0:00:31.748,0:00:36.248 Wiele opowieści składa się na historię naszego świata. 0:00:36.656,0:00:38.785 Większość przepada, 0:00:38.744,0:00:41.744 odpływa z biegiem Czasu 0:00:43.452,0:00:46.211 poza ludzką pamięć. 0:00:47.207,0:00:49.007 Jednak ta opowieść, 0:00:49.027,0:00:50.535 nasza opowieść, 0:00:50.599,0:00:53.605 nie zostanie zapomniana. 0:01:04.383,0:01:06.007 Tato! 0:01:16.428,0:01:17.855 Maia! 0:01:19.951,0:01:23.719 Biegnij, Maia, biegnij! 0:01:46.369,0:01:49.792 Przybyliśmy z wody, 0:01:49.666,0:01:53.213 która spływa od naszych dawnych dni, 0:01:53.094,0:01:56.960 w dół, przez długie lata aż do tej chwili. 0:01:57.095,0:01:59.037 Płynie przez nasze życia 0:01:58.977,0:02:01.200 niczym krew w żyłach Królów, 0:02:01.743,0:02:04.623 bystry, rwący strumień 0:02:04.831,0:02:08.987 pamięci i smutku. 0:02:10.512,0:02:12.254 Jedna kropla wody, 0:02:12.789,0:02:14.668 kropla krwi, 0:02:14.765,0:02:16.728 i kolejna, 0:02:17.004,0:02:20.209 mogą stać się kaskadą, 0:02:20.217,0:02:21.601 rzeką, 0:02:21.813,0:02:24.340 wzbierającym nurtem, 0:02:24.935,0:02:26.457 niezatrzymanym, 0:02:26.724,0:02:28.692 który z czasem 0:02:28.713,0:02:31.025 rozrywa każdą barierę 0:02:31.039,0:02:33.128 by znów płynąć wolno 0:02:33.139,0:02:36.548 w drodze do swego przeznaczenia. 0:02:38.897,0:02:41.053 Resztki Wiernych, 0:02:41.177,0:02:42.447 Dúnedainów, 0:02:42.845,0:02:45.585 ludzi Zachodu, 0:02:45.975,0:02:48.444 były nieliczne i rozproszone 0:02:49.133,0:02:52.439 i otoczone przez wiele niebezpieczeństw. 0:02:54.023,0:02:56.355 Gdyż Czarny Władca Sauron 0:02:56.398,0:02:59.387 nie zapomniał o przeszłości, 0:02:59.893,0:03:02.535 i ze wszystkich ludów Śródziemia 0:03:02.930,0:03:07.033 o żadnym nie myślał z większą nienawiścią, 0:03:07.068,0:03:08.479 żadnego nie lękał się bardziej, 0:03:08.514,0:03:10.858 niż Dúnedainów. 0:03:11.080,0:03:14.661 Szerzył więc swą wolę wśród swych sług 0:03:14.717,0:03:16.281 i przez długie lata 0:03:16.337,0:03:21.745 usiłował odkryć czy Spadkobiercy Isildura wciąż żyją, 0:03:21.774,0:03:24.362 by móc ich zniszczyć. 0:03:24.778,0:03:27.165 Aby ostatni z jego największych wrogów 0:03:27.178,0:03:29.200 odszedł 0:03:29.412,0:03:31.818 na zawsze. 0:03:50.924,0:03:53.257 Prędzej, prędzej! 0:03:55.664,0:03:57.393 Dírhaelu! 0:04:03.618,0:04:07.596 Ivorweno! Gilraeno! Idźcie, proszę! 0:04:07.631,0:04:10.762 Nie stracę dzisiaj was obojga. 0:05:44.657,0:05:46.426 Arathornie! 0:06:12.150,0:06:14.801 Masz moją wdzięczność, panie, 0:06:14.802,0:06:18.555 i jakąkolwiek przysługę ja i moja rodzina możemy oddać tobie i twojej. 0:06:18.590,0:06:20.978 Zawdzięczamy ci życie 0:06:21.261,0:06:24.053 Jak i ja wam – dziękuję ci, pani. 0:06:24.957,0:06:27.602 Nie ma o czym mówić, mój panie. 0:06:28.797,0:06:32.083 Nie możemy tu zostać. Dokąd zmierzaliście? 0:06:32.118,0:06:34.177 Nie wiem, mój panie. 0:06:34.721,0:06:37.604 Orkowie spalili naszą wioskę, wymordowali ludzi. 0:06:38.055,0:06:41.860 Ci, którzy uszli z życiem, rozproszyli się. 0:06:42.101,0:06:44.697 Dorlad, mój syn. 0:06:44.698,0:06:47.294 Poległ w naszej obronie. 