1 00:00:19,862 --> 00:00:28,822 "Vasárnapi Szatszang" 2 00:00:33,471 --> 00:00:37,471 "Én Az Vagyok!" 3 00:00:38,921 --> 00:00:41,791 Látod? Kívül akarod meglátni a választ, 4 00:00:41,791 --> 00:00:44,521 de én téged látlak maga a válaszként. 5 00:00:46,788 --> 00:00:48,448 Kívül keresed a választ. 6 00:00:48,448 --> 00:00:50,001 És közben azt mondogatod, hogy 7 00:00:50,001 --> 00:00:51,999 "néha a látásom homályos". 8 00:00:51,999 --> 00:00:54,599 Eközben én tudom, hogy mindez, amire rá szeretnél 9 00:00:54,599 --> 00:00:57,849 látni és homályossá válik az nem Az. 10 00:00:58,468 --> 00:01:00,898 Te Az vagy, aki megfigyeli ezt a homályosságot 11 00:01:00,898 --> 00:01:02,138 és összpontosítást, 12 00:01:02,138 --> 00:01:04,038 Te AZ vagy. 13 00:01:05,589 --> 00:01:06,689 Ez itt a lényeg. 14 00:01:06,689 --> 00:01:08,471 És ez az a fordulata a tudatosságnak 15 00:01:08,471 --> 00:01:10,831 amelyet mindenkinek meg kéne tapasztalnia. 16 00:01:10,831 --> 00:01:13,461 Sok időt pazarlunk 17 00:01:13,461 --> 00:01:16,251 a klasszikus módon való megértésre: 18 00:01:16,251 --> 00:01:19,261 miszerint egy 'dolog' (te) megismer egy másik 'dolgot'. 19 00:01:19,261 --> 00:01:20,431 De én azt mondom neked: 20 00:01:20,431 --> 00:01:21,601 "nem, nem és NEM!" 21 00:01:21,958 --> 00:01:23,978 Nem két (külön) dologról van szó. 22 00:01:23,978 --> 00:01:26,278 Még csak nem is EGY 'dologról'. 23 00:01:28,171 --> 00:01:29,731 Zavaros ez számodra? 24 00:01:29,731 --> 00:01:32,547 (Hallgatóság: "Nem.") 25 00:01:33,657 --> 00:01:34,757 És számodra? 26 00:01:35,020 --> 00:01:35,700 Nem. 27 00:01:36,013 --> 00:01:37,963 Dehogynem. :) 28 00:01:46,432 --> 00:01:48,572 Na most kimondhatom azt, "dobj el mindent". 29 00:01:48,572 --> 00:01:50,902 Érted? Mert most megfelelő az idő (erre). 30 00:01:50,902 --> 00:01:52,712 Dobd el az összes elképzelésedet. 31 00:01:52,712 --> 00:01:54,042 Dobd, dobd, dobd el. 32 00:02:00,090 --> 00:02:04,090 A tapasztalat útján sosem leszel Egy, 33 00:02:04,090 --> 00:02:07,330 mindaddig amíg fenntartod az önmagadról mint 34 00:02:07,330 --> 00:02:09,320 személyről alkotott elképzelésedet. 35 00:02:09,320 --> 00:02:11,390 Mert minden személy kondicionált. 36 00:02:11,390 --> 00:02:13,510 Minden személy valamilyen párthoz, 37 00:02:13,510 --> 00:02:16,780 valláshoz; filozófiai csoporthoz; 38 00:02:16,780 --> 00:02:20,050 politikai csoporthoz; 39 00:02:20,050 --> 00:02:22,370 valamilyen fajta társadalmi csoporthoz tartozik; 40 00:02:22,370 --> 00:02:24,230 valamilyen identitást visel magán. 41 00:02:24,407 --> 00:02:26,407 És minden identitás harcol azért 42 00:02:26,407 --> 00:02:28,297 hogy megvédje a saját látásmódját. 43 00:02:29,200 --> 00:02:32,800 Soha de soha nem fogunk egyetérteni! 