0:00:31.748,0:00:36.248 V histórii nášho sveta sa odohralo mnoho príbehov. 0:00:36.656,0:00:38.785 Mnohé sú stratené, 0:00:38.744,0:00:41.744 roztrúsené vo vetroch Času, 0:00:43.452,0:00:46.211 ďalej, než siaha ľudská pamäť. 0:00:47.207,0:00:49.007 Ale tento príbeh, 0:00:49.027,0:00:50.535 náš príbeh 0:00:50.599,0:00:53.605 by nemal byť zabudnutý. 0:01:04.383,0:01:06.007 Tati! 0:01:16.428,0:01:17.855 Maia! 0:01:19.951,0:01:23.719 Uteč! Maia uteč. Maia utekaj! 0:01:46.369,0:01:49.792 Prišli sme z vody, 0:01:49.666,0:01:53.213 Tečie z našich dávnych dní, 0:01:53.094,0:01:56.960 dlhými rokmi do tohto okamihu 0:01:57.095,0:01:59.037 ženie sa našimi životmi 0:01:58.977,0:02:01.200 ako pokrvná línia kráľov 0:02:01.743,0:02:04.623 Rýchlo plynúci prúd 0:02:04.831,0:02:08.987 spomienok a žiaľu 0:02:10.512,0:02:12.254 Jedna kvapka vody 0:02:12.789,0:02:14.668 krvi 0:02:14.765,0:02:16.728 a po nej dalšia 0:02:17.004,0:02:20.209 sa môžu stať vlnkami, 0:02:20.217,0:02:21.601 riekou, 0:02:21.813,0:02:24.340 stúpajúcim prúdom 0:02:24.935,0:02:26.457 nezastaviteľným 0:02:26.724,0:02:28.692 ktorý po chvíli 0:02:28.713,0:02:31.025 prelomí všetky prekážky 0:02:31.039,0:02:33.128 aby znova plynul voľne 0:02:33.139,0:02:36.548 na ceste za svojím osudom 0:02:38.897,0:02:41.053 Zbytky verných 0:02:41.177,0:02:42.447 Dúnadani 0:02:42.845,0:02:45.585 Ľudia zo Západu 0:02:45.975,0:02:48.444 boli roztrúsení a v malom počte 0:02:49.133,0:02:52.439 a obklopení mnohými nebezpečenstvami 0:02:54.023,0:02:56.355 Lebo Temný Pán Sauron 0:02:56.398,0:02:59.387 nezabudol na to, čo bolo 0:02:59.893,0:03:02.535 a zo všetkých národov Stredozeme 0:03:02.930,0:03:07.033 na nikoho nehľadil s väčšou nenávisťou 0:03:07.068,0:03:08.479 a strachom 0:03:08.514,0:03:10.858 ako na Dúnadanov 0:03:11.080,0:03:14.661 Šíril svoju vôľu medzi svojimi služobníkmi 0:03:14.717,0:03:16.281 a počas celých tých dlhých rokov 0:03:16.337,0:03:21.745 stále túžil vypátrať či sú Isildurovi Dediči stále nažive 0:03:21.774,0:03:24.362 aby ich mohol zničiť 0:03:24.778,0:03:27.165 a poslední z jeho najväčších nepriateľov 0:03:27.178,0:03:29.200 by boli stratení 0:03:29.412,0:03:31.818 navždy 0:03:50.924,0:03:53.257 Rýchlo! Rýchlo! 0:03:55.664,0:03:57.393 Dírhael! 0:04:03.618,0:04:07.596 Ivorwen! Gilraen! Bežte! Prosím! 0:04:07.631,0:04:10.762 Nechcem vás dnes stratiť všetkých. 0:05:44.657,0:05:46.426 Arathorn! 0:06:12.150,0:06:14.801 Máte moju vďaku pane, 0:06:14.802,0:06:18.555 a akúkoľvek službu, ktorú by som mohol ja a moja rodina preukázať tebe a tvojej rodine. 0:06:18.590,0:06:20.978 Dlžíme ti naše životy. 0:06:21.261,0:06:24.053 Tak ako ja dlžím svoj život vám. Ďakujem ti, pani. 0:06:24.957,0:06:27.602 Vôbec nemáte za čo ďakovať, môj pane. 0:06:28.797,0:06:32.083 Nemôžeme tu zostať. Kam ste mali namierené? 0:06:32.118,0:06:34.177 Neviem, môj pane. 0:06:34.721,0:06:37.604 Ohyzdi spálili našu dedinu, a povraždili našich ľudí. 0:06:38.055,0:06:41.860 Tí, ktorí prežili, sa rozutekali a ja neviem, kam. 0:06:42.101,0:06:44.697 Dorlad, môj syn. 0:06:44.698,0:06:47.294 Zabili ho, keď nás bránil. 0:06:47.680,0:06:51.865 Nenechali by sme jeho telo ohyzdom na ich kruté hry. 0:06:51.900,0:06:54.217 Váš syn bude odpočívať v pokoji, pani. 0:06:53.918,0:06:55.713 Pôjdete s nami. 0:06:55.647,0:06:57.055 Arathorn! 0:07:00.145,0:07:01.382 Arathorn? 0:07:04.158,0:07:05.646 Ty ho poznáš, otec? 0:07:05.671,0:07:06.963 Áno 0:07:07.043,0:07:09.462 Alebo som ho poznal, keď bol ešte dieťa. 0:07:10.061,0:07:12.333 Ak je to ten istý človek, 0:07:12.334,0:07:14.887 je to syn môjho priateľa a príbuzného. 0:07:15.340,0:07:17.333 Našeho náčelníka, Pána Aradora. 0:07:17.810,0:07:20.089 Isildurov Dedič. 0:07:21.279,0:07:22.948 Čo je to? 0:07:22.751,0:07:26.153 Zdá sa, že boli za korisťou. 0:07:26.103,0:07:28.467 Ale toto sú len tretky. 0:07:29.027,0:07:30.411 Je to zvláštne. 0:07:30.559,0:07:33.901 Ohyzdi hľadajú zlato a klenoty v Divočine? 0:07:34.683,0:07:36.750 ale prečo? 0:07:42.467,0:07:45.273 Každým dňom si mu podobnejšia. 0:07:45.208,0:07:47.428 A je to to, čo by on chcel? 0:07:48.951,0:07:53.480 Vrčal by na mňa, že ťa nechávam zaujať jeho miesto. 0:07:54.581,0:07:58.443 "Divočina nie je dobré miesto pre moju dcéru!" 0:07:58.767,0:08:01.970 Ale stále som rád, že som ťa cvičil. 0:08:02.071,0:08:03.771 To ja tiež. 0:08:03.830,0:08:06.067 Pán Arathorn 0:08:14.517,0:08:16.983 Tí už neprinesú žiadne správy tomu, kto ich poslal. 