1 00:00:19,278 --> 00:00:25,137 Неделен Сатсанг 2 00:00:32,993 --> 00:00:37,820 Аз съм това! 3 00:00:39,010 --> 00:00:41,981 Вие търсите отговора навън, 4 00:00:41,981 --> 00:00:46,711 а аз гледам вас като отговор. 5 00:00:46,711 --> 00:00:49,444 Вие търсите отговора навън, 6 00:00:49,444 --> 00:00:53,381 Да, казвате, но видяното понякога е замъглено. 7 00:00:53,381 --> 00:00:58,071 И аз знам, че каквото и да искате да видите, но се замъглява, не е това. 8 00:00:58,071 --> 00:01:04,339 Вие, които сте свидетели на замъгленото и фокуса, вие сте това. 9 00:01:04,339 --> 00:01:06,219 Това е нещото! 10 00:01:06,219 --> 00:01:10,829 Това е обрата на съзнанието, което всеки трябва да преживее. 11 00:01:10,829 --> 00:01:13,223 Губим много време, 12 00:01:13,223 --> 00:01:15,903 защото обичайния начин да познаваме нещо 13 00:01:15,903 --> 00:01:18,683 е едно нещо познава друго нещо. 14 00:01:18,683 --> 00:01:21,157 И аз ви казвам. Не, не не! 15 00:01:21,157 --> 00:01:27,614 Това не са две неща. Дори не е едно нещо. 16 00:01:27,614 --> 00:01:33,038 - Объркани ли сте от това? - Не. 17 00:01:33,038 --> 00:01:35,470 - А ти? - Не. 18 00:01:35,470 --> 00:01:40,290 - Да, объркана си. 19 00:01:45,182 --> 00:01:50,369 Сега мога да кажа - пуснете всичко, защото вече е време. 20 00:01:50,369 --> 00:01:55,987 Казвам пуснете всички тези идеи, пуснете ги, пуснете, пуснете. 21 00:01:59,317 --> 00:02:03,868 Ние никога няма да придобием опит 22 00:02:03,868 --> 00:02:07,520 докато пазите идеята за себе си като личност, 23 00:02:07,520 --> 00:02:10,130 защото всяка личност е обусловена. 24 00:02:10,130 --> 00:02:12,489 Всеки човек принадлежи на някоя партия, 25 00:02:12,489 --> 00:02:18,139 някоя религия, някаква философска група, някоя политическа група. 26 00:02:18,139 --> 00:02:23,296 някакъв вид социална група, някаква идентичност, която носите. 27 00:02:23,296 --> 00:02:28,860 И всяка идентичност се бори да запази собствената си перспектива. ОК? 28 00:02:28,860 --> 00:02:32,752 Ние никога, никога няма да се съгласим, 29 00:02:32,752 --> 00:02:35,412 докато сме личности! 30 00:02:35,412 --> 00:02:37,132 Това е основното. 31 00:02:37,132 --> 00:02:40,741 Нося ви посланието на Рамана Махарши 32 00:02:40,741 --> 00:02:43,615 посланието на Шанкара, 33 00:02:43,615 --> 00:02:45,815 което не е просто послание. 34 00:02:45,815 --> 00:02:52,361 Аз съм тяхното послание, точно сега. И не се притеснявам да го кажа. 35 00:02:52,361 --> 00:02:55,238 Това не е гордост. Не го казвам с гордост. 36 00:02:55,238 --> 00:02:58,038 Някой трябва да има куража да го каже. 37 00:02:58,038 --> 00:03:01,716 Някой ме попита: "Кое е вашето най-голямо учение?" 38 00:03:01,716 --> 00:03:04,386 Аз казах: "Аз съм моето най-голямо учение" 39 00:03:04,386 --> 00:03:06,777 Трябва да го кажа. Звучи арогантно. 40 00:03:06,777 --> 00:03:11,228 Но това не е арогантност. Защото имам куража да кажа какво съм. 41 00:03:11,228 --> 00:03:15,875 -Трябва да кажа това от ваше име. - Да! 42 00:03:15,875 --> 00:03:18,397 - Защото вие се страхувате да го кажете! 43 00:03:18,397 --> 00:03:21,547 И не сте това, защото го казвате. 44 00:03:21,547 --> 00:03:24,353 Не е така. Трябва да бъде преживяно. 45 00:03:24,353 --> 00:03:30,133 И ви чакам твърде дълго. Твърде бавни сте. Твърде много се оправдавате. 