diz, 'mas a visão às vezes é borrada'. 9 00:00:53,381 --> 00:00:57,851 E eu sei que qualquer coisa que você queira ver ao contrário de borrado, não é isso. 10 00:00:57,851 --> 00:01:04,539 Você que está testemunhando o borrado e o foco, você é isto! [risos] 11 00:01:04,539 --> 00:01:06,219 Esse é o lance! 12 00:01:06,219 --> 00:01:10,829 Esse é o revirar da consciência que cada um deve experimentar. 13 00:01:10,829 --> 00:01:13,223 Estamos perdendo muito tempo, porque 14 00:01:13,223 --> 00:01:15,903 a forma clássica de conhecer algo 15 00:01:15,903 --> 00:01:18,683 é uma coisa conhecendo outra coisa. 16 00:01:18,683 --> 00:01:21,157 E eu estou lhe dizendo, Não, não não! 17 00:01:21,157 --> 00:01:27,614 Isto não é duas coisas. Não é nem mesmo uma coisa. 18 00:01:27,614 --> 00:01:33,038 [Mooji] Estão confusos com isso? [Amigos] Não! 19 00:01:33,038 --> 00:01:35,470 [Mooji] Você está? [Questionadora] Não. 20 00:01:35,470 --> 00:01:45,502 [Mooji] Sim, você está. [risos] 21 00:01:45,502 --> 00:01:50,369 Agora eu posso dizer, 'Deixe tudo cair', porque é o tempo apropriado, 22 00:01:50,369 --> 00:01:56,317 Deixe cair por terra todas essas ideias, deixe, deixe, deixe! 23 00:01:59,317 --> 00:02:03,868 Nós nunca seremos um experiencialmente, 24 00:02:03,868 --> 00:02:07,520 enquanto você mantiver a ideia de si mesmo como pessoa, 25 00:02:07,520 --> 00:02:10,130 pois cada pessoa é condicionada. 26 00:02:10,130 --> 00:02:12,489 Cada pessoa pertence a algum partido, 27 00:02:12,489 --> 00:02:18,139 alguma religião, algum grupo filosófico, algum grupo político, 28 00:02:18,139 --> 00:02:23,296 algum tipo de grupo social, alguma identidade que você está usando. 29 00:02:23,296 --> 00:02:28,860 E toda identidade luta para manter a sua própria perspectiva. Ok? 30 00:02:28,860 --> 00:02:32,752 Nós nunca, nunca - nunquinha - vamos concordar, 31 00:02:32,752 --> 00:02:35,412 enquanto você estiver no estado de pessoa. 32 00:02:35,412 --> 00:02:37,132 Isso que é radical. 33 00:02:37,132 --> 00:02:40,741 Vou trazer a vocês a mensagem de Ramana Maharshi, 34 00:02:40,741 --> 00:02:43,615 vou trazer a mensagem de Shankara, 35 00:02:43,615 --> 00:02:45,815 que não é apenas uma mensagem. 36 00:02:45,815 --> 00:02:52,431 Eu sou a mensagem deles, exatamente agora. E eu não tenho medo de dizer isso. 37 00:02:52,441 --> 00:02:55,238 Não é orgulho, não digo com orgulho. 38 00:02:55,238 --> 00:02:58,038 Mas alguém tem que ter a coragem de dizer isso. 39 00:02:58,038 --> 00:03:01,636 Porque alguém me perguntou, 'Qual é o ensinamento mais superior de seu mestre?' 40 00:03:01,636 --> 00:03:04,186 Eu disse, 'Eu sou o ensinamento mais superior de meu mestre'. 41 00:03:04,186 --> 00:03:06,357 Tenho que dizer isso! Soa arrogante. 42 00:03:06,357 --> 00:03:11,228 Mas não é arrogância, porque eu tenho a coragem de dizer o que sou. 43 00:03:11,228 --> 00:03:14,765 Ok? Então tenho que dizer isso em seu nome, porque você está... 44 00:03:14,765 --> 00:03:15,935 [Amigos] Sim! 45 00:03:15,935 --> 00:03:18,397 [M.] Porque você tem medo de dizê-lo! 46 00:03:18,397 --> 00:03:21,327 E não é porque você diz que você é isto. 47 00:03:21,327 --> 00:03:23,993 Não é isso. Isto tem que ser experenciado. 48 00:03:23,993 --> 00:03:30,133 E eu espero por você por tempo demais. Você é muito devagar. Você pede tantas desculpas. 49 00:03:30,133 --> 00:03:35,505 E então, eu tenho que dizer isto algumas vezes: Eu sou Isto! 50 00:03:35,505 --> 00:03:37,775 Em nome de vocês. 51 00:03:37,775 --> 00:03:43,325 Para lhes dar coragem de dizer, tem um tempo apropriado para admitir... 