0:08:16.967,0:08:18.354 Dobrá práca Halbaron. 0:08:18.391,0:08:20.959 Teraz musíme dopraviť týchto troch do bezpečia. 0:08:25.495,0:08:28.458 Pôjdeme do Taurdalu, naša dedina, Pán? 0:08:28.592,0:08:29.973 Dírhael. 0:08:29.997,0:08:32.061 Moja žena, Ivorwen. A moja dcéra... 0:08:32.177,0:08:33.598 Gilraen. 0:08:34.760,0:08:36.088 A ja som Arathorn. 0:08:36.035,0:08:37.747 Syn Aradora. 0:08:39.440,0:08:41.160 Vskutku. 0:08:41.251,0:08:43.184 Nie, nie. Neklaňajte sa. 0:08:43.057,0:08:44.285 Keď prídete k môjmu otcovi, 0:08:44.320,0:08:46.119 môžete ho takto pozdraviť. 0:08:46.228,0:08:47.510 Ale teraz, 0:08:47.973,0:08:50.886 sa musíme poponáhľať. 0:08:58.246,0:09:02.936 Žiarlivé srdce nenájde miesto pre ozajstnú lásku, 0:09:02.971,0:09:06.074 ani keď stojí priamo za ním. 0:09:06.311,0:09:09.220 Na čo by som mala žiarliť? 0:09:09.281,0:09:11.465 Videl som ten pohľad medzi nimi. 0:09:11.609,0:09:13.885 Rovnako ako ty. 0:09:14.043,0:09:16.493 Tvoje oči ťa klamú. 0:09:16.528,0:09:18.910 A okrem toho, nemá to so mnou nič spoločné. 0:09:18.945,0:09:20.224 Nemá? 0:09:20.255,0:09:21.279 Nie! 0:09:21.314,0:09:23.758 A s tebou tiež nie, Dírhaborn. 0:09:29.718,0:09:35.458 A tak Arathorn a jeho hraničiari viedli trúchliacu rodinu na Sever, 0:09:35.757,0:09:38.774 cez mohutné rieky 0:09:38.822,0:09:42.844 a rozľahlými lesmi Rhudauru. 0:09:42.990,0:09:47.178 Krajinou, nad ktorou stále bdely pozorné zraky Dúnadanov 0:09:47.394,0:09:53.237 a priviedli ich k jeho otcovi, Pánovi Aradorovi, 0:09:53.317,0:09:57.199 v skrytej osade Taurdal. 0:10:03.653,0:10:07.316 Poď, môj starý priateľ a príbuzný. 0:10:16.042,0:10:20.329 Doprajme vášmu synovi mier a česť, aké si zaslúžil. 0:10:20.364,0:10:23.168 Pretože beriem vašu stratu ako moju stratu, 0:10:23.203,0:10:26.810 a váš žiaľ ako svoj vlastný. 0:11:00.613,0:11:06.051 Bohužiaľ, nebude žiadny dlhý spánok v starých kamenných sieňach 0:11:06.183,0:11:09.259 pre syna z Domu Aranartha! 0:11:12.227,0:11:15.838 Ale neuvidím tvoje kosti zneuctené, Dorlad, 0:11:15.873,0:11:18.730 keď sa služobníci Zla znovu pokúsia 0:11:18.765,0:11:21.603 vyhnať otca Dúnadanov! 0:11:23.625,0:11:26.515 Zbohom! 0:12:34.277,0:12:37.375 Prišiel som ťa poprosiť o prepáčenie. 0:12:39.636,0:12:43.936 Dlho som si myslel, že tvoje city k Arathornovi 0:12:43.956,0:12:46.944 nie su nič viac než rozmar, ktorý ti prejde 0:12:47.876,0:12:51.068 a časom by si sa od neho odtrhla 0:12:51.003,0:12:53.703 a konečne sa rozhliadla okolo seba. 0:12:57.308,0:12:59.176 Nechápal som to. 0:13:02.652,0:13:05.091 Aź do včerajšej noci. 0:13:07.555,0:13:09.566 Strávila som po jeho boku roky, 0:13:09.631,0:13:12.226 aj tak je medzi nami priepasť 0:13:12.319,0:13:15.751 ktorú dokázali odhaliť len plamene pohrebnej hranice cudzieho človeka. 0:13:18.929,0:13:23.634 Nemôžem súperiť s takou krásou a žiaľom. 0:13:23.635,0:13:31.458 El, každý muž by pokladal za česť keby ťa mohol nazývať svojou. 0:13:34.763,0:13:39.870 Priniesla by som mu len trápenie. 0:14:33.923,0:14:37.980 Toto sme našli po včerajšom útoku. 0:14:41.879,0:14:45.826 Je zvláštne, ako môžu také malé veci 0:14:45.861,0:14:48.563 priniesť do našich životov 0:14:48.524,0:14:51.123 tak obrovskú temnotu a zmenu. 0:14:51.124,0:14:55.770 Pán Arador teraz mal mnoho vecí na premýšľanie. 0:14:55.805,0:15:01.239 K jeho ušiam doľahli správy o ohyzdoch, ktorí prepadávali ostatné veznice. 0:15:01.597,0:15:05.454 Mierumilovné usadlosti, príliš vzdialené od pomoci, 0:15:05.489,0:15:08.278 boli tiež ohrozované, 0:15:08.497,0:15:13.103 Taurdal bol preplnený, pretože mnoho Dúnadanov opustilo svoje domovy 0:15:13.115,0:15:16.663 a hľadalo bezpečie vo veľkom počte. 0:15:16.669,0:15:20.721 A tak Arador viedol svojich statočných hraničiarov 0:15:20.801,0:15:24.086 s úlohou vyčistiť krajinu od hrozby, 0:15:24.121,0:15:26.258 ktorá sužovala jeho ľud. 0:15:26.293,0:15:29.614 Ale najschopnejší z jeho mužov, 0:15:29.615,0:15:32.535 nemali byť po jeho boku. 0:15:51.650,0:15:53.678 Aká je úroda, moja pani? 0:15:53.679,0:15:55.669 Bohatá, môj pane. 0:16:00.626,0:16:04.385 Čakal som na cestu trocha viac. 0:16:05.836,0:16:07.346 Vy odchádzate? 0:16:08.898,0:16:12.089 Otec mi prikázal vypátrať zámer nepriateľov 0:16:12.124,0:16:14.373 v chladných horách na Východe. 