46 00:03:30,133 --> 00:03:35,505 И така, понякога трябва да кажа: "Аз съм това!" 47 00:03:35,505 --> 00:03:37,775 Заради вас. 48 00:03:37,775 --> 00:03:43,325 Да ви дам кураж да кажете, време е да признаете. 49 00:03:43,325 --> 00:03:48,066 И това не е богохулство. Това не е арогантност. 50 00:03:48,066 --> 00:03:50,393 - Благодаря! - Разбирате ли? 51 00:03:50,393 --> 00:03:56,339 Ние никога няма да достигнем това като едно семейство 52 00:03:56,339 --> 00:04:02,322 докато продължаваме да вярваме и докато сте лоялни на вашата група. 53 00:04:02,322 --> 00:04:04,644 Защото ви учат, 54 00:04:04,644 --> 00:04:09,177 "Ти си мюсулманин, ти си християнин, ти си хинду - никога не можем да се срещнем" 55 00:04:09,177 --> 00:04:14,257 Дори и тези, които са най-либералните в някоя група, те също не могат да се срещнат. 56 00:04:14,257 --> 00:04:18,264 Виждам се с такива групи понякога, и най-либералните в нея 57 00:04:18,264 --> 00:04:21,122 са просто разводнена версия на група. 58 00:04:21,122 --> 00:04:23,322 Трябва да бъде преживяване на Истината! 59 00:04:23,322 --> 00:04:27,010 И единствения начин, по който можете да стигнете до тази Истина 60 00:04:27,010 --> 00:04:30,540 е да бъдете като крава, която скача над луната. 61 00:04:30,540 --> 00:04:34,340 И тази луна е вашият ум. Трябва да го надскочите. 62 00:04:34,340 --> 00:04:36,674 И колкото повече сте личност, 63 00:04:36,674 --> 00:04:40,732 ще спорите като личност, ще се защитавате като личност. 64 00:04:40,732 --> 00:04:43,449 Показвам ви най-красивия път, 65 00:04:43,449 --> 00:04:46,759 Най-красивия път е пътя на осъзнатостта. 66 00:04:46,759 --> 00:04:50,808 Трябва да излезете от това. Показвам ви. Показвам ви. 67 00:04:50,808 --> 00:04:53,940 Не казвам, "Върви!", Казвам "Ела, виж с мен." 68 00:04:53,940 --> 00:04:58,430 И докажи с мен истинското си Аз. 69 00:04:58,430 --> 00:05:01,820 Това не е фантазия, не е духовна фантазия. 70 00:05:01,820 --> 00:05:04,665 Не е бягство, това е най-истинското. 71 00:05:04,665 --> 00:05:07,462 Всичко останало на тази планета ще изчезне, 72 00:05:07,462 --> 00:05:10,837 с изключение на това, за което ви говоря, за истината. 73 00:05:10,837 --> 00:05:12,977 И само се опитвам да ви кажа, 74 00:05:12,977 --> 00:05:16,777 че трябва да бъдете излекувани от грешката, която правите. 75 00:05:16,777 --> 00:05:21,105 да се придържате към тази идентичност, че сте просто плът и кръв. 76 00:05:21,105 --> 00:05:24,986 И това също сте, но не сте това най-вече. 77 00:05:24,986 --> 00:05:28,502 Време е да порастнете, не просто да остареете. 78 00:05:28,502 --> 00:05:31,572 Порастнете и вижте с очите, които гледам аз. 79 00:05:31,572 --> 00:05:33,783 Когато ви видя, аз виждам Себе-то. 80 00:05:33,783 --> 00:05:36,953 Когато говорите, не говорите като него. 81 00:05:36,953 --> 00:05:40,272 Говорите като нещо, което се е родило временно 82 00:05:40,272 --> 00:05:46,036 и след няколко сезона няма да е вече тук. 83 00:05:46,036 --> 00:05:48,186 Имайте кураж. 84 00:05:48,186 --> 00:05:52,197 Слушайте със сърцето си когато ви казвам, следвайте моите насоки 85 00:05:52,197 --> 00:05:56,792 Това, което казвам сега с такова убеждение, вие самите ще можете да говорите 86 00:05:56,792 --> 00:05:59,652 от авторитета на собственото си преживяване. 87 00:05:59,652 --> 00:06:02,059 Не ви моля да вярвате. 88 00:06:02,059 --> 00:06:07,091 Вяра, доверие - това е ок. Но трябва да е доказано! 