52 00:03:43,325 --> 00:03:48,066 E isso não é blasfêmia. Não é arrogância dizer isso. 53 00:03:48,066 --> 00:03:50,393 [Q.] Obrigada. [M.] Entende? 54 00:03:50,393 --> 00:03:56,339 Não vamos alcançar isso como uma família humana 55 00:03:56,339 --> 00:04:02,502 enquanto continuarmos a acreditar, e você for leal ao seu grupo! 56 00:04:02,502 --> 00:04:04,302 Porque vão ensina-lo... 57 00:04:04,302 --> 00:04:07,564 você é muçulmano, você é cristão, você é hindu... 58 00:04:07,564 --> 00:04:08,837 nunca poderemos nos encontrar! 59 00:04:08,837 --> 00:04:14,257 Mesmo aqueles que são os mais...liberais em cada grupo, eles ainda não podem se encontrar. 60 00:04:14,257 --> 00:04:18,264 Encontrei grupos que algumas vezes, os mais liberais dentro do grupo, 61 00:04:18,264 --> 00:04:21,122 e eles são uma versão mais amolecida daquele grupo. 62 00:04:21,122 --> 00:04:23,322 Tem que ser uma verdade viva! 63 00:04:23,322 --> 00:04:27,010 E a única maneira que você chegará a esta verdade viva, 64 00:04:27,010 --> 00:04:30,540 você tem que ser como a vaca que pulou por cima da lua, 65 00:04:30,540 --> 00:04:34,340 e esta lua é a sua mente! Você tem que pular sobre ela. 66 00:04:34,340 --> 00:04:36,674 Enquanto você permanecer como essa pessoa, 67 00:04:36,674 --> 00:04:40,732 você vai arguir como uma pessoa, defender como uma pessoa. 68 00:04:40,732 --> 00:04:43,449 E eu estou lhe mostrando a forma mais bela. 69 00:04:43,449 --> 00:04:46,759 A forma mais bela é a maneira do ser. 70 00:04:46,759 --> 00:04:50,808 Você tem que sair disso. Eu mostro a você, eu mostro a você. 71 00:04:50,808 --> 00:04:53,940 Eu não digo, 'Vá!' Eu digo, 'Venha, olhe comigo.' 72 00:04:53,940 --> 00:04:58,430 E prove comigo seu Ser original. 73 00:04:58,430 --> 00:05:01,820 Não é uma fantasia, não é uma fantasia espiritual. 74 00:05:01,820 --> 00:05:04,665 Não é escapismo, é o mais real. 75 00:05:04,665 --> 00:05:07,462 Tudo mais neste planeta irá desaparecer 76 00:05:07,462 --> 00:05:10,837 exceto o que falo a vocês, a verdade disso. 77 00:05:10,837 --> 00:05:12,977 E apenas estou tentando dizer a vocês, 78 00:05:12,977 --> 00:05:16,777 vocês têm que ser curados desse erro que estão cometendo, 79 00:05:16,777 --> 00:05:21,105 ao se agarrarem a esta identidade de que vocês são meramente carne e osso. 80 00:05:21,105 --> 00:05:24,986 Você é isso também, mas você não é isso majoritariamente. 81 00:05:24,986 --> 00:05:28,502 Use o tempo para crescer, e não apenas para envelhecer. 82 00:05:28,502 --> 00:05:31,572 Cresça! E olhe com os olhos que eu vejo. 83 00:05:31,572 --> 00:05:33,783 Quando eu olho para vocês, eu vejo o Ser; 84 00:05:33,783 --> 00:05:36,953 quando vocês falam, não falam como o Ser. 85 00:05:36,953 --> 00:05:40,272 Vocês falam como algo que é nascido no tempo, 86 00:05:40,272 --> 00:05:46,036 que em algumas estações não estará aqui. 87 00:05:46,036 --> 00:05:48,186 Então tomem coragem. 88 00:05:48,186 --> 00:05:52,197 E ouçam com o coração quando digo a vocês, 'Sigam os meus apontamentos.' 89 00:05:52,197 --> 00:05:54,592 Porque o que digo agora com tanta convicção, 90 00:05:54,592 --> 00:05:56,852 você mesmo poderá falar 91 00:05:56,852 --> 00:05:59,652 com a autoridade de sua própria experiência. 92 00:05:59,652 --> 00:06:02,059 Não estou pedindo para você acreditar. 93 00:06:02,059 --> 00:06:07,091 Crença, confiança - tudo bem com elas. Mas deve ser provado. 