0:16:14.287,0:16:15.654 Sám? 0:16:15.729,0:16:16.762 Áno. 0:16:17.097,0:16:19.050 To je nebezpečná úloha môj pane. 0:16:19.051,0:16:20.051 Naozaj. 0:16:21.222,0:16:24.203 Bola doba keď so mnou také nebezpečenstvo ani nepohlo 0:16:24.238,0:16:26.941 a každý kúsok zo mňa by nadšene putoval na koniec sveta 0:16:26.560,0:16:28.705 slúžiaci našim ľuďom. 0:16:28.740,0:16:30.233 Ale teraz? 0:16:32.000,0:16:35.262 Teraz časť zo mňa zostáva tu. 0:16:38.612,0:16:40.468 A to je moje srdce. 0:16:40.688,0:16:42.639 Môj pane. 0:16:42.746,0:16:44.548 Je mi ľúto moja pani, nechcel som vás rozrušiť 0:16:44.549,0:16:46.517 Budem pozerať na Východ 0:16:46.552,0:16:48.494 a čakať na váš bezpečný návrat. 0:16:50.693,0:16:52.212 Moja pani. 0:16:54.568,0:16:57.094 So srdcom plným radosti 0:16:57.136,0:16:59.609 putoval Arathorn ďaleko za 0:16:59.636,0:17:01.860 rozpadnuté mestá Arnoru. 0:17:57.051,0:18:02.764 Zatiaľ čo Arathorn osamelo putoval do chladných hôr, 0:18:02.816,0:18:05.912 Gilraen čakala na jeho príchod domov 0:18:05.985,0:18:08.732 v pohasínajúcom lete na Západe. 0:18:08.857,0:18:12.528 Čas od času sama vychádzala hlboko do lesa, 0:18:13.119,0:18:15.153 aby zistila, či sa už vracia. 0:18:15.309,0:18:15.796 Gilraen! 0:18:16.192,0:18:17.753 Nepôjdem ďaleko! 0:18:20.109,0:18:22.054 Prečo to robí? 0:18:22.201,0:18:24.884 Ty vieš na koho čaká. 0:18:24.961,0:18:26.364 Je príliš mladá. 0:18:26.399,0:18:28.020 Ale nie bez rozumu. 0:18:28.398,0:18:30.157 Srdce mi vraví, že Arathorn bude nosiť 0:18:30.192,0:18:32.314 Barahirov prsteň skôr než sa čakalo. 0:18:32.789,0:18:34.131 Ale aj tak, 0:18:34.166,0:18:35.817 si nemyslím že povedie Dúnadanov, 0:18:35.852,0:18:38.142 dlho potom, čo si ho nasadí na prst. 0:18:39.145,0:18:41.741 Tak im nestoj v ceste, Dírhael! 0:18:41.776,0:18:43.121 Pretože keď sa títo dvaja oženia skoro, 0:18:43.156,0:18:45.425 možno sa pre náš ľud narodí nádej. 0:18:45.873,0:18:48.261 Ale ak nie, 0:18:48.280,0:18:51.445 je možné, že v tejto narastajúcej temnote, 0:18:51.775,0:18:53.917 Dúnadani nakoniec padnú, 0:18:53.939,0:18:56.241 a už nikdy nepovstanú. 0:18:56.276,0:18:59.434 Dopraj im to štastie, ktoré spolu môžu mať! 0:20:01.996,0:20:03.843 Ideš neskoro! 0:20:03.866,0:20:05.260 Kde su ostatní? 0:20:05.261,0:20:06.261 Vyvraždení! 0:20:06.262,0:20:07.262 Prepadli nás, 0:20:07.263,0:20:09.234 Všade su duchovia! 0:20:09.571,0:20:10.970 To nie sú duchovia! 0:20:11.005,0:20:13.202 Len Hraničiari, ty zbabelec. 0:20:13.237,0:20:16.033 Si zlý ako títo dvaja! 0:20:16.068,0:20:17.744 Priniesli ste to? 0:20:29.186,0:20:30.530 Tieto sú na nič. 0:20:30.523,0:20:34.618 Furt ste nenašli prsteň, ktorý hľadá Sauron. 0:20:35.143,0:20:37.063 Choďte späť! Nájdite ho! 0:20:37.264,0:20:39.852 Ako? Nezostalo nás dosť. 0:20:39.887,0:20:42.276 Potrebujeme čas, aby sme zohnali dalších. 0:20:42.311,0:20:48.476 Bola to chyba zaútočiť na duchov za tmy, Shaknar! 0:20:50.386,0:20:55.089 Ja nerobím chyby! 0:21:00.036,0:21:05.712 Ja teraz idem nahlásiť vašu neschopnosť Sauronovi do Dol Gulduru. 0:21:06.064,0:21:11.156 Zožente si dalších ohyzdov, ak musíte, ale pošlite von špehov. 0:21:11.281,0:21:16.803 Keď sa vrátim, chcem vedieť, kde to je! 0:21:20.051,0:21:21.335 Čo je? 0:21:21.370,0:21:23.015 Cítim ľudské mäso. 0:21:23.050,0:21:24.479 To nie je možné. 0:21:24.514,0:21:26.335 Ty to necítiš? 0:22:07.961,0:22:10.330 Arathorn! Vrátil si sa! 0:22:12.071,0:22:14.614 Nemala by si chodiť tak ďaleko do lesa sama! 0:22:14.649,0:22:16.413 Ja viem. Ja… 0:22:39.789,0:22:42.781 Hraničiari. Nepôjdeš za nimi? 0:22:42.816,0:22:45.026 Nájdu nás za chvíľu sami. 0:22:45.480,0:22:48.506 Takže, musím sa poponáhľať, 0:22:48.590,0:22:50.050 lebo zmeškám svoju šancu. 0:22:50.521,0:22:51.760 Šancu na čo? 0:23:03.301,0:23:06.331 Dúfam, že im to chvíľu potrvá. 0:23:14.832,0:23:16.865 Vycvičil som ich až príliš dobre. 0:23:20.972,0:23:22.320 Môj pane? 0:23:28.456,0:23:31.699 Zašla som príliš ďaleko od dediny. 0:23:31.734,0:23:33.542 Ale váš kapitán ma našiel. 0:23:35.533,0:23:37.700 Som ti k službám, môj pane. 0:23:38.737,0:23:41.233 A ja budem vždy k tvojim. 0:23:42.904,0:23:45.783 Halbaron, odveď Pani Gilraen spät do dediny. 0:23:45.818,0:23:47.368 Iste, môj pane. 0:23:55.904,0:23:58.584 Elgarain. Môžeš na slovíčko? 0:24:04.473,0:24:05.402 Ospravedlňujem sa, môj pane. 0:24:05.437,0:24:07.631 Nemohli sme ťa nájsť. Nevedela som... 0:24:07.666,0:24:10.290 Nemusíš sa mi ospravedlňovať, moja milá. 0:24:13.034,0:24:15.517 Bola si niekedy zamilovaná? 