89 00:06:07,091 --> 00:06:11,855 И ви казвам - ще ви го докажа. Ще го докажа като вас. 90 00:06:11,855 --> 00:06:15,073 - Да! - Отдръпвате се назад така лесно 91 00:06:15,073 --> 00:06:19,467 когато казвате, че искате да откриете най-важното нещо на света, 92 00:06:19,467 --> 00:06:21,700 но предлагате толкова малко от себе си. 93 00:06:21,700 --> 00:06:24,460 Трябва да имате куража да се изправите и да кажете 94 00:06:24,460 --> 00:06:27,550 "Тук съм за това, Муджи, през цялото време." - Да! 95 00:06:27,550 --> 00:06:30,060 - Тук съм! Благодаря! - Благодаря ви. 96 00:06:30,060 --> 00:06:33,010 - Благодаря ви. Ето така. виждате ли? 97 00:06:33,010 --> 00:06:36,298 Защото целия свят ви гледа сега и казва 98 00:06:36,298 --> 00:06:39,728 "Ако те могат да са там, да го слушат лице в лице. 99 00:06:39,728 --> 00:06:43,261 и се държат като уплашени деца" 100 00:06:43,261 --> 00:06:45,926 И аз казвам: погледни, следвай и виж. 101 00:06:45,926 --> 00:06:48,786 Не хвърлям магически прах в лицето ви. 102 00:06:48,786 --> 00:06:52,006 Говоря с вас по много прост начин. 103 00:06:52,010 --> 00:06:54,970 И все още не получавам отговор. 104 00:06:54,970 --> 00:06:58,529 Мисля, че трябва да сте много щастливи, че на тази възраст 105 00:06:58,529 --> 00:07:04,109 имате шанса да се освободите от всичките тези глупости! 106 00:07:04,109 --> 00:07:08,079 - Да! Да! 107 00:07:08,079 --> 00:07:16,868 - Ок. Сега може ли да седнем отново? 108 00:07:16,868 --> 00:07:20,508 - Благодаря ви! 109 00:07:20,508 --> 00:07:27,420 Това е невероятно, защото в наше време това учение е все още живо. 110 00:07:27,420 --> 00:07:29,645 И никога няма да остарее. 111 00:07:29,645 --> 00:07:35,995 И поколения след като ние сме си отишли физически от тук, 112 00:07:35,998 --> 00:07:38,398 все още неродени същества ще дойдат 113 00:07:38,398 --> 00:07:43,538 и ще се учат от това, за което говоря днес. 114 00:07:43,538 --> 00:07:47,913 Някои от най-великите ученици на Исус Христос 115 00:07:47,913 --> 00:07:51,993 не са непременно 12-те ученици, които са го следвали. 116 00:07:51,993 --> 00:07:58,271 Може би неговите най-велики ученици са все още неродени. 117 00:07:58,271 --> 00:08:00,670 Не е нужно да сте физически там. 118 00:08:00,670 --> 00:08:04,890 но трябва да имате сърце, което има сила и вяра и любов, 119 00:08:04,890 --> 00:08:09,689 и да следвате думите. 120 00:08:12,769 --> 00:08:15,295 Просто така. 121 00:08:15,295 --> 00:08:18,165 Не ви се дават 17 стъпки към свободата. 122 00:08:18,165 --> 00:08:20,775 Простичко е. Насоките ми към вас са прости, 123 00:08:20,775 --> 00:08:24,188 и ако продължавате да спорите. въз основа на личността 124 00:08:24,188 --> 00:08:26,871 правите малки стъпки. 125 00:08:26,871 --> 00:08:29,871 Тези малки стъпки, те са ок. 126 00:08:29,871 --> 00:08:34,836 Но се държите така сякаш имате трилиони животи пред вас за това. 127 00:08:34,836 --> 00:08:39,521 Казвам ви, днес може да видите нещо от тук. 128 00:08:39,521 --> 00:08:43,321 Погледнете с очите на съзнанието. Вие сте вече Това. 129 00:08:43,321 --> 00:08:46,847 Не е неодходимо да ходите някъде и да търсите някакви инструменти за това. 130 00:08:46,847 --> 00:08:48,966 Вие вече сте тук, нали? 131 00:08:48,966 --> 00:08:54,996 Благословено време е в нашия свят в този момент, 132 00:08:54,996 --> 00:09:00,603 така че би трябвало да сте задължени дори и заради децата си. 133 00:09:00,603 --> 00:09:05,492 Но заради вас най-вече, трябва да го откриете! 