0:00:31.748,0:00:36.248 Existem diversas histórias do nosso mundo. 0:00:36.656,0:00:38.785 A maioria está perdida, 0:00:38.744,0:00:41.744 espalhada com os ventos do Tempo, 0:00:43.452,0:00:46.211 além da memória dos Homens. 0:00:47.207,0:00:49.007 Mas esta história 0:00:49.027,0:00:50.535 Nossa história 0:00:50.599,0:00:53.605 não deve ser esquecida. 0:01:04.383,0:01:06.007 Papai! 0:01:16.428,0:01:17.855 Maia! 0:01:19.951,0:01:23.719 Corra! Maia, corra. Maia corra! 0:01:46.369,0:01:49.792 Nós viemos da água, 0:01:49.666,0:01:53.213 Ela corre por nossos tempos antigos, 0:01:53.094,0:01:56.960 atráves dos longos anos até este momento, 0:01:57.095,0:01:59.037 passando por nossas vidas 0:01:58.977,0:02:01.200 como a linhagem dos Reis 0:02:01.743,0:02:04.623 Um agil córrego 0:02:04.831,0:02:08.987 de memória e tristeza 0:02:10.512,0:02:12.254 Uma gota d'água 0:02:12.789,0:02:14.668 the sangue 0:02:14.765,0:02:16.728 e então mais uma 0:02:17.004,0:02:20.209 pode se tornar ondulação 0:02:20.217,0:02:21.601 um rio, 0:02:21.813,0:02:24.340 uma torrente 0:02:24.935,0:02:26.457 incontrolável, 0:02:26.724,0:02:28.692 que com o tempo 0:02:28.713,0:02:31.025 derruba toda resistência 0:02:31.039,0:02:33.128 para correr livre novamente 0:02:33.139,0:02:36.548 na jornada para seu destino. 0:02:38.897,0:02:41.053 O que resa dos fiéis 0:02:41.177,0:02:42.447 Os Dúnedain 0:02:42.845,0:02:45.585 os homens do Oeste 0:02:45.975,0:02:48.444 era espalhados e poucos 0:02:49.133,0:02:52.439 e aplingidos por muitos perigos 0:02:54.023,0:02:56.355 Pois o Lorde Negro Sauron 0:02:56.398,0:02:59.387 não havia esquecido o passado 0:02:59.893,0:03:02.535 e entre os povos da Terra-média 0:03:02.930,0:03:07.033 ele não tinha tanto ódio 0:03:07.068,0:03:08.479 e tanto medo 0:03:08.514,0:03:10.858 quanto dos Dúnedain 0:03:11.080,0:03:14.661 Ele espalhava sua vontade por seus súditos 0:03:14.717,0:03:16.281 e por longos anos 0:03:16.337,0:03:21.745 buscou descobrir se os Herdeiros de Isildur ainda viviam 0:03:21.774,0:03:24.362 para que ele pudesse destruílos 0:03:24.778,0:03:27.165 e o último de seus grandes inimigos 0:03:27.178,0:03:29.200 fosse perdido 0:03:29.412,0:03:31.818 para sempre 0:03:50.924,0:03:53.257 Rápido! Rápido! 0:03:55.664,0:03:57.393 Dírhael! 0:04:03.618,0:04:07.596 Ivorwen! Gilraen! Vão! Por favor! 0:04:07.631,0:04:10.762 Eu não perderei todas vocês hoje. 0:05:44.657,0:05:46.426 Arathorn! 0:06:12.150,0:06:14.801 Você tem minha gratidão, senhor, 0:06:14.802,0:06:18.555 e qualquer serviço que eu e minha família possamos servir a você e os seus. 0:06:18.590,0:06:20.978 Nós devemos nossas vidas a vocês. 0:06:21.261,0:06:24.053 Como eu lhes devo a minha. Eu lhe agradeço, senhora. 0:06:24.957,0:06:27.602 Por nada, meu Senhor. 0:06:28.797,0:06:32.083 Não podemos ficar aqui. Qual era o destino de vocês? 0:06:32.118,0:06:34.177 Eu não sei, meu senhor. 0:06:34.721,0:06:37.604 Orcs queimaram nossa vila, e mataram nosso povo. 0:06:38.055,0:06:41.860 Os que não morreram foram espalhados, eu não sei para onde. 0:06:42.101,0:06:44.697 Dorlad, meu filho. 0:06:44.698,0:06:47.294 Morto quando nos defendia. 0:06:47.680,0:06:51.865 Nós não podíamos deixar seu corpo para a crueldade dos orcs. 0:06:51.900,0:06:54.217 Seu filho terá um lugar seguro de descanso, senhora. 0:06:53.918,0:06:55.713 Você virá conosco. 0:06:55.647,0:06:57.055 Arathorn! 0:07:00.145,0:07:01.382 Arathorn? 0:07:04.158,0:07:05.646 Você o conhece, pai? 0:07:05.671,0:07:06.963 Sim 0:07:07.043,0:07:09.462 Ou conheci, quando ele era apenas uma criança. 0:07:10.061,0:07:12.333 Se ele é o mesmo homem, 0:07:12.334,0:07:14.887 ele é o filho de um amigo e companheiro. 0:07:15.340,0:07:17.333 Nosso líder, Lorde Arador. 0:07:17.810,0:07:20.089 Herdeiro de Isildur. 0:07:21.279,0:07:22.948 O que foi? 0:07:22.751,0:07:26.153 Eles buscam pilhagem, parece. 0:07:26.103,0:07:28.467 Mas estes são apenas enfeites. 0:07:29.027,0:07:30.411 É estranho. 0:07:30.559,0:07:33.901 Orcs buscando ouro e jóias na Selva? 0:07:34.683,0:07:36.750 Como qual propósito? 0:07:42.467,0:07:45.273 Você está se tornando mais parecido como ele a cada dia. 0:07:45.208,0:07:47.428 É isso que ele iria querer? 0:07:48.951,0:07:53.480 Ele teria rosnado para mim por deixar você tomar seu lugar. 0:07:54.581,0:07:58.443 "A selva não é lugar para filha minha!" 0:07:58.767,0:08:01.970 Mas eu ainda sou grato por te-la treinado. 