0:24:16.314,0:24:17.530 Nie. 0:24:18.970,0:24:20.305 Zmení ti to svet. 0:24:20.340,0:24:22.763 Strávi ho spaľujucími plameňmi, 0:24:22.798,0:24:24.003 ktoré neslabnú. 0:24:25.187,0:24:28.582 Svetlo tak žiarivé a jasné ako Eärendilova hviezda. 0:24:28.859,0:24:30.411 Ty si bola zamilovaná. 0:24:31.299,0:24:33.963 Počula som o tom rozprávať. 0:24:46.227,0:24:48.268 Takže ty si zamilovaný? 0:24:49.011,0:24:50.170 Budem sa ženiť! 0:24:51.091,0:24:52.411 Alebo v to aspoň verím. 0:24:53.026,0:24:55.259 A čoskoro pokiaľ mi bude priať štastie. 0:24:55.294,0:24:57.483 Prajem ti radosť, môj pane. 0:24:59.622,0:25:02.627 Tvoj srdce by malo byť plné radosti, Arathorn. 0:25:03.069,0:25:04.270 Och, to je... 0:25:04.837,0:25:08.800 ale bojím sa, že Pán Dírhael nám nedá ochotne svoje požehnanie... 0:25:09.509,0:25:12.403 Gilraen je ako ty, ešte na to nemá vek. 0:25:13.594,0:25:16.663 Ešte som nespoznala lásku, 0:25:16.954,0:25:19.114 ale viem, že keď srdce začne ovládať jazyk, 0:25:19.149,0:25:21.114 nikto by mu nemal stáť v ceste... 0:25:22.587,0:25:27.467 Ak budeš váhať možno zistíš, že to čo si mal povedať 0:25:28.058,0:25:30.706 zostane navždy zamknuté v tvojom srdci, 0:25:31.121,0:25:34.411 a zostaneš sám sebe jediným spoločníkom. 0:25:34.755,0:25:36.541 Rozprávaš múdro… 0:25:36.849,0:25:37.849 ale aj tak… 0:25:39.178,0:25:40.986 Ročné obdobia sa práve menia. 0:25:41.690,0:25:44.475 Možno to prinesie zmenu aj do jeho srdca. 0:25:44.737,0:25:46.994 Ak sa mení s ročným obdobím, 0:25:47.506,0:25:49.973 tak môže len vychladnúť. 0:25:53.116,0:25:56.348 Len si stoj za svojím a hovor to, čo ti vraví srdce. 0:25:57.661,0:25:59.261 Ďakujem ti. 0:25:59.941,0:26:01.924 Si moja dobrá priateľka. 0:26:01.959,0:26:04.478 Položila by som za teba aj svoj život. 0:26:04.918,0:26:06.902 A ja svoj za teba. 0:26:29.123,0:26:31.152 Dobre, že si v poriadku, môj synu. 0:26:31.187,0:26:32.535 Ty tiež, otče. 0:26:32.570,0:26:34.559 Halbaron mi povedal, že vaša výprava proti 0:26:34.594,0:26:36.399 ohyzdom bola úspešná. 0:26:36.799,0:26:39.419 Je ich teraz naozaj málo. 0:26:39.659,0:26:42.420 Na nejaký ten čas by nám mali dať pokoj. 0:26:43.493,0:26:45.910 Napriek tomu tvoju myseľ niečo ťaží. 0:26:45.911,0:26:48.528 Teraz už viem, o čo im ide, 0:26:48.563,0:26:50.872 a nejednajú sami. 0:26:51.798,0:26:53.517 Slúžia Sauronovi, 0:26:53.552,0:26:56.090 a ten hľadá Barahirov Prsteň. 0:26:57.374,0:27:00.284 Otec, pátraju po tebe. 0:27:00.319,0:27:02.675 Potom je to tak, ako som sa obával. 0:27:02.710,0:27:04.152 Prosím ťa, ukry ten prsteň. 0:27:04.187,0:27:05.416 Nenos ho! 0:27:05.721,0:27:07.037 Nie. 0:27:07.038,0:27:09.138 Ale to ich privedie rovno k tebe! 0:27:09.077,0:27:12.598 Nech na nás Sauron pošle aj všetky armády sveta. 0:27:12.610,0:27:15.640 Nebudem sa skrývať pred tým, kto som, 0:27:15.675,0:27:17.176 pokiaľ mám dych vo svojom tele, 0:27:17.211,0:27:18.456 a meč vo svojej ruke. 0:27:18.434,0:27:19.490 Odpusť mi. 0:27:20.106,0:27:22.331 Nemám ti čo odpustiť, môj synu. 0:27:22.617,0:27:25.143 Preukazuješ mne a Dúnadanom veľkú službu. 0:27:25.971,0:27:28.783 Ty si pravý dedič kráľov! 0:27:32.023,0:27:34.887 No tak, netráp sa. 0:27:37.959,0:27:41.151 Tvoja matka mi vždy pripomínala, 0:27:41.283,0:27:43.755 že ľudia v nás hľadajú vedenie, 0:27:43.790,0:27:47.319 a že musíme stáť pevne, nech sa deje čokoľvek. 0:27:47.539,0:27:50.059 Možno jedného dňa 0:27:50.094,0:27:53.635 tiež nájdeš niekoho tak krásneho a múdreho, 0:27:53.670,0:27:56.686 aby radil tebe. 0:28:00.172,0:28:04.069 Žehnám vám, deti. 0:28:04.218,0:28:07.381 Nech su vaše dni štastné a bohaté, 0:28:07.416,0:28:11.568 a plné nádeje. 0:28:16.400,0:28:17.991 Vydám sa teraz do Vododolu, 0:28:18.466,0:28:20.432 kde ma očakáva Elrond Polelf. 0:28:21.464,0:28:23.425 A keď sa vrátim s jeho dobrými radami, 0:28:24.201,0:28:27.090 možno budeme oslavovať svadbu. 0:28:30.044,0:28:33.111 Veľa štastia s Dírhael. 0:28:49.220,0:28:50.956 Pán Dírhael... 0:28:58.936,0:29:01.557 dobré ráno. 0:29:06.789,0:29:09.350 Počas dlhých zimných mesiacov 0:29:09.385,0:29:12.292 choval Arathorn lásku ukrytú vo svojom srdci 0:29:12.327,0:29:14.228 alebo sa bál, 0:29:14.263,0:29:19.380 že nebude úspešný vo svojej najdôležitejšej úlohe. 0:29:24.152,0:29:25.661 Len si stoj za svojím, 0:29:25.696,0:29:28.651 a hovor to, čo ti vraví srdce. 