44 00:02:33,877 --> 00:02:35,777 Mindaddig amíg a személyiség állapotában vagy. 45 00:02:35,777 --> 00:02:37,717 (Mert) ez mélyen bennünk van. 46 00:02:37,717 --> 00:02:41,807 Ramana Maharshi üzenetét hozom el neked, 47 00:02:41,807 --> 00:02:44,147 Shankara üzenetét hozom el neked, 48 00:02:44,147 --> 00:02:46,137 mely nem csupán egy üzenet, 49 00:02:46,137 --> 00:02:49,327 ÉN VAGYOK itt és most az ő üzenetük. 50 00:02:50,517 --> 00:02:52,897 És nem félek ezt kimondani, 51 00:02:52,897 --> 00:02:56,037 ez nem nagyképűség, nem nagyképűen mondom ezt, 52 00:02:56,037 --> 00:02:57,627 de kell valaki akinek megvan a bátorsága ahhoz 53 00:02:57,627 --> 00:02:59,307 hogy kimondja ezt. 54 00:02:59,307 --> 00:03:00,827 Mert valaki egyszer megkérdezte tőlem: 55 00:03:00,827 --> 00:03:02,067 "Mi a Mestered legmagasabb tanítása?" 56 00:03:02,067 --> 00:03:03,147 És én azt feleltem: 57 00:03:03,147 --> 00:03:04,857 "Én vagyok a Mesterem legmagasabb tanítása." 58 00:03:04,857 --> 00:03:05,977 Ki kell ezt mondanom. 59 00:03:05,977 --> 00:03:08,407 Arrogánsnak hangzik, de ez nem arrogancia! 60 00:03:08,407 --> 00:03:10,237 Mert meg van a bátorságom ahhoz hogy 61 00:03:10,237 --> 00:03:12,017 kimondjam ami ÉN VAGYOK, 62 00:03:12,017 --> 00:03:12,817 Rendben? 63 00:03:12,817 --> 00:03:15,786 így te érted is ki kell hogy mondjam, 64 00:03:15,786 --> 00:03:18,566 mivel te félsz kimondani! 65 00:03:19,156 --> 00:03:20,786 És nem arról van szó, hogyha kimondod 66 00:03:20,786 --> 00:03:22,446 az azt jelenti hogy már Az is vagy... 67 00:03:22,446 --> 00:03:23,776 Nem erről van szó. 68 00:03:23,776 --> 00:03:25,296 Meg kell élned ezt! 69 00:03:25,296 --> 00:03:27,426 És olyan régóta várok már rád ezzel. 70 00:03:27,426 --> 00:03:28,718 Túlságosan lassú vagy. 71 00:03:28,718 --> 00:03:30,418 Csak mentegetőzöl. 72 00:03:30,778 --> 00:03:33,338 Ezért néha ki kell ezt mondanom: 73 00:03:33,338 --> 00:03:35,638 "Én Az Vagyok." 74 00:03:36,058 --> 00:03:38,188 A te nevedben. 75 00:03:38,188 --> 00:03:40,218 Hogy ezzel bátorságot adjak neked 76 00:03:40,218 --> 00:03:42,458 ahhoz hogy kimondd a megfelelő időben, 77 00:03:42,458 --> 00:03:43,988 amikor fel tudod ezt vállalni. 78 00:03:43,988 --> 00:03:45,568 És ez nem istenkáromlás, 79 00:03:45,568 --> 00:03:47,978 nem arrogancia ezt kimondani. 80 00:03:48,429 --> 00:03:49,629 (Közönségből valaki: "Köszönöm.") 81 00:03:49,691 --> 00:03:50,341 Érted? 82 00:03:50,420 --> 00:03:52,850 Nem fogunk elérni idáig 83 00:03:52,850 --> 00:03:56,850 EGY emberi családként, 84 00:03:56,850 --> 00:03:59,180 mindaddig amíg hiszel és kitartasz 85 00:03:59,180 --> 00:04:03,180 a csapatod mellett. 