0:08:02.071,0:08:03.771 Eu também. 0:08:03.830,0:08:06.067 Lorde Arathorn 0:08:14.517,0:08:16.983 Eles não trazem notícia de quem os lidera. 0:08:16.967,0:08:18.354 Bom trabalho Halbaron. 0:08:18.391,0:08:20.959 Agora precisamos levar estes três para um lugar seguro. 0:08:25.495,0:08:28.458 Nós vamos para Taurdal, nossa vila, Lorde? 0:08:28.592,0:08:29.973 Dírhael. 0:08:29.997,0:08:32.061 Minha esposa, Ivorwen. E minha filha... 0:08:32.177,0:08:33.598 Gilraen. 0:08:34.760,0:08:36.088 E eu sou Arathorn. 0:08:36.035,0:08:37.747 Filho de Arador. 0:08:39.440,0:08:41.160 De fato. 0:08:41.251,0:08:43.184 Não, não. Não se curvem. 0:08:43.057,0:08:44.285 Quando encontrarem meu pai, 0:08:44.320,0:08:46.119 vocês podem saudá-lo assim. 0:08:46.228,0:08:47.510 Mas por hora, 0:08:47.973,0:08:50.886 nós devemos nos apressar. 0:08:58.246,0:09:02.936 Um coração tomado pela inveja não possuí espaço para verdadeira afeição, 0:09:02.971,0:09:06.074 mesmo que ela estivesse logo atrás. 0:09:06.311,0:09:09.220 E o que eu tenho para invejar? 0:09:09.281,0:09:11.465 Eu vi aquele olhar entre eles. 0:09:11.609,0:09:13.885 Assim como você. 0:09:14.043,0:09:16.493 Seus olhos te enganam. 0:09:16.528,0:09:18.910 Além disso, não tenho nada com isso. 0:09:18.945,0:09:20.224 Não? 0:09:20.255,0:09:21.279 Não! 0:09:21.314,0:09:23.758 Nem com você, Dírhaborn. 0:09:29.718,0:09:35.458 E então Arathorn e seus caçadores lideraram a família para o Norte, 0:09:35.757,0:09:38.774 além dos poderosos rios, 0:09:38.822,0:09:42.844 e através das vastas florestas de Rhudaur. 0:09:42.990,0:09:47.178 Uma terra que ainda usufruia do olhar cuidadoso dos Dúnedain, 0:09:47.394,0:09:53.237 e os trouxe ao seu pai, Lorde Arador, 0:09:53.317,0:09:57.199 no assentamento escondido de Taurdal. 0:10:03.653,0:10:07.316 Venha, meu velho amigo e companheiro. 0:10:16.042,0:10:20.329 Vamos presentear ao seu filho a paz e a honra que ele mereceu. 0:10:20.364,0:10:23.168 Pois eu tenho sua perda como minha, 0:10:23.203,0:10:26.810 e seu sofrimento como meu. 0:11:00.613,0:11:06.051 Enfim, não durma mais em corredores de pedra 0:11:06.183,0:11:09.259 for a son of the House of Aranarth! * 0:11:12.227,0:11:15.838 Mas eu não vereis seus ossos desonrados, Dorlad, 0:11:15.873,0:11:18.730 quando os servidores do Mal tentarem novamente. 0:11:18.765,0:11:21.603 para levar os Dúnedain ainda mais ao exílio! 0:11:23.625,0:11:26.515 Adeus! 0:12:34.277,0:12:37.375 Eu voltei para pedir seu perdão. 0:12:39.636,0:12:43.936 Extensamente eu pensei eu seus sentimentos por Arathorn 0:12:43.956,0:12:46.944 não mais que um gostar temporário 0:12:47.876,0:12:51.068 e que com o tempo você esqueceria deles 0:12:51.003,0:12:53.703 e enfim olhar a sua volta. 0:12:57.308,0:12:59.176 Eu não entendi. 0:13:02.652,0:13:05.091 Até ontem à noite. 0:13:07.555,0:13:09.566 Anos eu passei ao lado dele, 0:13:09.631,0:13:12.226 porém existe um abismo entre nós, 0:13:12.319,0:13:15.751 que apenas as chamas da fogueira de um estranho podiam mostrar. 0:13:18.929,0:13:23.634 Não posso lidar com tanta beleza e sofrimento. 0:13:23.635,0:13:31.458 El, qualquer homem teria honra em lhe ter. 0:13:34.763,0:13:39.870 Eu causaria a ele nada se não dor. 0:14:33.923,0:14:37.980 Achamos estes durante o ataque ontem. 0:14:41.879,0:14:45.826 É estranho como coisas tão pequenas 0:14:45.861,0:14:48.563 podem trazer escuridão imensa 0:14:48.524,0:14:51.123 e mudança em nossas vidas. 0:14:51.124,0:14:55.770 Lorde Arador tem muito o que contemplar. 0:14:55.805,0:15:01.239 Chegaram a ele notícias de orcs atacando outras vilas. 0:15:01.597,0:15:05.454 Lares pacíficos, afastados de ajuda, 0:15:05.489,0:15:08.278 foram ameaçados também, 0:15:08.497,0:15:13.103 Taurdal encheu com Dúnedain fugindo de suas casas 0:15:13.115,0:15:16.663 buscando segurança em números. 0:15:16.669,0:15:20.721 E então Arador liderou seus caçadores 0:15:20.801,0:15:24.086 em uma jornada para livrar as terras da ameaça, 0:15:24.121,0:15:26.258 que assolou seu povo. 0:15:26.293,0:15:29.614 Porém os mais confiáveis de seus homens, 0:15:29.615,0:15:32.535 não estariam ao seu lado. 0:15:51.650,0:15:53.678 Como vai a colheita, senhora? 0:15:53.679,0:15:55.669 Farta, meu senhor. 0:16:00.626,0:16:04.385 Eu esperava um pouco mais para as viagens. 0:16:05.836,0:16:07.346 Você está indo? 0:16:08.898,0:16:12.089 Meu pai ordenou que descubra o propósito do inimigo 0:16:12.124,0:16:14.373 nas frias montanhas do Leste. 