134 00:09:05,492 --> 00:09:08,782 Гледам докато пътуваме понякога в самолетите, 135 00:09:08,782 --> 00:09:12,152 показват процедурата, 136 00:09:12,152 --> 00:09:15,642 ако има спешен случай, казват какво да направите 137 00:09:15,642 --> 00:09:20,902 Ако губите налягане, маските падат долу. 138 00:09:20,902 --> 00:09:22,956 Какво ви казват? 139 00:09:22,956 --> 00:09:29,726 - "Сложете вашата първо! И после сложете маска на вашето дете" 140 00:09:29,726 --> 00:09:31,484 "Сложете първо вашата" 141 00:09:31,484 --> 00:09:35,614 Защото ако изпуснете шанса, да си сложите първо вашата, всички си отивате! 142 00:09:35,614 --> 00:09:43,513 Сложете първо вашата. Спасете вашия живот първо. Това не е егоизъм. 143 00:09:43,513 --> 00:09:49,793 Ако видите давещите се същества в океана на самсара 144 00:09:49,793 --> 00:09:53,933 съчувствате им, искате да ги спасите. и тичате наоколо 145 00:09:53,933 --> 00:10:00,127 "Елате при мен! Елате при мен!" Но не можете да плувате. 146 00:10:00,127 --> 00:10:06,470 Така че първо трябва да намерите Истината, която ви се представя 147 00:10:06,470 --> 00:10:09,450 с просто посочване, 148 00:10:09,450 --> 00:10:13,576 Много са идвали и са говорели тези неща, различни неща, 149 00:10:13,576 --> 00:10:16,519 но сега се вижда толкова ясно, 150 00:10:16,519 --> 00:10:20,531 предлага се на човечеството като подарък, 151 00:10:20,531 --> 00:10:22,711 да погледне този прост начин. 152 00:10:22,711 --> 00:10:26,856 Да погледне с очите на Вселената Кой може да гледа с тези очи? 153 00:10:26,856 --> 00:10:31,801 Не е нужно да се оттървете от вашата условност. но трябва да отидете отвъд нея. 154 00:10:31,801 --> 00:10:35,912 Казвам, отидете отвъд, не по този начин, но по този начин. 155 00:10:35,912 --> 00:10:39,456 Върнете се в сърцевината, откъдето виждането 156 00:10:39,456 --> 00:10:43,305 и функционирането на възприятието само по себе си е възприето. 157 00:10:43,305 --> 00:10:49,424 И всичкото това го знаете! Знаете това. Стойте на това място. Бъдете там. 158 00:10:49,424 --> 00:10:52,424 Не създавайте, не се хващайте за никакви нови мисли. 159 00:10:52,424 --> 00:10:58,694 Бъдете и потвърдете, че сте тук. Че виждате това място. 160 00:10:58,694 --> 00:11:03,751 Колко е красиво. Колко благодарни трябва да бъдем като човешки същества, 161 00:11:03,751 --> 00:11:07,824 че ученията, които са били заченати преди толкова много години 162 00:11:07,824 --> 00:11:12,552 и са били супер висши и трудни и са отнемали живот време 163 00:11:12,552 --> 00:11:15,552 ви се представят сега като бебешка храна. 164 00:11:15,552 --> 00:11:18,790 Защото не сме, с течение на времето, 165 00:11:18,790 --> 00:11:25,487 не сме същества с дълбоко внимание вече 166 00:11:25,487 --> 00:11:31,443 Затова Господаря на Вселената ни е предоставил нов, прост начин. 167 00:11:31,443 --> 00:11:35,894 "Погледни по този начин" И това също е най-прекрасния начин. 168 00:11:35,894 --> 00:11:39,389 Защото когато си се събудил за Истината, 169 00:11:39,389 --> 00:11:43,569 не си се събудил просто като Християнин или Мюсулманин или като Хинду. 170 00:11:43,569 --> 00:11:48,757 Ти си буден като Същество и това вече е универсално. 