86 00:04:03,180 --> 00:04:04,670 Mert ők azt tanítják neked, hogy te 87 00:04:04,670 --> 00:04:06,370 muszlim vagy, keresztény vagy, hindu vagy... 88 00:04:06,370 --> 00:04:07,770 Sosem fogunk (így) megegyezni! 89 00:04:07,770 --> 00:04:11,330 Még azok sem, akik a csoportban a 90 00:04:11,330 --> 00:04:13,190 legszabadelvűbbnek hívják magukat, 91 00:04:13,190 --> 00:04:15,080 még ők sem képesek megegyezni! 92 00:04:15,080 --> 00:04:16,820 Találkoztam olyanokkal akik a 93 00:04:16,820 --> 00:04:18,538 legszabadelvűbbek voltak a csoporton belül, 94 00:04:18,538 --> 00:04:20,268 mégis a csoport egy csupán felhígult 95 00:04:20,268 --> 00:04:21,838 változatai voltak. 96 00:04:22,431 --> 00:04:24,311 Az élő Igazság kell hogy legyen ez! 97 00:04:24,311 --> 00:04:26,541 És az egyetlen mód amivel elérheted ezt 98 00:04:26,541 --> 00:04:28,051 az élő Igazságot, az az hogy 99 00:04:28,051 --> 00:04:30,631 a tehénné válsz mely a Holdat is átugorta. 100 00:04:30,631 --> 00:04:32,771 Mert ez a "hold" a te elméd. 101 00:04:32,771 --> 00:04:34,661 Túl kell ugranod rajta! 102 00:04:34,661 --> 00:04:36,721 És mindaddig amíg eként a személyként maradsz, 103 00:04:36,721 --> 00:04:38,691 addig személyként is fogsz vitatkozni, 104 00:04:38,691 --> 00:04:40,511 személyként fogsz védekezni. 105 00:04:40,511 --> 00:04:43,411 Én megmutatom neked a legszebb utat: 106 00:04:43,411 --> 00:04:46,711 az út az a Létezés útja. 107 00:04:46,711 --> 00:04:48,381 Ki kell kászálódnod ebből. 108 00:04:48,381 --> 00:04:49,881 Én megmutatom neked (hogy). 109 00:04:49,881 --> 00:04:51,371 Megmutatom neked (hogyan). 110 00:04:51,371 --> 00:04:52,691 Nem azt mondom hogy (ezért) menj oda... 111 00:04:52,691 --> 00:04:53,981 ...azt mondom gyere, és 112 00:04:53,981 --> 00:04:55,001 figyeld meg velem. 113 00:04:55,001 --> 00:04:56,601 És próbáld meg velem. 114 00:04:56,601 --> 00:04:58,131 A te veleszületett Önvalód 115 00:04:58,131 --> 00:05:02,131 nem fantázia, nem egy spirituális fantázia, 116 00:05:02,131 --> 00:05:04,151 nem légből kapott. 117 00:05:04,151 --> 00:05:05,701 Ez a legvalóságosabb! 118 00:05:05,701 --> 00:05:07,881 Minden más ezen a világon el fog tűnni 119 00:05:07,881 --> 00:05:09,851 kivéve ezt amiről most beszélek veled, 120 00:05:09,851 --> 00:05:11,239 ennek igazsága. 121 00:05:11,239 --> 00:05:13,319 Csak próbálom elmagyarázni neked, hogy 122 00:05:13,319 --> 00:05:16,459 ki kell gyógyulnod ebből a tévedésből: 123 00:05:16,459 --> 00:05:19,609 hogy ragaszkodsz ehhez az identitáshoz, 124 00:05:19,609 --> 00:05:21,499 miszerint csupán hús és vér vagy. 125 00:05:21,499 --> 00:05:24,659 Az is te vagy, de elsősorban nem ez. 126 00:05:25,567 --> 00:05:29,567 Itt az ideje felnőnöd, ne csak megöregedj. 127 00:05:29,567 --> 00:05:31,757 Nőj fel, és láss azokkal a szemekkel 128 00:05:31,757 --> 00:05:34,267 amivel én látlak téged - az Önvalót. 