0:16:14.287,0:16:15.654 Sozinho? 0:16:15.729,0:16:16.762 Sim. 0:16:17.097,0:16:19.050 Missão perigosa, senhor. 0:16:19.051,0:16:20.051 De fato. 0:16:21.222,0:16:24.203 Houve um tempo que este perigo não me preocuparia 0:16:24.238,0:16:26.941 e qualquer parte de mim viajaria até o fim do mundo 0:16:26.560,0:16:28.705 no serviço do nosso povo. 0:16:28.740,0:16:30.233 Mas agora? 0:16:32.000,0:16:35.262 Agora uma parte de mim fica aqui. 0:16:38.612,0:16:40.468 E é meu coraçao. 0:16:40.688,0:16:42.639 Senhor. 0:16:42.746,0:16:44.548 Perdão senhora, eu não quis transtorná-la 0:16:44.549,0:16:46.517 Eu olharei para Leste 0:16:46.552,0:16:48.494 e esperar que volte em segurança. 0:16:50.693,0:16:52.212 Senhora. 0:16:54.568,0:16:57.094 Com um coração cheio de felicidade 0:16:57.136,0:16:59.609 Arathorn viajou para longe 0:16:59.636,0:17:01.860 nas cidades arruinadas de Arnor. 0:17:57.051,0:18:02.764 Enquanto Arathorn fez seu caminho solitário paras as montanhas frias, 0:18:02.816,0:18:05.912 Gilraen esperava seu retorno 0:18:05.985,0:18:08.732 no fim de verão do Oeste. 0:18:08.857,0:18:12.528 Indo em tempos floresta a dentro, 0:18:13.119,0:18:15.153 para esperar o retorno dele. 0:18:15.309,0:18:15.796 Gilraen! 0:18:16.192,0:18:17.753 Eu não irei longe! 0:18:20.109,0:18:22.054 Por que ela faz isto? 0:18:22.201,0:18:24.884 Você sabe quem ela espera. 0:18:24.961,0:18:26.364 Ela é muito nova. 0:18:26.399,0:18:28.020 Mas não menos sábia. 0:18:28.398,0:18:30.157 Meu coração prevê que Arathorn usará 0:18:30.192,0:18:32.314 o anel de Barahir mais cedo que se espera. 0:18:32.789,0:18:34.131 Mesmo assim, 0:18:34.166,0:18:35.817 Eu não creio que liderará os Dúnedain muito tempo, 0:18:35.852,0:18:38.142 quando ele estiver em suas mãos. 0:18:39.145,0:18:41.741 Então não fique no caminho deles, Dírhael! 0:18:41.776,0:18:43.121 Se estes dois casarem logo, 0:18:43.156,0:18:45.425 ainda pode nascer esperança para nosso povo. 0:18:45.873,0:18:48.261 Mas se não casarem, 0:18:48.280,0:18:51.445 pode ser que nessa escuridão crescente, 0:18:51.775,0:18:53.917 que os Dúnedain enfim caiam, 0:18:53.939,0:18:56.241 para nunca mais se reerguerem 0:18:56.276,0:18:59.434 Que tenham a felicidade que quiserem! 0:20:01.996,0:20:03.843 Você está atrasado! 0:20:03.866,0:20:05.260 Onde estam os outros? 0:20:05.261,0:20:06.261 Mortos! 0:20:06.262,0:20:07.262 Caímos numa emboscada, 0:20:07.263,0:20:09.234 fantasmas por toda parte! 0:20:09.571,0:20:10.970 Eles não são fantasmas! 0:20:11.005,0:20:13.202 Apenas caçadores, seu covarde. 0:20:13.237,0:20:16.033 Você é tão ruim quanto esses dois! 0:20:16.068,0:20:17.744 Você conseguiu? 0:20:29.186,0:20:30.530 Estes são inúteis. 0:20:30.523,0:20:34.618 Você ainda não achou o anel que Sauron busca. 0:20:35.143,0:20:37.063 Volte! Encontre-o! 0:20:37.264,0:20:39.852 Como? Não restaram suficientes de nós. 0:20:39.887,0:20:42.276 Precisamos de tempo para aumentar os números. 0:20:42.311,0:20:48.476 Foi um erro atacar os fantasmas no escuro, Shaknar! 0:20:50.386,0:20:55.089 Eu não errei! 0:21:00.036,0:21:05.712 Vou agora avisar seu fracasso à Sauron em Dol Guldur. 0:21:06.064,0:21:11.156 Aumente os números de quiser, mas mande espiões. 0:21:11.281,0:21:16.803 Quando voltar quero saber onde ele está! 0:21:20.051,0:21:21.335 O que foi? 0:21:21.370,0:21:23.015 Eu cheiro carne humana. 0:21:23.050,0:21:24.479 Impossível. 0:21:24.514,0:21:26.335 Não está sentindo? 0:22:07.961,0:22:10.330 Arathorn! Você voltou! 0:22:12.071,0:22:14.614 Você não devia vir sozinha tão fundo na floresta! 0:22:14.649,0:22:16.413 Eu sei. Eu… 0:22:39.789,0:22:42.781 Caçadores. Irá atrás deles? 0:22:42.816,0:22:45.026 Eles nos encontrarão logo. 0:22:45.480,0:22:48.506 Então, preciso me apressar, 0:22:48.590,0:22:50.050 ou perder minha chance. 0:22:50.521,0:22:51.760 Para o que? 0:23:03.301,0:23:06.331 Espero que levem o tempo que precisarem. 0:23:14.832,0:23:16.865 Eu os treino bem demais. 0:23:20.972,0:23:22.320 Senhor? 0:23:28.456,0:23:31.699 Me afastei muito da vila. 0:23:31.734,0:23:33.542 Mas seu capitão me achou. 0:23:35.533,0:23:37.700 Ao seu serviço, senhor. 0:23:38.737,0:23:41.233 E eu sempre ao seu. 0:23:42.904,0:23:45.783 Halbaron, escorte a Lady Gilraen para a vila. 0:23:45.818,0:23:47.368 Agora mesmo. 0:23:55.904,0:23:58.584 Elgarain. Uma palavra. 0:24:04.473,0:24:05.402 Perdoe-me, senhor. 0:24:05.437,0:24:07.631 Não conseguimos encontrá-lo. Eu não sabia... 