94 00:06:07,091 --> 00:06:12,315 E digo que estou aqui para provar a você, e provar como você. 95 00:06:12,315 --> 00:06:15,393 [Amigos] Sim! [M.] E você se segura, relutante, 96 00:06:15,393 --> 00:06:17,417 quando diz que quer perceber 97 00:06:17,417 --> 00:06:19,747 a coisa mais importante do mundo, 98 00:06:19,747 --> 00:06:21,940 mas você oferece tão pouco de si mesmo. 99 00:06:21,940 --> 00:06:24,460 Você tem que ter a coragem de ficar de pé e dizer 100 00:06:24,460 --> 00:06:27,550 'Estou aqui para isso, Mooji, até o final.' [Amigos] Sim! Sim! 101 00:06:27,550 --> 00:06:28,380 [Q.] Estou aqui. 102 00:06:28,380 --> 00:06:30,055 [M.] Obrigado. [Q.] Obrigada. 103 00:06:30,055 --> 00:06:33,010 [M.] Obrigado. Dessa forma. Vê? 104 00:06:33,010 --> 00:06:36,198 Porque o mundo inteiro está olhando para você, 105 00:06:36,198 --> 00:06:39,928 e dizendo, 'Se eles podem estar aí, ouvindo-o cara-a-cara 106 00:06:39,928 --> 00:06:43,161 e estão se segurando como crianças assustadas', ou algo assim. 107 00:06:43,161 --> 00:06:45,926 E eu digo, 'Olhe, siga e veja.' 108 00:06:45,926 --> 00:06:48,786 Porque eu não estou jogando pó mágico na sua cara, 109 00:06:48,786 --> 00:06:52,006 Eu falo com você em uma linguagem muito simples. 110 00:06:52,010 --> 00:06:54,970 E ainda assim eu não obtenho a resposta que acho que você ... 111 00:06:54,970 --> 00:06:58,529 Você deveria estar tão feliz que nessa idade 112 00:06:58,529 --> 00:07:04,109 você tem a chance de ser verdadeiramente livre de toda essa baboseira! 113 00:07:04,109 --> 00:07:08,079 [risos] [Amigos] Sim! Sim! 114 00:07:08,079 --> 00:07:16,868 [Mooji] Ok! Então podemos nos sentar novamente e continuarmos. [risos] Sim... 115 00:07:16,868 --> 00:07:20,508 Uhm. Obrigado. 116 00:07:20,508 --> 00:07:27,420 É uma coisa maravilhosa, porque em nossa era, esse ensinamento ainda está vivo. 117 00:07:27,420 --> 00:07:29,645 Ele nunca vai envelhecer. 118 00:07:29,645 --> 00:07:35,995 E gerações que vierem depois de nós termos ido embora fisicamente deste lugar, 119 00:07:35,998 --> 00:07:38,398 seres ainda não nascidos virão 120 00:07:38,398 --> 00:07:43,538 e irão aprender através disso que falo hoje. 121 00:07:43,538 --> 00:07:47,913 Sabe, alguns dos melhores discípulos de Jesus Cristo 122 00:07:47,913 --> 00:07:51,993 não eram necessariamente os doze discípulos que andavam com ele. 123 00:07:51,993 --> 00:07:58,611 Talvez seu melhor discípulo ainda não nasceu. 124 00:07:58,611 --> 00:08:02,810 Você não tem que estar fisicamente lá, mas você deve ter um coração 125 00:08:02,810 --> 00:08:09,689 que tem poder de confiança e amor, e seguir as palavras. 126 00:08:12,769 --> 00:08:15,295 Dessa maneira. 127 00:08:15,295 --> 00:08:18,165 Não está sendo dado a você 17 passos para a liberdade. 128 00:08:18,165 --> 00:08:20,635 É simples, eu aponto simples para você, 129 00:08:20,635 --> 00:08:24,048 que se você continuar argumentando na base da sua pessoa, 130 00:08:24,048 --> 00:08:29,871 você dará passos pequenos. Esses passos pequenos, tudo bem com eles. 131 00:08:29,871 --> 00:08:32,076 Mas você se comporta como se tivesse 132 00:08:32,076 --> 00:08:34,816 um trilhão de vidas à sua frente para fazer isso. 133 00:08:34,816 --> 00:08:39,521 Eu digo, 'Hoje você pode ver algo a partir daqui.' 