129 00:05:34,267 --> 00:05:35,947 Amikor beszélsz, akkor nem 130 00:05:35,947 --> 00:05:37,087 az Önvalóként szólalsz meg. 131 00:05:37,087 --> 00:05:40,787 Olyan dologként beszélsz ami időből született, 132 00:05:40,787 --> 00:05:43,527 amely néhány évad után már nem lesz itt. 133 00:05:46,309 --> 00:05:48,089 Úgyhogy vedd a bátorságot, 134 00:05:48,089 --> 00:05:51,009 és hallgass szívből amikor azt mondom neked: 135 00:05:51,009 --> 00:05:52,379 kövesd az iránymutatásomat. 136 00:05:52,379 --> 00:05:54,249 Mert amit most elmondok neked teljes 137 00:05:54,249 --> 00:05:55,399 meggyőződésemmel, 138 00:05:55,399 --> 00:05:57,569 te is képes leszel arra hogy te magad is elmondd 139 00:05:57,569 --> 00:05:59,469 a te saját tapasztalatod után. 140 00:05:59,474 --> 00:06:02,374 Nem arra kérlek hogy higgy benne. 141 00:06:02,374 --> 00:06:04,824 Hinni és bízni - rendben van. 142 00:06:04,824 --> 00:06:07,214 De be kell hogy legyen bizonyítva. 143 00:06:07,683 --> 00:06:09,633 És elárulom neked, azért vagyok itt hogy 144 00:06:09,633 --> 00:06:11,063 bebizonyítsam ezt számodra. 145 00:06:11,063 --> 00:06:12,553 És 'te magadként' bizonyítsam be. 146 00:06:13,402 --> 00:06:15,572 Visszafogod magad amikor azt mondod 147 00:06:15,572 --> 00:06:19,732 "Fel akarom ismerni a világ legfontosabb dolgát." 148 00:06:19,732 --> 00:06:22,352 Mégis önmagadból annyira keveset ajánlasz fel. 149 00:06:22,352 --> 00:06:24,362 Meg kell hogy legyen a bátorságod arra hogy felállj 150 00:06:24,362 --> 00:06:25,792 és kimondd azt, "Csakis ezért vagyok, Mooji... 151 00:06:25,792 --> 00:06:26,942 ...csakis ezért tettem meg ezt az utat!" 152 00:06:26,942 --> 00:06:28,242 (Közönség: "Köszönöm!") 153 00:06:28,882 --> 00:06:29,882 Köszönöm. 154 00:06:31,718 --> 00:06:33,618 Az ily módon tett köszönet. Látod? 155 00:06:33,618 --> 00:06:36,755 Mert az egész világ titeket néz most, 156 00:06:36,755 --> 00:06:39,275 és azt mondják, "ha ők képesek itt maradni, 157 00:06:39,275 --> 00:06:40,955 és szemtől szembe hallgatnak, 158 00:06:40,955 --> 00:06:43,855 és riadt gyermekekként haboznak", 159 00:06:43,855 --> 00:06:45,225 akkor azt mondom: 160 00:06:45,225 --> 00:06:46,865 Figyelj, kövess és érts meg! 161 00:06:46,865 --> 00:06:49,395 Mert nem valami mágikus porral szórlak arcon. 162 00:06:49,395 --> 00:06:51,875 Én nagyon egyszerű nyelven beszélek veled. 163 00:06:51,875 --> 00:06:55,345 S mégis nem kapom meg azt a reakciót amit kéne. 164 00:06:55,345 --> 00:06:58,105 Annyira boldognak kellene lenned amiatt, hogy 165 00:06:58,105 --> 00:07:00,935 ebben a korban élsz amikor jó esélyed van arra, 166 00:07:00,935 --> 00:07:03,985 hogy megszabadulj mindettől a hülyeségtől. 