0:24:07.666,0:24:10.290 Não precisa pedir desculpas, amigo. 0:24:13.034,0:24:15.517 Você já esteve apaixonado? 0:24:16.314,0:24:17.530 Não. 0:24:18.970,0:24:20.305 Muda seu mundo. 0:24:20.340,0:24:22.763 E consome como se fosse chama 0:24:22.798,0:24:24.003 que não apaga. 0:24:25.187,0:24:28.582 Uma luz tão brilhante e penetrante quando a estrela de Eärendil. 0:24:28.859,0:24:30.411 Você já esteve apaixonado. 0:24:31.299,0:24:33.963 Já ouvi falar sobre. 0:24:46.227,0:24:48.268 Então você está apaixonado? 0:24:49.011,0:24:50.170 Eu vou me casar! 0:24:51.091,0:24:52.411 Ou pelo menos desejo. 0:24:53.026,0:24:55.259 E logo, se tiver sorte. 0:24:55.294,0:24:57.483 Lhe desejo alegria, senhor. 0:24:59.622,0:25:02.627 Seu coração devia se encher de alegria, Arathorn. 0:25:03.069,0:25:04.270 Ah, ele está... 0:25:04.837,0:25:08.800 mas tempo que o Lorde Dírhael não dará benção de boa vontade... 0:25:09.509,0:25:12.403 Gilraen não tem idade, como você. 0:25:13.594,0:25:16.663 Posso não ter conhecido amor, 0:25:16.954,0:25:19.114 mas eu sei que quando o coração manda na língua 0:25:19.149,0:25:21.114 nenhum homem deveria intervir... 0:25:22.587,0:25:27.467 se você demorar pode descobrir que o que deveria ser dito 0:25:28.058,0:25:30.706 está trancado no seu coração para sempre, 0:25:31.121,0:25:34.411 e se arrepender de seu único companheiro. 0:25:34.755,0:25:36.541 Palavras sábias… 0:25:36.849,0:25:37.849 mesmo assim… 0:25:39.178,0:25:40.986 As estações estam mudando. 0:25:41.690,0:25:44.475 Talvez elas mudem o coração dele também. 0:25:44.737,0:25:46.994 Se ele muda com a estação, 0:25:47.506,0:25:49.973 só poderá ficar mais frio. 0:25:53.116,0:25:56.348 Apenas firme-se e diga o que sente. 0:25:57.661,0:25:59.261 Obrigado. 0:25:59.941,0:26:01.924 Você é um bom amigo. 0:26:01.959,0:26:04.478 Eu acabaria com minha própria vida por você. 0:26:04.918,0:26:06.902 E eu por você. 0:26:29.123,0:26:31.152 Estou grato por sua segurança, meu filho. 0:26:31.187,0:26:32.535 A sua também, pai. 0:26:32.570,0:26:34.559 Halbaron me contou que sua campanha 0:26:34.594,0:26:36.399 contra os orcs teve sucesso. 0:26:36.799,0:26:39.419 Eles são poucos agora. 0:26:39.659,0:26:42.420 Não nos encomodarão por muito tempo. 0:26:43.493,0:26:45.910 Mas você não está em paz. 0:26:45.911,0:26:48.528 Eu sei o que eles buscam, 0:26:48.563,0:26:50.872 e que não agem sozinhos. 0:26:51.798,0:26:53.517 Eles são serviçais de Sauron, 0:26:53.552,0:26:56.090 e ele busca o Anel de Barahir. 0:26:57.374,0:27:00.284 Pai, eles estam lhe caçando. 0:27:00.319,0:27:02.675 É como eu temia então. 0:27:02.710,0:27:04.152 Eu imploro que esconda o anel. 0:27:04.187,0:27:05.416 Não o use! 0:27:05.721,0:27:07.037 Não. 0:27:07.038,0:27:09.138 Mas vai levá-los até você! 0:27:09.077,0:27:12.598 Deixe que Sauron mande todos os exércitos do mundo contra nós. 0:27:12.610,0:27:15.640 Não me esconderei de quem sou, 0:27:15.675,0:27:17.176 enquanto puder respirar, 0:27:17.211,0:27:18.456 e empunhar uma espada. 0:27:18.434,0:27:19.490 Perdoe-me. 0:27:20.106,0:27:22.331 Não há o que perdoar, filho. 0:27:22.617,0:27:25.143 Você me serviu bem, e aos Dúnedain. 0:27:25.971,0:27:28.783 Você é um verdadeiro herdeiro de Reis! 0:27:32.023,0:27:34.887 Venha, não se preocupe. 0:27:37.959,0:27:41.151 Sua mãe costumava me lembrar 0:27:41.283,0:27:43.755 que as pessoas nos buscam pela orientação, 0:27:43.790,0:27:47.319 que temos que nos erguer logo, não importa o que. 0:27:47.539,0:27:50.059 Quem sabe um dia 0:27:50.094,0:27:53.635 você encontrará alguém com tanta sabedoria e beleza, 0:27:53.670,0:27:56.686 para te aconselhar. 0:28:00.172,0:28:04.069 Têm minha benção. 0:28:04.218,0:28:07.381 Que seus dias sejam longos e frutíferos, 0:28:07.416,0:28:11.568 e cheios de esperança. 0:28:16.400,0:28:17.991 Agora vou à Rivendell, 0:28:18.466,0:28:20.432 onde Elrond Halfelven me aguarda. 0:28:21.464,0:28:23.425 Quando voltar com o conselho dele, 0:28:24.201,0:28:27.090 quem sabe aí tenhamos um casamento. 0:28:30.044,0:28:33.111 Boa sorte com Dírhael. 0:28:49.220,0:28:50.956 Lorde Dírhael... 0:28:58.936,0:29:01.557 bom dia. 0:29:06.789,0:29:09.350 Pelos longos meses de inverno 0:29:09.385,0:29:12.292 o calor do coração de Arathorn 0:29:12.327,0:29:14.228 ficou por um fio 0:29:14.263,0:29:19.380 temeroso de falhar um sua missão mais importante. 