0:29:53.429,0:29:54.749 Pán Dírhael. 0:29:57.986,0:30:00.919 Prišiel som ťa požiadať o ruku tvojej dcéry. 0:30:00.954,0:30:03.848 Dlžím ti svoj život, syn Aradora. 0:30:03.860,0:30:06.405 Ale nedlžím ti svoju dcéru. 0:30:06.937,0:30:09.521 Ale ja ju milujem, môj pane. 0:30:09.556,0:30:11.085 Veľmi sa obávam tieňa 0:30:11.120,0:30:13.189 ktorý vrháš na môj dom, Isildurov Dedič. 0:30:14.236,0:30:16.214 Tvoja pozornosť, ktorú venuješ mojej dcére, nie je vítana... 0:30:16.249,0:30:17.188 Nevítaš ju ty. 0:30:18.076,0:30:19.514 Nie ona. 0:30:19.549,0:30:23.670 Áno. A preto ju nemôžem ignorovať. 0:30:25.016,0:30:26.862 Kvôli Gilraen dúfam, že v 0:30:26.897,0:30:29.915 tvojích žilách koluje krv tvojho otca. 0:30:29.936,0:30:31.215 Ak sklameš svoj ľud, 0:30:31.963,0:30:35.215 budeš sa musieť zodpovedať len Dúnadanom. 0:30:35.755,0:30:37.252 Ak sklameš ju, 0:30:38.038,0:30:40.798 budem to ja, komu sa budeš spovedať. 0:30:47.302,0:30:49.059 To malo byť áno? 0:30:53.921,0:30:57.962 A keď Zima stiahla zo zeme svoje studené prsty 0:30:57.997,0:31:01.905 a prešla do jasnej skorej Jari. 0:31:01.940,0:31:05.562 Arathorn, syn Aradora 0:31:05.597,0:31:09.034 a Pani Gilraen boli zosobášení 0:31:09.069,0:31:12.722 v štastí a nádeji. 0:32:18.609,0:32:21.406 Ale sotva po roku radosti, 0:32:21.441,0:32:26.048 sa temný tieň znovu vpílil do ich životov. 0:32:26.083,0:32:29.328 Arador, syn Argonuia, 0:32:29.363,0:32:34.935 Pán Dúnadanov, sa ocitol v zatienenej rokline 0:32:34.970,0:32:41.245 medzi mrazivými a zaslepujucími parami Studených vodopádov. 0:33:06.950,0:33:08.022 Utekajte! 0:33:09.057,0:33:10.524 Utekajte! 0:33:15.616,0:33:16.967 Kde je môj otec? 0:33:16.975,0:33:17.914 Ďalej na juh. 0:33:17.939,0:33:18.380 Bež! 0:33:55.091,0:33:56.795 Otec! 0:34:00.472,0:34:02.550 Otec. 0:34:11.923,0:34:14.363 Arathorn! Arathorn! Zobuď sa! 0:34:14.398,0:34:15.979 Bol to len sen! Zobuď sa! 0:34:16.319,0:34:20.806 Nie! Videl som ho! Cítil som ako ho opúšťa dych! 0:34:20.841,0:34:24.958 Shhh! Je to len sen. Len sen! 0:34:24.465,0:34:28.997 Oh, Gilraen! Kiež by to tak bolo! 0:34:30.170,0:34:33.448 Akú má náš ľud nádej? 0:34:33.570,0:34:36.519 Línia Kráľov visí na vlásku, 0:34:36.527,0:34:39.874 Bojím sa, že svoj trpký koniec nájde vo mne. 0:34:40.312,0:34:44.310 Arathorn, kam sa podela tvoja radosť? 0:34:44.725,0:34:47.194 Kam sa podela tvoja nádej? 0:34:47.394,0:34:49.673 Ja nebudem zúfať! 0:34:49.598,0:34:51.923 A ani tebe to nedovolím. 0:34:53.108,0:34:55.047 Arathorn, pozri sa na mňa! 0:34:55.367,0:34:57.186 Nemaj strach zo zajtrajška, 0:34:57.402,0:35:01.190 pretože to nie sme my, kto by sme vedeli a rozhodovali o tom. 0:35:01.690,0:35:05.257 a neboj sa, že by kráľovský dom dosiahol svoj koniec. 0:35:05.801,0:35:07.905 Je stále živý. 0:35:08.569,0:35:10.554 Žije v tebe. 0:35:12.041,0:35:14.761 A vo mne. 0:35:20.853,0:35:23.257 Tam je moja Nádej. 0:35:23.881,0:35:27.163 A tak rok po strate svojho otca 0:35:27.198,0:35:31.320 prvého dňa tretieho mesiaca 0:35:31.355,0:35:37.672 privítali Arathorn a Dúnadani na svete novú nádej. 0:35:37.607,0:35:39.437 Máš syna môj pane. 0:35:39.864,0:35:42.341 Pomenujeme ho, Aragorn. 0:35:41.932,0:35:46.592 Kráľovská Odvaha, tú by mal mať, 0:35:46.627,0:35:49.664 ale na jeho prsiach vidím zelený kameň, 0:35:49.910,0:35:52.513 a z neho vzíde jeho pravé meno 0:35:52.548,0:35:54.924 a jeho najväčšia sláva 0:35:54.958,0:35:58.586 lebo z neho bude liečiteľ a obnoviteľ. 0:36:07.781,0:36:09.447 Hľaďte Aragorn, 0:36:09.482,0:36:10.903 syn Arathorna, 0:36:10.938,0:36:12.438 Pán Dúnadanov! 0:36:12.473,0:36:15.350 Potomok Elendila z Númenoru! 0:36:15.385,0:36:18.998 Dedič Isildurov! 0:36:20.070,0:36:21.534 Sláva Aragornovi! 0:36:22.028,0:36:23.526 Sláva Aragornovi! 0:36:26.037,0:36:29.446 Vďaka odvahe Pána a jeho hraničiarov, 0:36:29.481,0:36:33.095 zažívali Dúnadani obdobie mieru. 0:36:33.130,0:36:39.401 A malý Aragorn rástol rýchlo a štastne. 0:36:51.882,0:36:53.124 Halbaron 0:36:57.913,0:37:00.338 Ako by to bolo včera, keď tvoj syn Halbarad 0:37:00.373,0:37:01.585 bol v Aragornovom veku. 0:37:01.618,0:37:03.297 Naozaj, môj pane. 0:37:04.029,0:37:06.105 Myslím, že to budem vnímať rovnako, Evonyn, 0:37:06.140,0:37:07.914 keď z nášho syna bude muž. 0:37:08.586,0:37:10.330 To budete, moja pani. 0:37:10.653,0:37:12.329 Ako rýchlo rastú! 0:37:12.334,0:37:13.706 A ako veľa jedia aby tak vyrástli! 