167 00:07:05,688 --> 00:07:07,408 (Közönség: "IGEN!") 168 00:07:07,876 --> 00:07:09,656 Rendben van... 169 00:07:09,656 --> 00:07:11,926 ...akkor helyet foglalhatnánk újra és 170 00:07:11,926 --> 00:07:14,256 folytathatnánk? :) 171 00:07:15,958 --> 00:07:17,118 Igen. 172 00:07:18,798 --> 00:07:19,788 Köszönöm. 173 00:07:20,826 --> 00:07:25,696 Ez egy csodálatos dolog, hogy ebben a korban 174 00:07:25,696 --> 00:07:28,676 ez a tanítás még mindig életben van. 175 00:07:28,676 --> 00:07:30,536 Ez soha nem fog 'kiöregedni'. 176 00:07:30,536 --> 00:07:36,466 És az utánunk következő gererációk, 177 00:07:36,466 --> 00:07:39,516 a még meg nem születettek is, el fognak jönni 178 00:07:39,516 --> 00:07:41,486 és ezen keresztül tanulni fognak, 179 00:07:41,486 --> 00:07:43,586 abból amit én ma elmondok. 180 00:07:45,509 --> 00:07:49,179 Jézus Krisztus legnagyobb tanítványai nem feltétlenül 181 00:07:49,179 --> 00:07:51,639 csak a folyton mellette lévő tizenkét tanítvány 182 00:07:51,639 --> 00:07:52,849 közül kerültek ki. 183 00:07:52,849 --> 00:07:54,689 Lehet hogy a legnagyobb tanítványa még 184 00:07:54,689 --> 00:07:56,199 meg sem született. 185 00:07:59,611 --> 00:08:01,041 Nem szükséges fizikailag itt lenned, 186 00:08:01,041 --> 00:08:03,461 de bizalomtól és szeretettől erős szívvel kell 187 00:08:03,461 --> 00:08:05,061 hogy rendelkezz hozzá. 188 00:08:05,061 --> 00:08:08,134 És követned kell a szavakat. 189 00:08:13,520 --> 00:08:14,940 Ennyi az egész. 190 00:08:15,488 --> 00:08:17,798 Nem kell tizenhét lépést megtenned 191 00:08:17,798 --> 00:08:19,048 a Szabadságért. 192 00:08:19,048 --> 00:08:21,654 Ez egyszerűbb. Az egyszerűre mutatok rá. 193 00:08:21,654 --> 00:08:24,264 De ha továbbra is a személyed alapdolgain vitatkozol, 194 00:08:24,264 --> 00:08:26,544 akkor apró lépéseket fogsz csak tenni. 195 00:08:26,544 --> 00:08:28,604 Rendben vannak ezek az apró lépések, 196 00:08:28,604 --> 00:08:30,244 ez rendben van így. 197 00:08:30,692 --> 00:08:33,942 De úgy csinálsz mintha milliárdnyi életed lenne 198 00:08:33,942 --> 00:08:35,362 amit ezzel tölthetünk. 199 00:08:35,362 --> 00:08:38,291 Én azt mondom már ma megérthetsz valamit. 200 00:08:38,291 --> 00:08:42,492 Innen - a Tudatosság szemein keresztül nézünk. 201 00:08:42,492 --> 00:08:44,742 Amely már most vagy. Nem kell kimenned 202 00:08:44,742 --> 00:08:46,892 és eszközöket keresned ehhez. 203 00:08:46,892 --> 00:08:49,392 Hát már most itt vagy, nem? 204 00:08:49,395 --> 00:08:53,655 Áldásos idők ezek, mert a világ dolgai most úgy 205 00:08:53,655 --> 00:08:58,085 állnak, hogy úgy érzem, kénytelenek vagyunk 206 00:08:58,085 --> 00:09:01,030 - hacsak a gyerekeid kedvéért is, 207 00:09:01,030 --> 00:09:03,030 de elsősorban saját magadért - 208 00:09:03,030 --> 00:09:05,150 rátalálni erre. 209 00:09:05,958 --> 00:09:10,298 A repülőn el szokták mondani hogy vészhelyzet 210 00:09:10,298 --> 00:09:14,698 esetén mit kell tenned. 