0:29:24.152,0:29:25.661 Aguente firme, 0:29:25.696,0:29:28.651 e diga o que sente. 0:29:53.429,0:29:54.749 Lorde Dírhael. 0:29:57.986,0:30:00.919 Vim pedir a mão de sua filha em casamento. 0:30:00.954,0:30:03.848 Eu lhe devo minhas vida, filho de Arador. 0:30:03.860,0:30:06.405 Mas eu não lhe devo minha filha. 0:30:06.937,0:30:09.521 Mas eu a amo, senhor. 0:30:09.556,0:30:11.085 Temo profundamente a sombra 0:30:11.120,0:30:13.189 que cobre a sua casa, Herdeiro de Isildur. 0:30:14.236,0:30:16.214 A atenção de demonstra com minha filha é indesejada... 0:30:16.249,0:30:17.188 Por você. 0:30:18.076,0:30:19.514 Não por ela. 0:30:19.549,0:30:23.670 Sim. Então não pode ser ignorar. 0:30:25.016,0:30:26.862 Eu espero pelo bem de Gilraen 0:30:26.897,0:30:29.915 que o sangue de seu pai corra por suas veias. 0:30:29.936,0:30:31.215 Se você falhar com seu povo, 0:30:31.963,0:30:35.215 você terá apenas os Dúnedain para responder. 0:30:35.755,0:30:37.252 Se você falhar com ela, 0:30:38.038,0:30:40.798 é a mim que terá que responder. 0:30:47.302,0:30:49.059 Isso é um sim? 0:30:53.921,0:30:57.962 E quando o Inverno retirou seus dedos frios da terra 0:30:57.997,0:31:01.905 e passou para uma adiantada Primavera iluminada, 351 00:31:01,940 --> 00:31:05,562 Arathorn, filho de Arador 0:31:05.597,0:31:09.034 e a Lady Gilraen se casaram, 0:31:09.069,0:31:12.722 em felicidade e esperança. 0:32:18.609,0:32:21.406 Mas apenas um ano de felicidade depois, 0:32:21.441,0:32:26.048 uma sombra negra adentrou a vida deles novamente. 0:32:26.083,0:32:29.328 Arador, filho de Argonui, 0:32:29.363,0:32:34.935 Lorde dos Dúnedain, encontrou-se em um vale raso, 0:32:34.970,0:32:41.245 entre os vapores frios e pesados dos Coldfells. 0:33:06.950,0:33:08.022 Corra! 0:33:09.057,0:33:10.524 Corra! 0:33:15.616,0:33:16.967 Onde está meu pai? 0:33:16.975,0:33:17.914 Mais ao Sul. 0:33:17.939,0:33:18.380 Vá! 0:33:55.091,0:33:56.795 Pai! 0:34:00.472,0:34:02.550 Pai. 0:34:11.923,0:34:14.363 Arathorn! Arathorn! Acorde! 0:34:14.398,0:34:15.979 É apenas um sonho! Acorde! 0:34:16.319,0:34:20.806 Não! Eu o vi! Eu senti sua respiração perto de mim! 0:34:20.841,0:34:24.958 Shhh! É apenas um sonho. Um sonho! 0:34:24.465,0:34:28.997 Ah, Gilraen! Queria que fosse! 0:34:30.170,0:34:33.448 Que esperança há para nosso povo? 0:34:33.570,0:34:36.519 A linhagem dos Reis está por um fio, 0:34:36.527,0:34:39.874 Eu temo que encontrará seu fim em mim. 0:34:40.312,0:34:44.310 Arathorn, onde está sua felicidade? 0:34:44.725,0:34:47.194 Onde está sua esperança? 0:34:47.394,0:34:49.673 Não me desesperarei! 0:34:49.598,0:34:51.923 E eu não espero isso de você. 0:34:53.108,0:34:55.047 Arathorn, olhe para mim! 0:34:55.367,0:34:57.186 Não tema o amanhã, 0:34:57.402,0:35:01.190 porque ele não é seu para saber e comandar. 0:35:01.690,0:35:05.257 E não tema que a casa real tenha chegado ao fim. 0:35:05.801,0:35:07.905 Ela vive. 0:35:08.569,0:35:10.554 Dentro de você. 0:35:12.041,0:35:14.761 E dentro de mim. 0:35:20.853,0:35:23.257 Tem a minha Esperança. 0:35:23.881,0:35:27.163 Então um ano depois de perder seu pai 0:35:27.198,0:35:31.320 no primeiro dia do terceiro mês 0:35:31.355,0:35:37.672 Arathorn e os Dúnedain receberam no mundo uma nova esperança. 0:35:37.607,0:35:39.437 Você tem um filho, senhor. 0:35:39.864,0:35:42.341 E eu o chamarei, Aragorn. 0:35:41.932,0:35:46.592 Ele terá um valor Real, 0:35:46.627,0:35:49.664 mas no peito dele vejo uma pedra verde, 0:35:49.910,0:35:52.513 e disso seu verdadeiro nome virá 0:35:52.548,0:35:54.924 e eu principal renome 0:35:54.958,0:35:58.586 pois ele será um curador e renovador. 0:36:07.781,0:36:09.447 Vejam Aragorn, 0:36:09.482,0:36:10.903 filho de Arathorn, 0:36:10.938,0:36:12.438 Lorde dos Dúnedain! 0:36:12.473,0:36:15.350 Scion de Elendil de Númenor! 0:36:15.385,0:36:18.998 O Herdeiro de Isildur! 0:36:20.070,0:36:21.534 Salve Aragorn! 0:36:22.028,0:36:23.526 Salve Aragorn! 0:36:26.037,0:36:29.446 Pela honra do Lorde e seus caçadores, 0:36:29.481,0:36:33.095 os Dúnedain tiveram paz. 0:36:33.130,0:36:39.401 E a criança Aragorn rápido e alegre. 0:36:51.882,0:36:53.124 Halbaron 0:36:57.913,0:37:00.338 Parece ontem que seu filho Halbarad 0:37:00.373,0:37:01.585 tinha a idade de Aragorn. 0:37:01.618,0:37:03.297 Parece mesmo, senhor. 0:37:04.029,0:37:06.105 Imagino que será o mesmo, Evonyn, 0:37:06.140,0:37:07.914 quando seu filho for um homem. 0:37:08.586,0:37:10.330 Será, senhora. 