0:37:13.742,0:37:15.284 Keby nám niečo aj ostalo! 0:37:27.378,0:37:31.269 Zaberám toto pole v mene Kráľa! 0:37:34.335,0:37:36.777 Sedem hviezd a koruna na poli modrom 0:37:36.893,0:37:39.432 Vo vojnovom vetre prápor vial 0:37:39.548,0:37:42.025 Okolo neho zvolal Kráľ svojích udatných mužov 0:37:42.188,0:37:44.922 aby bojovali za slobodu na Severe 0:37:45.236,0:37:47.841 Fornost padol, plakal herold 0:37:48.037,0:37:50.290 bojovali a zomreli ako Dúnadani 0:37:50.660,0:37:53.448 Vznešený a statočný muž spadol zo svojho tátoša 0:37:53.744,0:37:57.218 Do zemi zadupaný beštiami bez zábran 0:37:57.253,0:37:59.170 Odniesli kráľa z bojiska 0:37:59.300,0:38:01.660 Ako armáda Angmaru pustošila 0:38:02.068,0:38:03.996 Náša zástava v mori smrti viala 0:38:04.525,0:38:06.884 keď kráľov herold sa nadýchol posledný krát 0:38:07.560,0:38:09.636 Zástava sa rozkývala a spadla na Zem 0:38:09.904,0:38:12.685 Nepriateľ jasá v strašnom veselí 0:38:13.092,0:38:15.381 Keď ľud zo strachu utekal a kričal 0:38:16.786,0:38:21.944 Pánovia Elladan a Elrohir z Vododolu nečakane dorazili, 0:38:21.839,0:38:24.581 a priali si s nami okamžite hovoriť. 0:38:25.111,0:38:26.329 Vitajte, priatelia! 0:38:26.394,0:38:28.394 Čo vás k nám dnes v noci privádza? 0:38:28.378,0:38:29.826 A ako sa darí tvojmu otcovi Pánovi Elrondovi? 0:38:29.920,0:38:31.362 A Pani Arwen? 0:38:31.169,0:38:32.987 Náš otec a sestra sa majú dobre, môj pane. 0:38:33.913,0:38:36.537 To Elrond nás za tebou v rýchlosti poslal. 0:38:36.944,0:38:40.514 Ohyzdov na Sever a na Východ od Taurdalu pribúda. 0:38:40.520,0:38:43.474 Ich počet je väčší, než sme po mnoho rokov videli. 0:38:44.264,0:38:45.961 Aj práve teraz sa vytrvale približujú 0:38:45.996,0:38:47.977 k najsevernejším dedinám Dúnadanov. 0:38:48.164,0:38:49.981 Nepotrvá dlho a nebezpečenstvo 0:38:49.416,0:38:52.550 sa znova bude tlačiť na vaše hranice. 0:38:52.801,0:38:54.841 Do Vododolu, kde chlapec pretrváva 0:38:54.859,0:38:57.488 A zástava stále veje vo výške. 0:39:04.975,0:39:07.326 Preto ti náš otec posiela pochmúrnu radu. 0:39:07.416,0:39:08.828 Aká je to rada? 0:39:09.084,0:39:11.089 Nalieha, aby si poslal svoju ženu a syna 0:39:10.590,0:39:13.330 do Vododolu, kde budú v bezpečí, 0:39:13.388,0:39:14.508 a ty, Arathorn, 0:39:14.567,0:39:17.079 aby si viedol Dúnadanov tajnými cestami do iných krajín, 0:39:17.015,0:39:19.911 aby ste unikli tomuto bližiacemu sa nebezpečenstvu. 0:39:20.696,0:39:24.089 Už je neskoro, moji páni, porozprávame sa o tom ráno, 0:39:24.124,0:39:26.417 Poďme vám nájsť nejaké miesto na odpočinok. 0:39:33.993,0:39:36.535 Elrond Polelf je múdry, 0:39:36.588,0:39:38.058 a vidí mnoho, čo je skryté 0:39:38.093,0:39:40.206 alebo má ešte len prísť. 0:39:41.155,0:39:42.364 Zvážim jeho slová, 0:39:42.665,0:39:44.241 a budem myslieť na svoj ľud. 0:39:44.198,0:39:46.385 Neváhaj so svojým rozhodnutím príliš dlho. 0:39:46.386,0:39:47.848 S každou hodinou, ktorá uplynie, 0:39:47.883,0:39:49.239 sa nebezpečenstvo približuje. 0:39:49.335,0:39:53.584 Rozumiem. Dobrú noc, moji pánovia. 0:39:54.439,0:39:56.563 Dobrú noc. 0:40:00.081,0:40:01.473 Ani to nehovor! 0:40:01.640,0:40:03.658 Ja od teba neodídem. 0:40:03.820,0:40:06.456 Predsa je to múdra rada. 0:40:06.946,0:40:09.505 Ak sa k nám znova priblíži nebezpečenstvo, 0:40:09.540,0:40:11.954 ty a Aragorn musíte byť v bezpečí. 0:40:13.374,0:40:16.995 Všetci Náčelníci Dúnadanov boli nejaký čas vychovávaní v Elrondovom dome. 0:40:17.786,0:40:20.411 Ja sám som tam v detstve strávil niekoľko rokov. 0:40:19.922,0:40:21.822 Ja ťa neopustím. 0:40:21.857,0:40:23.864 Neopustím! 0:40:51.329,0:40:53.934 Vieme kde je! 0:40:53.989,0:40:55.509 Dobre. 0:40:55.544,0:40:57.127 Poď so mnou. 0:41:03.871,0:41:05.351 Elgarain! 0:41:06.860,0:41:08.559 Halbaron ťa videl odchádzať. 0:41:08.220,0:41:10.592 Mala som to urobiť už dávno. 0:41:10.938,0:41:13.759 Bez rozlúčenia? 0:41:16.705,0:41:18.655 Po celú tu dobu od smrti tvojho otca, 0:41:18.690,0:41:21.595 som bral ako svoju povinnosť dávať na teba pozor. 0:41:22.471,0:41:24.531 Dlžil som mu to za roky ked mi slúžil, 0:41:24.532,0:41:26.508 a bol mi priateľom. 0:41:26.987,0:41:29.860 Keď si chcela zaujať jeho miesto, ja sám som ťa podporil. 0:41:31.178,0:41:34.328 Desať rokov si stála po mojom boku, 0:41:34.434,0:41:36.881 napriem tomu ma teraz, keď ťa potrebujem najviac, 0:41:36.916,0:41:38.812 opúšťaš? 