211 00:09:15,799 --> 00:09:20,809 Ha csökken a nyomás, akkor leesnek a maszkok. 212 00:09:21,939 --> 00:09:23,779 És mit mondanak? 213 00:09:23,779 --> 00:09:26,793 Azt hogy először te vedd fel. 214 00:09:26,793 --> 00:09:29,213 És csak azután rakj a gyerekeidre is. 215 00:09:29,588 --> 00:09:30,318 Érted? 216 00:09:30,596 --> 00:09:32,606 Először neked kell felvenned, mert ha nem élsz 217 00:09:32,606 --> 00:09:35,726 ezzel a lehetőséggel, akkor ők is odavesznek. 218 00:09:35,963 --> 00:09:38,473 Először a sajátodat használd. 219 00:09:38,691 --> 00:09:40,591 Először a saját életedet mentsd meg. 220 00:09:40,591 --> 00:09:43,011 Ez nem önzőség. 221 00:09:43,790 --> 00:09:47,790 Ha más lényeket látsz süllyedni 222 00:09:47,790 --> 00:09:52,775 a szamszára óceánjában, és megszánod őket, meg akarod menteni őket... 223 00:09:52,775 --> 00:09:54,815 ...kimerülten mondogatod hogy 224 00:09:54,815 --> 00:09:56,455 "Erre gyertek, erre gyertek!", 225 00:09:56,455 --> 00:09:59,905 de még úszni sem tudsz............. . . . . . . . . 226 00:10:00,854 --> 00:10:03,404 Először neked kell rátalálni az Igazságra. 227 00:10:03,405 --> 00:10:06,265 Feltálalja magát számodra. 228 00:10:07,130 --> 00:10:08,970 Egyszerű iránymutatás. 229 00:10:10,202 --> 00:10:12,722 Sokan elbeszélték már ezeket a dolgokat, 230 00:10:12,722 --> 00:10:14,052 más és más dolgokat. 231 00:10:14,052 --> 00:10:18,723 De mostanra annyira világossá vált ez, hogy ez egy ajándék 232 00:10:18,723 --> 00:10:21,633 mely az ember lények számára lett felajánlva: 233 00:10:21,633 --> 00:10:24,603 hogy ezen az egyszerű módon lássák ezt meg. 234 00:10:24,603 --> 00:10:26,428 Hogy univerzális szemekkel láthassanak. 235 00:10:26,428 --> 00:10:28,058 Ki képes a világegyetem szemeivel látni? 236 00:10:28,058 --> 00:10:30,240 Nem kell megszabadulnod a kondicionáltságodtól. 237 00:10:30,240 --> 00:10:32,020 De képes vagy túlmenni azokon. 238 00:10:32,020 --> 00:10:34,660 És amikor azt mondom "menj túl", azt nem arrafelé, 239 00:10:34,660 --> 00:10:36,760 hanem ebbe az irányba értem. 240 00:10:36,760 --> 00:10:39,650 Jöjj vissza a tökéletes maghoz, ahonnan a látás és 241 00:10:39,650 --> 00:10:43,280 érzékelés működése maga is észlelés alatt van. 242 00:10:43,728 --> 00:10:47,058 És ti mindannyian tudjátok ezt. 243 00:10:47,058 --> 00:10:49,611 Ezen a helyen állni, EGY-nek lenni itt. 244 00:10:49,611 --> 00:10:52,975 Ne kreálj, ne vegyél fel újabb gondolatokat. 245 00:10:52,975 --> 00:10:55,439 Állj meg és erősítsd meg itt-létedet. 