0:37:10.653,0:37:12.329 Como crescem rápido! 0:37:12.334,0:37:13.706 E como comem para chegar lá! 0:37:13.742,0:37:15.284 Se sobrar algo! 0:37:27.378,0:37:31.269 Eu reclamo este campo em nome do Rei! 0:37:34.335,0:37:36.777 Sete estrelas e uma coroa num campo azul 0:37:36.893,0:37:39.432 Nos ventos da guerra a insígnia voava 0:37:39.548,0:37:42.025 Ao redor dela Rei chamava os homens 0:37:42.188,0:37:44.922 Para lutar pela liberdade do Norte 0:37:45.236,0:37:47.841 Fornost caiu e o mensageiro chorou 0:37:48.037,0:37:50.290 Como Dúnedain eles lutaram e morreram 0:37:50.660,0:37:53.448 Um homem nobre e corajoso caiu de seu corcel 0:37:53.744,0:37:57.218 Pisoteado por animais que não cediam 0:37:57.253,0:37:59.170 O rei foi carregado da batalha 0:37:59.300,0:38:01.660 Quando o exercito de Angmar se aproximou 0:38:02.068,0:38:03.996 Nossa insígnia presa em um mar de morte 0:38:04.525,0:38:06.884 E o mensageiro do rei respirou uma última vez 0:38:07.560,0:38:09.636 E a insígnia virou e caiu na Terra 0:38:09.904,0:38:12.685 O inimigo urrou de felicidade 0:38:13.092,0:38:15.381 Quando os homens corriam de medo 0:38:16.786,0:38:21.944 Os Lordes Elladan e Elrohir de Rivendell chegaram de surpresa, 0:38:21.839,0:38:24.581 e quiseram falar conosco logo. 0:38:25.111,0:38:26.329 Bem vindos, amigos! 0:38:26.394,0:38:28.394 O que os traz esta noite? 0:38:28.378,0:38:29.826 E como vai seu pai, Lorde Elrond? 0:38:29.920,0:38:31.362 E a Lady Arwen? 0:38:31.169,0:38:32.987 Nosso pai e nossa irmã passam bem, senhor. 0:38:33.913,0:38:36.537 Foi Elrond que nos mandou para cá com pressa. 0:38:36.944,0:38:40.514 Orcs aumentam em número a Norte e Leste de Taurdal. 0:38:40.520,0:38:43.474 Seus números são os maiores em anos. 0:38:44.264,0:38:45.961 Agora mesmo eles avançam para 0:38:45.996,0:38:47.977 as vilas mais ao norte dos Dúnedain. 0:38:48.164,0:38:49.981 Não tardará até o perigo 0:38:49.416,0:38:52.550 atingir suas fronteiras. 0:38:52.801,0:38:54.841 Para Rivendell onde o menino deve ficar 0:38:54.859,0:38:57.488 E onde a insígnia ainda tremula no alto. 0:39:04.975,0:39:07.326 Para isso nosso pai manda conselho. 0:39:07.416,0:39:08.828 Qual é o conselho? 0:39:09.084,0:39:11.089 Ele pede que mande sua mulher e filho 0:39:10.590,0:39:13.330 para Imladris em segurança, 0:39:13.388,0:39:14.508 e para você, Arathorn, 0:39:14.567,0:39:17.079 liderar os Dúnedain por caminhos secretos para outras terras, 0:39:17.015,0:39:19.911 e fugir do perigo eminente. 0:39:20.696,0:39:24.089 É tarde senhores, falaremos mais pela manhã, 0:39:24.124,0:39:26.417 Vamos achar onde descansar. 0:39:33.993,0:39:36.535 Elrond Halfelven é sábio, 0:39:36.588,0:39:38.058 e vê muito do que está escondido 0:39:38.093,0:39:40.206 ou que ainda virá a acontecer. 0:39:41.155,0:39:42.364 Considerarei suas palavras, 0:39:42.665,0:39:44.241 e pensarei em meu povo. 0:39:44.198,0:39:46.385 Não tarde em sua decisão. 0:39:46.386,0:39:47.848 Com cada hora que passa, 0:39:47.883,0:39:49.239 perigo se aproxima. 0:39:49.335,0:39:53.584 Eu entendo. Descansem bem, senhores. 0:39:54.439,0:39:56.563 Descansem bem. 0:40:00.081,0:40:01.473 Não diga isso! 0:40:01.640,0:40:03.658 Eu não ficarei separa de você. 0:40:03.820,0:40:06.456 Mas é um conselho sábio. 0:40:06.946,0:40:09.505 Se formos ameaçados novamente, 0:40:09.540,0:40:11.954 você e Aragorn precisam ser protegidos. 0:40:13.374,0:40:16.995 Todos os líderes dos Dúnedain foram acolhidos por um tempo nos salões de Elrond. 0:40:17.786,0:40:20.411 Eu vivi anos por lá quando criança. 0:40:19.922,0:40:21.822 Eu não te deixarei. 0:40:21.857,0:40:23.864 Não deixarei! 0:40:51.329,0:40:53.934 Nós sabemos onde ele está! 0:40:53.989,0:40:55.509 Muito bom. 0:40:55.544,0:40:57.127 Venham comigo. 0:41:03.871,0:41:05.351 Elgarain! 0:41:06.860,0:41:08.559 Halbaron o viu indo embora. 0:41:08.220,0:41:10.592 Algo que eu deveria ter feito há muito tempo. 0:41:10.938,0:41:13.759 Sem se despedir: 0:41:16.705,0:41:18.655 Desde a morte de seu pai, 0:41:18.690,0:41:21.595 Tem sido meu dever cuidar de você. 0:41:22.471,0:41:24.531 Eu devia a ele por todos os anos de serviço, 0:41:24.532,0:41:26.508 e a amizade. 0:41:26.987,0:41:29.860 Quando você quis pegar o lugar dele, só eu a apoiei. 0:41:31.178,0:41:34.328 Por dez anos esteve ao meu lado, 0:41:34.434,0:41:36.881 porém agora, quando eu mais preciso, 0:41:36.916,0:41:38.812 você me deixaria? 