171 00:11:48,757 --> 00:11:53,663 Това е, което се опитвам да ви кажа. 172 00:11:53,663 --> 00:11:58,272 Има същества в други страни, които гледат сега в различни групи. 173 00:11:58,272 --> 00:12:02,340 Те навярно са дори по-присъстващи за това от вас. 174 00:12:02,340 --> 00:12:09,018 Защото те знаят. Те са гладни и жадни за това. 175 00:12:09,018 --> 00:12:11,503 Ето затова говоря по този начин. 176 00:12:11,503 --> 00:12:15,033 Защото не мога да разтривам рамене ви с илюзии. 177 00:12:15,033 --> 00:12:18,122 Но погледнете, защото имате тази сила в себе си. 178 00:12:18,122 --> 00:12:23,252 Не позволявайте на никой да ви казва, че нямате силата да откриете върховното. 179 00:12:23,252 --> 00:12:26,642 За малки неща може би нямате сила, 180 00:12:26,642 --> 00:12:29,099 защото те може би не ви принадлежат. 181 00:12:29,099 --> 00:12:31,535 Но себепознанието е за всеки. 182 00:12:31,535 --> 00:12:35,839 В някакъв момент това ще предизвика интереса ви да го търсите. 183 00:12:35,839 --> 00:12:39,402 Вие дойдохте. Не знам от къде сте дошли, 184 00:12:39,402 --> 00:12:43,194 но знам, че тук в тази стая има хора от цял свят. 185 00:12:43,194 --> 00:12:47,860 Защото това е вселенския глас, който ви е повикал. 186 00:12:52,000 --> 00:12:55,681 Аз само ви напомням, че имате капацитета, силата 187 00:12:55,681 --> 00:12:58,338 и че просто трябва да минете отвъд. 188 00:12:58,338 --> 00:13:04,918 Живеенето на този така неприятен живот, когато е живян само чрез ума, 189 00:13:04,918 --> 00:13:07,579 чрез мислите и навиците. 190 00:13:07,579 --> 00:13:13,793 И да се върнете обратно в живота на дълбоката интуитивна спонтанност, на свежестта 191 00:13:13,793 --> 00:13:18,693 Това е всичко, към което соча. 192 00:13:18,693 --> 00:13:20,708 Виждате ли? 193 00:13:20,708 --> 00:13:24,108 - Благодаря! - Аз казвам и вие казвате "Благодаря" 194 00:13:24,108 --> 00:13:27,171 И аз казвам "Благодаря" на Господаря на Вселената, 195 00:13:27,171 --> 00:13:38,831 и на Шри Шанкара, на Шри Рамана Махарши, Шри Пунджаджи, 196 00:13:38,831 --> 00:13:44,221 Шри Нисаргадатта Махарадж, Шри Йоги Рамсураткумар, Шри Анандамаи Ма 197 00:13:44,221 --> 00:13:50,925 на всички тези същества, които дойдоха в нашето време 198 00:13:50,925 --> 00:13:54,065 да ни напомнят.... 199 00:13:54,065 --> 00:13:58,655 Може би никога няма да приеме евангелски размери. Не знам. 200 00:13:58,655 --> 00:14:02,087 Твърде радикално просто е. 201 00:14:02,087 --> 00:14:07,555 Истината е проста. Но търсещите Истина са сложни. 202 00:14:07,555 --> 00:14:11,595 И ние винаги сме привързани към нашата комплексност. 203 00:14:11,595 --> 00:14:14,535 През цялото време се спъваме в себе си 204 00:14:14,535 --> 00:14:20,431 защото все още не ни е достатъчно да видим, че няма нужда да правим толкова много. 205 00:14:20,431 --> 00:14:26,344 Просто бъдете тихи и гледайте с насоките, които са ви дадени. 206 00:14:26,344 --> 00:14:31,914 Намерете Истината, която сърцето ви желае толкова много. 207 00:14:31,914 --> 00:14:36,802 Не рецитирам поезия пред вас. 208 00:14:36,802 --> 00:14:38,104 - Обичам те! 209 00:14:38,104 --> 00:14:41,037 - И аз те обичам. - Обичам те, обичам те. 210 00:14:41,037 --> 00:14:42,881 - Много добре. 211 00:14:50,734 --> 00:14:56,857 Всички права запазени 212 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 .....