246 00:10:55,439 --> 00:10:57,829 Te vagy ennek a helynek a látása. 247 00:10:58,058 --> 00:10:58,818 Érted? 248 00:10:58,818 --> 00:11:00,808 Mily gyönyörű... 249 00:11:00,808 --> 00:11:04,783 Nekünk emberi lényeknek, nagyon hálásnak 250 00:11:04,783 --> 00:11:09,393 kéne lennünk, hogy a sok-sok évig annyira 251 00:11:09,393 --> 00:11:11,693 szuper-magasnak, bonyolultnak, 252 00:11:11,693 --> 00:11:14,093 életeken át tartónak vélt tanítások 253 00:11:14,093 --> 00:11:16,773 'bébiételként' vannak tálalva számodra. 254 00:11:16,773 --> 00:11:21,283 Mert az idő előrehaladtával már nem voltunk többé 255 00:11:21,283 --> 00:11:25,283 képesek figyelmünket sok ideig egy dologra fordítani. 256 00:11:25,926 --> 00:11:29,926 Így hát az univerzum Ura elénk tárt egy újfajta, 257 00:11:29,926 --> 00:11:31,646 egyszerűbb utat. 258 00:11:31,714 --> 00:11:33,154 Tekints erre így. 259 00:11:33,240 --> 00:11:35,830 És ez a leggyönyörűbb út is. 260 00:11:35,891 --> 00:11:39,211 Ugyanis amikor ráébredtél az Igazságra, 261 00:11:39,211 --> 00:11:42,191 akkor már nem csupán muszlimként vagy 262 00:11:42,191 --> 00:11:43,971 keresztényként, hinduként vagy felébredve. 263 00:11:43,971 --> 00:11:46,891 A Létezőként vagy felébredve. 264 00:11:46,891 --> 00:11:48,971 És ez egyetemes. 265 00:11:48,971 --> 00:11:51,521 Ezt próbálom elmondani számodra. 266 00:11:54,351 --> 00:11:57,441 Más országok más emberei nézik ezt most 267 00:11:57,441 --> 00:11:58,661 más-más csoportokban. 268 00:11:58,661 --> 00:12:01,321 És valószínű hogy még nálad jobban is 269 00:12:01,321 --> 00:12:02,671 jelen vannak ezzel. 270 00:12:03,142 --> 00:12:04,462 Mert tudják ezt. 271 00:12:04,668 --> 00:12:07,848 Éheznek rá, szomjaznak rá. 272 00:12:09,748 --> 00:12:11,818 Ez az, amiért így fejezem ezt ki számodra, mert 273 00:12:11,818 --> 00:12:14,668 nem dörgölhetem a válladhoz a téveszméket. 274 00:12:15,554 --> 00:12:18,814 De te csak figyelj, mert meg van benned az erő. 275 00:12:18,814 --> 00:12:21,444 Ne engedd senkinek hogy azt mondja, nincs meg 276 00:12:21,444 --> 00:12:23,814 benned az erő a Legfensőbb felfedezéséhez. 277 00:12:23,972 --> 00:12:26,512 Kisebb dolgok megtételére lehet hogy nincs meg 278 00:12:26,512 --> 00:12:28,992 az erőd, mert lehet nem is tartoznak hozzád. 279 00:12:28,992 --> 00:12:32,992 De mindenki az Önvaló, és egy bizonyos ponton 280 00:12:32,992 --> 00:12:35,212 ez belobbantja az érdeklődésedet, hogy 281 00:12:35,212 --> 00:12:36,802 ez után kutass. 282 00:12:37,135 --> 00:12:38,955 Eljöttél ide. És sokatokról nem is tudom hogy 283 00:12:38,955 --> 00:12:39,805 hova valósi. 284 00:12:39,805 --> 00:12:41,355 De azt tudom hogy a világ minden tájáról 285 00:12:41,355 --> 00:12:43,705 eljöttetek hogy ebben a teremben lehessetek. 