134 00:08:39,521 --> 00:08:43,321 Olhe com os olhos da consciência. Você já é isto. 135 00:08:43,321 --> 00:08:46,847 Você não tem que sair procurando ferramentas para isso. 136 00:08:46,847 --> 00:08:48,966 Você já está aqui, não? 137 00:08:48,966 --> 00:08:54,996 É um tempo abençoado, e as coisas são tais em nosso mundo neste momento, 138 00:08:54,996 --> 00:09:00,603 que acho que deveríamos nos sentir compelidos, até mesmo por amor aos seus filhos, 139 00:09:00,603 --> 00:09:05,552 mas por amor a você primeiro, você deve encontrar isso. 140 00:09:05,552 --> 00:09:08,742 Eu vejo no avião algumas vezes que voamos, 141 00:09:08,742 --> 00:09:12,152 e eles dizem a você, mostrando o procedimento, 142 00:09:12,152 --> 00:09:15,642 se você tiver uma emergência, o que eles dizem para você fazer. 143 00:09:15,642 --> 00:09:18,442 Eles dizem que quando está se perdendo a pressão, 144 00:09:18,442 --> 00:09:22,496 eles trazem essas coisas, descem as máscaras. O que eles dizem? 145 00:09:22,496 --> 00:09:29,726 Eles dizem, 'Coloque a sua primeiro! E depois coloque-as em seus filhos.' 146 00:09:29,726 --> 00:09:31,484 Sabe? Ponha a sua primeiro. 147 00:09:31,484 --> 00:09:35,614 Porque se você perder a sua chance de pôr a sua primeiro, eles se vão! 148 00:09:35,614 --> 00:09:43,513 Ponha a sua primeiro. Salve a sua vida primeiro. Não é egoísmo. 149 00:09:43,513 --> 00:09:49,793 Se você vir seres se afogando no oceano de samsara, 150 00:09:49,793 --> 00:09:53,933 e você sente compaixão, você quer salva-los, e você corre atrás, 151 00:09:53,933 --> 00:10:00,127 'Venha até mim! Venha até mim!' E você não sabe nadar. 152 00:10:00,127 --> 00:10:03,370 Então você deve encontrar a verdade, 153 00:10:03,370 --> 00:10:09,450 e ela está se apresentando também a você como um apontamento simples. 154 00:10:09,450 --> 00:10:13,576 Muitos vieram e falaram essas coisas, coisas diferentes, 155 00:10:13,576 --> 00:10:16,519 mas é visto tão claramente agora, 156 00:10:16,519 --> 00:10:20,531 que isso é oferecido a nós como um presente para os seres humanos, 157 00:10:20,531 --> 00:10:22,711 para olhar dessa maneira simples. 158 00:10:22,711 --> 00:10:26,856 Olhar com olhos universais. Quem pode olhar com olhos universais? 159 00:10:26,856 --> 00:10:31,801 Você não precisa se livrar do seu condicionamento, mas você poder ir além dele. 160 00:10:31,801 --> 00:10:35,912 E digo 'ir além', não além naquele caminho, mas além neste caminho. 161 00:10:35,912 --> 00:10:39,456 Volte para o próprio cerne, de onde o ver 162 00:10:39,456 --> 00:10:43,305 e a função da percepção são, em si, percebidos. 163 00:10:43,305 --> 00:10:49,424 E todos vocês sabem! Vocês conhecem isto. Permaneça neste local, seja um ali. 164 00:10:49,424 --> 00:10:52,424 Não crie, não pegue nenhum pensamento novo. 165 00:10:52,424 --> 00:10:58,694 Fique e confirme que você está aqui. Você é o ver desse local. Vê? 166 00:10:58,694 --> 00:11:03,751 Quão belo, quão agradecidos deveríamos ser, como seres humanos, 167 00:11:03,751 --> 00:11:07,824 que o ensinamento que foi concebido por tantos anos 168 00:11:07,824 --> 00:11:12,552 como sendo super alto e difícil e levaria vidas, 169 00:11:12,552 --> 00:11:15,552 é apresentado a você como comida de bebê. 170 00:11:15,552 --> 00:11:18,820 Porque conforme o tempo se vai, 171 00:11:18,830 --> 00:11:25,487 não somos mais seres com intervalos de tempo longos de atenção. 172 00:11:25,487 --> 00:11:31,443 Então, o Senhor do universo apresentou uma forma nova e simples. 173 00:11:31,443 --> 00:11:35,894 Veja assim. E é a mais bela forma também. 174 00:11:35,894 --> 00:11:39,469 Porque quando você acorda para a verdade, 175 00:11:39,469 --> 00:11:43,529 você não está desperto apenas como um cristão ou um muçulmano ou um hindu. 176 00:11:43,529 --> 00:11:48,757 Você está desperto como Ser e isto é universal. 177 00:11:48,757 --> 00:11:53,663 Isso é o que tento dizer a vocês. 