0:41:38.793,0:41:41.080 Você precisa de olhos e ouvidos em terras distantes, 0:41:41.115,0:41:44.025 e a base de caçadores em Hithlin está vazia. 0:41:44.060,0:41:45.377 Hithlin? 0:41:45.450,0:41:47.232 Mas é tão longe! 0:41:47.362,0:41:49.844 Eu a liberto de seu dever. 0:41:49.945,0:41:51.693 Eu não mais serei um peso. 0:41:51.728,0:41:54.072 Você nunca o foi. 0:41:54.819,0:41:57.886 Elgarain, você sempre foi uma amiga. 0:41:57.921,0:42:00.532 você é como uma irmã para mim. 0:42:00.513,0:42:02.765 Você tem uma família. 0:42:02.840,0:42:04.849 Uma esposa e um filho que precisam de você. 0:42:05.561,0:42:06.786 Proteja-os. 0:42:08.098,0:42:10.135 Não me peça que fique! 0:42:10.170,0:42:11.874 Por favor. 0:42:14.513,0:42:17.818 Não o segurarei aqui se quiser ir. 0:42:17.853,0:42:20.542 Mas eu não entendo. 0:42:20.577,0:42:24.194 E por essa razão, não posso explicar. 0:42:24.394,0:42:26.648 Perdoe-me. 0:42:27.330,0:42:31.243 Lorde Arathorn! Precisam de você. 0:42:32.039,0:42:35.171 Arathorn. O Inimigo está em movimento! 0:42:42.293,0:42:45.792 Tenha uma jornada segura. 0:42:56.463,0:42:59.298 Senhor. Os orcs se movimentam. 0:42:59.393,0:43:02.002 Lorde Elrohir pediu que disse isso: 0:43:01.993,0:43:04.962 "A decisão foi feita por você." 0:43:12.317,0:43:14.567 Chame meus capitães. 0:43:14.673,0:43:16.261 Guerra é eminente! 0:43:42.455,0:43:44.707 Bem dito meu amigo. 0:43:45.617,0:43:47.801 É hora. 0:43:50.140,0:43:53.048 Mas enquanto o Lorde dos Dúnedain 0:43:53.083,0:43:57.147 e os Filhos de Elrond traçaram seus planos, 0:43:57.182,0:44:01.266 os orcs, com discrição e destreza, 0:44:01.301,0:44:06.112 estavam mais próximos que o Lorde Elrond havia previsto. 0:44:06.147,0:44:08.335 Não esqueceu nada? 0:44:08.736,0:44:10.986 O que eu teria esquecido? 0:44:11.021,0:44:13.566 De me dizer que estava indo embora. 0:44:14.131,0:44:16.995 Lorde Arathorn precisa da nossa ajuda. 0:44:17.030,0:44:18.882 Mas mesmo que ele vá até Rivendell 0:44:18.917,0:44:21.602 ou lidere os Dúnedain para segurança em outro lugar, 0:44:22.439,0:44:24.475 você não ficará. 0:44:26.144,0:44:27.342 Eu não posso. 0:44:28.864,0:44:30.991 Eu vejo isso agora. 0:44:31.161,0:44:33.386 Eu vou para libertar meu coração. 0:44:33.376,0:44:35.155 Você não gostaria dessas novas? 0:44:34.890,0:44:36.315 De fato que sim. 0:44:37.362,0:44:39.906 Pois você está sempre em meus pensamentos. 0:44:40.198,0:44:43.756 Você sabia ou suspeitava disso? 0:44:43.791,0:44:45.381 Você sempre foi gentil comigo. 0:44:46.090,0:44:48.378 Gentil? 0:44:50.714,0:44:53.922 Não, Elgarain. 0:44:56.666,0:44:57.906 Eu te amo. 0:44:57.907,0:45:00.432 E amo há anos. 0:45:00.467,0:45:02.430 Quando sabia que eu amava outro? Por que? 0:45:03.199,0:45:08.552 Porque eu sabia que com o tempo você seria sabia de deixá-lo ir. 0:45:08.923,0:45:10.695 E agora eu deixei. 0:45:10.488,0:45:12.964 E logo vai fugir de mim. 0:45:17.628,0:45:22.165 El, não corra. 0:45:40.812,0:45:42.649 Venha comigo. 0:45:50.588,0:45:53.417 Irei. 0:46:03.776,0:46:05.216 Elgarain! Fuja! 0:46:05.289,0:46:06.790 Você não pode segurá-los sozinha! 0:46:07.974,0:46:09.350 Rápido, avise a vila! 0:46:09.433,0:46:09.846 Não! 0:46:10.323,0:46:11.347 Você tem que avisá-los, 0:46:11.348,0:46:12.528 pelos Dúnedain 0:46:13.388,0:46:14.744 vá! 0:46:15.541,0:46:18.267 Nos veremos novamente! Vá! 0:46:30.557,0:46:33.404 Senhores! 0:46:33.194,0:46:37.051 Não esperaremos que os orcs avancem. 0:46:37.797,0:46:40.386 Vamos evacuar as vilas, 0:46:40.346,0:46:42.910 e batalharemos nas florestas, 0:46:42.922,0:46:44.350 onde estiverem. 0:46:44.558,0:46:46.342 Que os serviçais do Mal saibam! 0:46:46.343,0:46:47.861 À batalha! À batalha! 0:46:48.113,0:46:50.021 À batalha! À batalha! 0:46:52.763,0:46:55.851 Halbaron! Nosso inimigo nos alcançou! 0:47:02.557,0:47:07.491 A floresta… Dírhaborn… luta para atrasá-los… orcs por todos os lados! 0:47:13.875,0:47:15.990 Comigo! 0:47:33.257,0:47:34.811 Você está ferido? 0:47:35.487,0:47:36.435 Não. 0:47:37.249,0:47:41.695 Gilraen, onde está seu filho? Onde está Aragorn? 0:47:51.226,0:47:52.810 Aragorn!? 0:48:02.996,0:48:05.645 Vá para o Salão! 0:48:42.934,0:48:45.714 Arathorn! Recuar, recuar! 0:49:24.418,0:49:27.366 Lá! É ele! 0:49:28.218,0:49:31.518 Veja seu destino. 0:49:31.645,0:49:35.298 Sua casa acabou! 0:49:59.755,0:50:02.324 Papa... Papa, papa!? 0:50:05.779,0:50:10.474 Dois cães precisam morrer hoje! 0:50:53.877,0:50:55.211 Gilraen! 