0:41:38.793,0:41:41.080 Potrebuješ oči a uši na vzdialených územiach, 0:41:41.115,0:41:44.025 a Hraničiarské postavenie v Hithline je bez posádky. 0:41:44.060,0:41:45.377 Hithlin? 0:41:45.450,0:41:47.232 Ale to je veľmi ďaleko! 0:41:47.362,0:41:49.844 Zbavujem ťa tvojej povinnosti. 0:41:49.945,0:41:51.693 Už ti nebudem viac príťažou. 0:41:51.728,0:41:54.072 Ty si nikdy nebola príťaž. 0:41:54.819,0:41:57.886 Elgarain, vždy si mi bola len priateľkou. 0:41:57.921,0:42:00.532 si pre mňa ako sestra. 0:42:00.513,0:42:02.765 Ty už máš rodinu. 0:42:02.840,0:42:04.849 Ženu a syna, ktorí ťa potrebujú. 0:42:05.561,0:42:06.786 Ochraňuj ich. 0:42:08.098,0:42:10.135 Nepros ma, aby som zostala! 0:42:10.170,0:42:11.874 Prosím. 0:42:14.513,0:42:17.818 Nebudem ťa tu držať, ak si praješ odísť. 0:42:17.853,0:42:20.542 Ale nerozumiem tomu. 0:42:20.577,0:42:24.194 To z dôvodu, ktorý ti nemôžem vysvetliť. 0:42:24.394,0:42:26.648 Odpusť mi to. 0:42:27.330,0:42:31.243 Pán Arathorn! Potrebujeme tvoju radu. 0:42:32.039,0:42:35.171 Arathorn. Nepriateľ pochoduje! 0:42:42.293,0:42:45.792 Štastnú cestu, priateľ môj. 0:42:56.463,0:42:59.298 Môj Pane. Ohyzdi pochodujú. 0:42:59.393,0:43:02.002 Pán Elrohir mi rozkázal, povedať toto: 0:43:01.993,0:43:04.962 "Už bolo rozhodnuté za teba." 0:43:12.317,0:43:14.567 Zvolaj ku mne mojich kapitánov. 0:43:14.673,0:43:16.261 Čaká nás vojna! 0:43:42.455,0:43:44.707 Zdravím ťa, priateľ. 0:43:45.617,0:43:47.801 Už je čas. 0:43:50.140,0:43:53.048 Ale zatiaľ čo Pán Dúnadanov 0:43:53.083,0:43:57.147 a Elrondovi synovia pripravovali svoje plány, 0:43:57.182,0:44:01.266 ohyzdi, vďaka ľstivosti a skrývaniu, 0:44:01.301,0:44:06.112 boli bližšie k dedine ako Pán Elrond predpovedal. 0:44:06.147,0:44:08.335 Nezabudla si na niečo? 0:44:08.736,0:44:10.986 Čo by som mala zabudnúť? 0:44:11.021,0:44:13.566 Povedať mi, že odchádzaš. 0:44:14.131,0:44:16.995 Pán Arathorn bude potrebovať našu pomoc. 0:44:17.030,0:44:18.882 Ale napriek tomu, až pôjde do Vododolu 0:44:18.917,0:44:21.602 alebo povedie Dúnadanov inde do bezpečia, 0:44:22.439,0:44:24.475 ty nezostaneš. 0:44:26.144,0:44:27.342 Nemôžem. 0:44:28.864,0:44:30.991 Už tomu rozumiem. 0:44:31.161,0:44:33.386 Odchádzam, aby som si oslobodila svoje srdce. 0:44:33.376,0:44:35.155 Ty taku správu nevítaš? 0:44:34.890,0:44:36.315 Samozrejme vítam. 0:44:37.362,0:44:39.906 Pretože na teba stále myslím. 0:44:40.198,0:44:43.756 Nikdy si o tom nevedela alebo netušila? 0:44:43.791,0:44:45.381 Vždy si bol nna mňa milý. 0:44:46.090,0:44:48.378 Milý? 0:44:50.714,0:44:53.922 Nie, Elgarain. 0:44:56.666,0:44:57.906 Milujem ťa. 0:44:57.907,0:45:00.432 Už celé roky. 0:45:00.467,0:45:02.430 Aj keď si vedel, že milujem iného? Prečo? 0:45:03.199,0:45:08.552 Pretože som vedel, že časom zmúdrieš natoľko, aby si ho nechala ísť. 0:45:08.923,0:45:10.695 A to som teraz spravila. 0:45:10.488,0:45:12.964 Len preto, aby si utiekla odo mňa. 0:45:17.628,0:45:22.165 El, neutekaj. 0:45:40.812,0:45:42.649 Poď so mnou. 0:45:50.588,0:45:53.417 Pôjdem. 0:46:03.776,0:46:05.216 Elgarain! Uteč! 0:46:05.289,0:46:06.790 Sám ich nezastavíš! 0:46:07.974,0:46:09.350 Rýchlo, varuj dedinu! 0:46:09.433,0:46:09.846 Nie! 0:46:10.323,0:46:11.347 Musíš ich varovať, 0:46:11.348,0:46:12.528 za Dúnadanov 0:46:13.388,0:46:14.744 bež! 0:46:15.541,0:46:18.267 Uvidíme sa znova! Bež! 0:46:30.557,0:46:33.404 Páni moji. Páni moji! 0:46:33.194,0:46:37.051 Nebudeme čakať na ohyzdov, kým sa dostanú do výhody. 0:46:37.797,0:46:40.386 Evakuujeme dediny, 0:46:40.346,0:46:42.910 ale prinesieme vojnu k nim do Divočiny, 0:46:42.922,0:46:44.350 nech už budú kdekoľvek. 0:46:44.558,0:46:46.342 Tak nech sa služobníci Zla trasú strachom! 0:46:46.343,0:46:47.861 Do zbrane! Do zbrane! 0:46:48.113,0:46:50.021 Do zbrane! Do zbrane! 0:46:52.763,0:46:55.851 Halbaron! Nepriateľ je tu! 0:47:02.557,0:47:07.491 V lese… Dírhaborn… bojuje, aby ich zdržal… ohyzdi sú všade! 0:47:13.875,0:47:15.990 Hraničiari, ku mne! 0:47:33.257,0:47:34.811 Si zranená? 0:47:35.487,0:47:36.435 Nie. 0:47:37.249,0:47:41.695 Gilraen, kde je tvoj syn? Kde je Aragorn? 0:47:51.226,0:47:52.810 Aragorn!? 0:48:02.996,0:48:05.645 Bežte do haly! 0:48:42.934,0:48:45.714 Arathorn! Ústup, ústup! 0:49:24.418,0:49:27.366 Tam! To je on! 0:49:28.218,0:49:31.518 Uvidí svoj koniec. 0:49:31.645,0:49:35.298 Tvoj rod skončil! 