178 00:11:53,663 --> 00:11:58,272 Há seres em outros países assistindo agora em diferentes grupos. 179 00:11:58,272 --> 00:12:02,340 Eles provavelmente estão ainda mais presentes com isto que vocês. 180 00:12:02,340 --> 00:12:09,018 Porque eles conhecem isto. Eles estão com fome e sede disto. 181 00:12:09,018 --> 00:12:12,023 É por isso que coloco para você dessa maneira, porque 182 00:12:12,023 --> 00:12:15,093 não posso esfregar seus ombros com ilusões. 183 00:12:15,093 --> 00:12:18,122 Mas olhe, porque você tem o poder em você. 184 00:12:18,122 --> 00:12:23,432 Não deixe ninguém dizer que você não tem o poder para descobrir o mais alto. 185 00:12:23,432 --> 00:12:26,629 Coisas menores você pode não ter o poder para fazer. 186 00:12:26,629 --> 00:12:30,845 Porque talvez isso não pertença a você, mas para todos, eles são o Ser. 187 00:12:30,845 --> 00:12:36,159 Em algum ponto será de seu interesse buscar isso, vê? 188 00:12:36,159 --> 00:12:39,312 Vocês vieram. E não sei de onde muitos de vocês vieram 189 00:12:39,312 --> 00:12:42,834 mas sei que todas as partes do mundo estão nesse salão. 190 00:12:42,834 --> 00:12:49,100 Porque é uma voz universal que os chamam. 191 00:12:52,000 --> 00:12:55,681 Eu apenas lembro a vocês que vocês têm a capacidade, o poder, 192 00:12:55,681 --> 00:12:58,338 tudo o que você precisa para atravessar, 193 00:12:58,338 --> 00:13:04,918 para deixar uma vida que é tão instável quando vivida apenas através da mente, 194 00:13:04,918 --> 00:13:07,579 apenas através de tradições e hábitos. 195 00:13:07,579 --> 00:13:13,793 E voltar para uma vida de profunda e intuitiva espontaneidade e frescor. 196 00:13:13,793 --> 00:13:18,693 Isso é tudo que estou tentando apontar para vocês. 197 00:13:18,693 --> 00:13:20,708 Vê? 198 00:13:20,708 --> 00:13:24,108 [Q.] Obrigada! [M.] Você diz, 'Obrigada', 199 00:13:24,108 --> 00:13:27,171 e eu digo, 'Obrigado ao Senhor do universo, 200 00:13:27,171 --> 00:13:38,831 e a Sri Shankara, e Sri Ramana Maharshi e Sri Poonjaji, 201 00:13:38,831 --> 00:13:44,221 Sri Nisargadatta Maharaj, Sri Yogi Ramsuratkumar, Sri Anandamayi Ma, 202 00:13:44,221 --> 00:13:50,925 todos esses seres que vieram, e seres que vieram em nosso tempo também, 203 00:13:50,925 --> 00:13:54,065 para lembrar... 204 00:13:54,065 --> 00:13:58,535 Talvez nunca tome proporções evangélicas, não sei. 205 00:13:58,535 --> 00:14:02,087 É muito radicalmente simples. 206 00:14:02,087 --> 00:14:07,555 A verdade é simples, mas os buscadores da verdade são complexos, 207 00:14:07,555 --> 00:14:11,595 e estamos sempre apegados à nossa complexidade. 208 00:14:11,595 --> 00:14:14,535 Estamos tropeçando em nós mesmos o tempo todo, 209 00:14:14,535 --> 00:14:20,431 porque não somos quietos o suficiente para ver que não temos que fazer tanto, 210 00:14:20,431 --> 00:14:26,344 a não ser ficarmos quietos e olharmos, com a orientação que foi dada a vocês, 211 00:14:26,344 --> 00:14:31,914 e encontre a verdade que o seu coração deseja tanto. 212 00:14:31,914 --> 00:14:36,802 Não estou falando poesias para vocês. 213 00:14:36,802 --> 00:14:38,104 [Q.] Amo você! 214 00:14:38,104 --> 00:14:41,037 [M.] Amo você também. [Q.] Amo você, amo você. 215 00:14:41,037 --> 00:14:42,881 [Mooji] Muito bom. 216 00:14:44,001 --> 00:14:46,105 [música] 217 00:14:50,734 --> 00:14:52,414 Direitos Autorais © 2015 Mooji Media Ltd. Todos os direitos reservados. 218 00:14:52,414 --> 00:14:55,174 Nenhuma parte desta gravação poderá ser reproduzida sem o expresso consentimento de Mooji Media Ltd.'s.