0:51:02.901,0:51:04.322 Senhora, vá para dentro! 0:51:04.357,0:51:06.210 Eu não te deixarei! 0:51:30.559,0:51:32.386 Papa, papa! 0:52:19.333,0:52:22.338 Os Dúnedain prevaleceram. 0:52:22.373,0:52:28.898 Mas um alto preço foi pago pela vitória. 0:52:47.725,0:52:49.610 Perdoe-me. 0:52:50.555,0:52:51.865 Por o que? 0:52:52.682,0:52:55.570 Por minha inveja… 0:52:56.298,0:52:59.533 porque ele te escolheu. 0:53:00.533,0:53:02.153 Elgarain! 0:53:12.574,0:53:14.042 Arathorn, Eu... 0:53:14.077,0:53:18.496 Guarde suas forças, minha amiga. 0:53:18.590,0:53:21.006 Eu falhei. 0:53:20.841,0:53:23.278 Não. Não falhou. 0:53:23.782,0:53:27.436 Minha família está em segurança por sua causa. 0:53:27.383,0:53:31.953 Seu pai estaria tão orgulhoso. 0:53:39.059,0:53:43.675 Encontrei meu coração hoje. 0:53:45.003,0:53:47.208 E agora ele está perdido... 0:53:47.235,0:53:49.083 Ele ia embora com você? 0:53:53.866,0:53:58.929 Eu não perderei tudo. 0:54:04.737,0:54:08.711 Você precisa viver. 0:54:09.784,0:54:12.576 E Aragorn precisa viver. 0:54:14.503,0:54:19.309 Não podemos perder esperança! 0:54:31.460,0:54:33.264 Elgarain. 0:54:33.945,0:54:35.385 Elgarain! 0:54:51.952,0:54:55.427 Quantos mais precisam morrer? 0:54:55.721,0:54:58.571 Quantos?! 0:54:59.031,0:55:03.935 Por muito tempo os serviçais do mal assolam nosso povo 0:55:03.744,0:55:08.154 e este uma vez orgulhoso Reino de Arnor. 0:55:19.563,0:55:22.661 Homens do Oeste! 0:55:22.665,0:55:24.967 A sobra cresce mais, 0:55:24.830,0:55:28.134 e seus tentáculos nos alcançam. 0:55:28.639,0:55:32.884 Mas não podemos perder esperança. 0:55:33.277,0:55:37.242 O dia virá em que os Dúnedain reganharam sua força, 0:55:37.499,0:55:40.691 e banir o mal dessas terras para sempre. 0:55:41.229,0:55:42.988 Até lá, 0:55:43.888,0:55:49.272 nós temos o dever de guardar nossa família a todo custo. 0:55:50.087,0:55:54.007 Então, levantem-se, Dúnedain! 0:55:54.193,0:55:56.471 Lembrem quem vocês são! 0:55:56.506,0:55:59.938 Que mais uma vez nossos inimigos fujam de nós! 0:55:59.973,0:56:04.159 E que nenhum orc deixe essa floresta vivo! 0:56:05.233,0:56:07.832 Juntem-se. Vocês homens comigo! 0:56:15.385,0:56:23.223 Eu voltarei para você. Eu prometo. 0:56:30.370,0:56:34.993 Então Arathorn, filho de Arador, 0:56:34.730,0:56:37.067 Lorde dos Dúnedain, 0:56:37.961,0:56:43.317 liderou seu povo em uma grande ofensiva, 0:56:43.766,0:56:49.453 e os serviçais do Inimigo cederam. 0:57:30.149,0:57:33.107 Arathorn, espere! 0:59:55.689,1:00:00.799 Agora a linhagem dos Reis termina! 1:00:04.043,1:00:06.463 A linhagem não está quebrada. 1:00:06.535,1:00:09.186 Ainda há esperança! 1:00:56.210,1:00:58.695 Eles voltarão, Gilraen. 1:00:59.583,1:01:01.993 Voltarão. 1:01:04.811,1:01:07.875 Lady Gilraen! Lady Gilraen! 1:01:07.876,1:01:10.673 Lorde Arathorn está ferido! 1:01:24.942,1:01:26.333 Ele falou? 1:01:26.368,1:01:28.842 Só seu nome, senhora. 1:01:32.679,1:01:34.451 Gilraen? 1:01:34.486,1:01:37.870 Estou aqui. Estou aqui! 1:01:40.753,1:01:43.922 Aqui está minha alegria. 1:01:46.746,1:01:49.528 E lá nossa esperança. 1:01:50.214,1:01:56.630 Aragorn, líder dos Dúnedain! 1:02:48.375,1:02:53.833 Então a Senhora dos Dúnedain deu adeus ao seu povo, 1:02:53.868,1:02:56.770 e a todo o seu povo, 1:02:56.805,1:03:00.833 pois para proteger a última criança de Númenor 1:03:00.868,1:03:04.530 ela pediu que Halbaron separa-se Taurdal 1:03:04.565,1:03:10.106 e os Dúnedain procurassem segurança em assentamentos pequenos 1:03:10.141,1:03:14.042 nas profundezas da floresta de Rhudaur. 1:03:48.562,1:03:52.400 O Herdeiro de Isildur foi trazido para Rivendell 1:03:52.533,1:03:55.704 para ser criado e guardado. 1:03:57.072,1:04:02.876 E foi assim que você veio para a cada do Mestre Elrond, pequenino. 1:04:04.827,1:04:08.820 Eu não o chamarei de Aragorn por muitos anos. 1:04:09.555,1:04:11.948 Pois seu nome não pode ser esquecido. 1:04:12.483,1:04:15.316 Ou o inimigo descobriria 1:04:16.003,1:04:19.703 e tudo pelo que lutamos seria perdido. 1:04:19.992,1:04:22.236 Pela última vez. 1:04:24.075,1:04:26.767 Você é Aragorn, 1:04:27.532,1:04:30.116 Filho de Arathorn, 1:04:30.532,1:04:32.460 Líder dos Dúnedain 1:04:32.482,1:04:36.890 e Herdeiro de Isildur. 1:04:37.347,1:04:38.796 Mas, por hora, 1:04:39.707,1:04:41.939 Estel, 1:04:43.075,1:04:47.052 você é simplesmente nossa Esperança. 663 01:04:65,075 --> 01:04:67,890 These Portuguese subtitles were done by Stela Khury.