0:49:59.755,0:50:02.324 Tati... Tati, tati!? 0:50:05.779,0:50:10.474 Dnes musia zomrieť dva psy! 0:50:53.877,0:50:55.211 Gilraen! 0:51:02.901,0:51:04.322 Moja pani, bež dovnútra! 0:51:04.357,0:51:06.210 Nenechám ťa tu! 0:51:30.559,0:51:32.386 Tati, tati! 0:52:19.333,0:52:22.338 Dúnadani zvíťazili. 0:52:22.373,0:52:28.898 Ale zaplatili za svoje víťazstvo veľkú cenu. 0:52:47.725,0:52:49.610 Odpusť mi. 0:52:50.555,0:52:51.865 Čo ti mám odpustiť? 0:52:52.682,0:52:55.570 Moju závisť… 0:52:56.298,0:52:59.533 že si vybral teba. 0:53:00.533,0:53:02.153 Elgarain! 0:53:12.574,0:53:14.042 Arathorn, ja... 0:53:14.077,0:53:18.496 Šetri si sílu, moja milá. 0:53:18.590,0:53:21.006 Sklamala som ťa. 0:53:20.841,0:53:23.278 Nie. Nie, nesklamala si. 0:53:23.782,0:53:27.436 Moja rodina je v bezpečí vďaka tebe. 0:53:27.383,0:53:31.953 Tvoj otec by bol tak pyšný. 0:53:39.059,0:53:43.675 Našla som dnes svoje srdce. 0:53:45.003,0:53:47.208 A teraz je stratené... 0:53:47.235,0:53:49.083 Chcel s tebou odísť? 0:53:53.866,0:53:58.929 Ale nestratím ho celé. 0:54:04.737,0:54:08.711 Ty musíš žiť. 0:54:09.784,0:54:12.576 A Aragorn musí žiť. 0:54:14.503,0:54:19.309 Nesmieme stratiť našu nádej! 0:54:31.460,0:54:33.264 Elgarain. 0:54:33.945,0:54:35.385 Elgarain! 0:54:51.952,0:54:55.427 Koľko ďalších musí padnúť? 0:54:55.721,0:54:58.571 Koľko?! 0:54:59.031,0:55:03.935 Príliš dlho plienili služobníci zla náš ľud 0:55:03.744,0:55:08.154 a pustošili toto kedysi hrdé Kráľovstvo Arnoru. 0:55:19.563,0:55:22.661 Muži Západu! 0:55:22.665,0:55:24.967 Tieň sa rozširuje, 0:55:24.830,0:55:28.134 a jeho krutá ruka sa po nás vždy naťahovala. 0:55:28.639,0:55:32.884 Ale my nesmieme stratiť nádej. 0:55:33.277,0:55:37.242 Príde doba, keď Dúnadani znovu získaju svoju silu, 0:55:37.499,0:55:40.691 a vyženú zlo z tohto územia raz a navždy. 0:55:41.229,0:55:42.988 Ale dovtedy, 0:55:43.888,0:55:49.272 je našou povinnosťou brániť náš ľud za každú cenu. 0:55:50.087,0:55:54.007 Takže, povstaňte, Dúnadani! 0:55:54.193,0:55:56.471 Pamätajte kto ste! 0:55:56.506,0:55:59.938 Nech pred nami naši nepriatelia znova utekajú! 0:55:59.973,0:56:04.159 A nech žiadny ohyzd neopustí tento les živý! 0:56:05.233,0:56:07.832 Zober svojich hraničiarov. Vy chlapi so mnou! 0:56:15.385,0:56:23.223 Ja sa k tebe vrátim. Sľubujem. 0:56:30.370,0:56:34.993 Takže Arathorn, syn Aradora, 0:56:34.730,0:56:37.067 Pán Dúnadanov, 0:56:37.961,0:56:43.317 viedol svoj ľud do veľkého a odvážneho boja, 0:56:43.766,0:56:49.453 a služobníci Nepriateľa sa triasli hrôzou. 0:57:30.149,0:57:33.107 Arathorn, počkaj! 0:59:55.689,1:00:00.799 Tu línia Kráľov končí! 1:00:04.043,1:00:06.463 Línia nie je prerušená. 1:00:06.535,1:00:09.186 Stále je nádej! 1:00:56.210,1:00:58.695 Oni sa vrátia, Gilraen. 1:00:59.583,1:01:01.993 Áno, vrátia. 1:01:04.811,1:01:07.875 Pani Gilraen! Pani Gilraen! 1:01:07.876,1:01:10.673 Pán Arathorn je ranený! 1:01:24.942,1:01:26.333 Rozprával? 1:01:26.368,1:01:28.842 Len tvoje meno, moja pani. 1:01:32.679,1:01:34.451 Gilraen? 1:01:34.486,1:01:37.870 Som tu. Som tu! 1:01:40.753,1:01:43.922 Tu je moja radosť. 1:01:46.746,1:01:49.528 A tam je naša nádej. 1:01:50.214,1:01:56.630 Aragorn, Náčelník Dúnadanov! 1:02:48.375,1:02:53.833 Potom čo sa Pani Dúnadanov rozlúčila so svojimi príbuznými, 1:02:53.868,1:02:56.770 a so svojím ľudom, 1:02:56.805,1:03:00.833 aby ochránila posledné deti Númenoru 1:03:00.868,1:03:04.530 rozkázala Halbaronovi, aby rozpustil Taurdal 1:03:04.565,1:03:10.106 a aby Dúnadani hľadali bezpečie v malých utajených usadlostiach 1:03:10.141,1:03:14.042 v hĺbke lesov Rhudauru. 1:03:48.562,1:03:52.400 Isildurov Dedič bol odvedený do Vododolu 1:03:52.533,1:03:55.704 aby tu bol v bezpečí vychovaný. 1:03:57.072,1:04:02.876 A tak si sa dostal sem, do domu Pána Elronda, maličký. 1:04:04.827,1:04:08.820 Po mnoho dlhých rokov ťa nebudem nazývať Aragorn. 1:04:09.555,1:04:11.948 Pretože tvoje meno sa musí zabudnúť. 1:04:12.483,1:04:15.316 Aby sa Nepriateľ nedozvedel, že žiješ 1:04:16.003,1:04:19.703 a všetko, za čo sme bojovali, bude stratené. 1:04:19.992,1:04:22.236 Teda naposledy. 1:04:24.075,1:04:26.767 Ty si Aragorn, 1:04:27.532,1:04:30.116 Syn Arathorna, 1:04:30.532,1:04:32.460 Náčelník Dúnadanov 1:04:32.482,1:04:36.890 a Dedič Isildurov. 1:04:37.347,1:04:38.796 Ale teraz, 1:04:39.707,1:04:41.939 Estel, 1:04:43.075,1:04:47.052 si proste naša Nádej. 1:05:03.443,1:05:07.095 Slovenské titulky: Marek Pekarovič