286 00:12:44,206 --> 00:12:47,656 Mert ez egy univerzális hang, mely hívott titeket. 287 00:12:52,576 --> 00:12:54,926 És csak arra emlékeztetlek téged, hogy meg van a 288 00:12:54,926 --> 00:12:57,746 képességed és erőd, minden amire szükséged van 289 00:12:57,746 --> 00:12:59,426 hogy végigcsináld. 290 00:12:59,426 --> 00:13:02,759 Hogy hátrahagyd a nagyon is bizonytalan életed. 291 00:13:02,759 --> 00:13:06,187 A csupán az elmén keresztül, a hagyományon, 292 00:13:06,187 --> 00:13:08,407 a szokásokon keresztül élt életed. 293 00:13:08,407 --> 00:13:12,387 És érkezz el egy mélyen intuitív spontaneitáshoz 294 00:13:12,387 --> 00:13:14,277 és frissességhez. 295 00:13:14,277 --> 00:13:16,624 Ez minden amire próbállak rávezetni téged. 296 00:13:18,953 --> 00:13:20,103 Érted? 297 00:13:21,198 --> 00:13:22,278 (Közönség: "Köszönöm.") 298 00:13:22,972 --> 00:13:25,512 Ti is és én is köszönetet mondunk az 299 00:13:25,512 --> 00:13:27,602 Univerzum Urának; 300 00:13:28,416 --> 00:13:32,416 Srí Shankarának, Srí Ramana Maharshinek, 301 00:13:33,519 --> 00:13:36,199 Srí Púndzsa Dzsínek, 302 00:13:39,451 --> 00:13:41,511 Srí Niszárgadatta Maharádzsnak, 303 00:13:41,511 --> 00:13:43,913 Srí Jógi Rámszuráttkamárnak, 304 00:13:43,913 --> 00:13:45,444 Srí Ánandamajínak, 305 00:13:45,444 --> 00:13:47,811 mind az összes Lénynek akik eljöttek ide, 306 00:13:47,811 --> 00:13:50,791 és azon Lényeknek is akik a mi időnkbe jöttek el, 307 00:13:52,081 --> 00:13:54,471 hogy emlékeztessék az embereket. 308 00:13:54,826 --> 00:13:58,176 Ez talán soha nem fog nagy méreteket ölteni. Nem tudhatom... 309 00:13:59,261 --> 00:14:01,921 (Mert) ez túl alapvető, túl egyszerű. 310 00:14:02,744 --> 00:14:06,744 Az Igazság egyszerű, de az Igazság keresője 311 00:14:06,744 --> 00:14:07,990 összetett. 312 00:14:07,990 --> 00:14:11,280 És folyton ragaszkodunk az összetettségünkhöz. 313 00:14:12,325 --> 00:14:15,155 Folyton elbotlunk, 314 00:14:15,155 --> 00:14:17,605 mert nem vagyunk elég csöndesek ahhoz, hogy 315 00:14:17,605 --> 00:14:20,774 észrevegyük, hogy nem kell sok mindent tennünk, 316 00:14:20,774 --> 00:14:22,494 csak csöndben maradnunk, 317 00:14:22,494 --> 00:14:25,514 és meglátni az iránymutatást 318 00:14:25,514 --> 00:14:27,824 ami megadatott számunkra. 319 00:14:28,467 --> 00:14:30,087 S hogy rátalálj az Igazságra, 320 00:14:30,087 --> 00:14:32,197 melyre annyira vágyik a Szíved. 321 00:14:32,737 --> 00:14:34,647 Én nem verselek neked. 322 00:14:35,581 --> 00:14:36,221 Érted? 323 00:14:37,449 --> 00:14:38,279 "Szeretlek." 324 00:14:38,528 --> 00:14:39,408 Én is szeretlek. 325 00:14:39,447 --> 00:14:40,467 ("Szeretlek, szeretlek...") 326 00:14:40,922 --> 00:14:41,912 Nagyon jó.