0:06:47.680,0:06:51.865 Nie mogliśmy zostawić ciała okrutnym na pastwę orków. 0:06:51.900,0:06:54.217 Twój syn znajdzie bezpieczne miejsce spoczynku, pani. 0:06:53.918,0:06:55.713 Pójdźcie z nami. 0:06:55.647,0:06:57.055 Arathornie! 0:07:00.145,0:07:01.382 Arathorn? 0:07:04.158,0:07:05.646 Znasz go, ojcze? 0:07:05.671,0:07:06.963 Tak, 0:07:07.043,0:07:09.462 czy raczej znałem, gdy był ledwie dzieckiem. 0:07:10.061,0:07:12.333 Jeśli to ten sam człowiek, 0:07:12.334,0:07:14.887 to jest synem mojego przyjaciela i krewnego, 0:07:15.340,0:07:17.333 naszego wodza, Aradora. 0:07:17.810,0:07:20.089 Dziedzic Isildura. 0:07:21.279,0:07:22.948 O co chodzi? 0:07:22.751,0:07:26.153 Zdaje się, że chodziło im o rabunek. 0:07:26.103,0:07:28.467 Ale to byle błyskotki... 0:07:29.027,0:07:30.411 To dziwne... 0:07:30.559,0:07:33.901 Orkowie szukający złota i klejnotów w dziczy? 0:07:34.683,0:07:36.750 W jakim celu? 0:07:42.467,0:07:45.273 Upodabniasz się do niego z każdym dniem. 0:07:45.208,0:07:47.428 Czy tego by chciał? 0:07:48.951,0:07:53.480 Złajał by mnie za to, że pozwoliłem ci zająć jego miejsce. 0:07:54.581,0:07:58.443 „Dzicz to nie miejsce dla mojej córki!” 0:07:58.767,0:08:01.970 Ale i tak cieszę się, że cię wyszkoliłem. 0:08:02.071,0:08:03.771 Ja także. 0:08:03.830,0:08:06.067 Panie Arathornie! 0:08:14.517,0:08:16.983 Ktokolwiek nimi dowodzi, nie usłyszy już od nich wieści. 0:08:16.967,0:08:18.354 Dobra robota, Halbaronie. 0:08:18.391,0:08:20.959 Teraz musimy zaprowadzić tych troje w bezpieczne miejsce. 0:08:25.495,0:08:28.458 Pójdziemy do Taurdal, naszej wioski, panie...? 0:08:28.592,0:08:29.973 Dírhael. 0:08:29.997,0:08:32.061 Moja żona, Ivorwena. I córka... 0:08:32.177,0:08:33.598 Gilraena. 0:08:34.760,0:08:36.088 Jestem Arathorn. 0:08:36.035,0:08:37.747 Syn Aradora. 0:08:39.440,0:08:41.160 Indeed. Istotnie. 0:08:41.251,0:08:43.184 Nie, nie kłaniajcie się. 0:08:43.057,0:08:44.285 Gdy przybędziecie do mego ojca, 0:08:44.320,0:08:46.119 jego możecie tak powitać. 0:08:46.228,0:08:47.510 Ale na razie 0:08:47.973,0:08:50.886 pora ruszać. 0:08:58.246,0:09:02.936 Zazdrosne serce nie znajdzie miejsca dla prawdziwego uczucia, 0:09:02.971,0:09:06.074 choćby stało ono zaraz za nim. 0:09:06.311,0:09:09.220 O cóż miałabym być zazdrosna? 0:09:09.281,0:09:11.465 Widziałem to spojrzenie, które wymienili. 0:09:11.609,0:09:13.885 Tak jak i ty. 0:09:14.043,0:09:16.493 Oczy cię zwodzą. 0:09:16.528,0:09:18.910 Poza tym, to nie ma nic wspólnego ze mną. 0:09:18.945,0:09:20.224 Czyżby? 0:09:20.255,0:09:21.279 Nie! 0:09:21.314,0:09:23.758 Ani też z tobą, Dírhabornie. 0:09:29.718,0:09:35.458 I tak Arathorn i jego strażnicy powiedli pogrążoną w żalu rodzinę na Północ, 0:09:35.757,0:09:38.774 przez potężne rzeki 0:09:38.822,0:09:42.844 i rozległe puszcze Rhudauru, 0:09:42.990,0:09:47.178 ziemi, która wciąż cieszyła się czujną opieką Dúnedainów, 0:09:47.394,0:09:53.237 i przyprowadzili ich do jego ojca, Aradora, 0:09:53.317,0:09:57.199 w ukrytej osadzie Taurdal. 0:10:03.653,0:10:07.316 Podejdź, mój stary przyjacielu i krewniaku. 0:10:16.042,0:10:20.329 Złóżmy twego syna w pokoju i z honorem, jak sobie zasłużył. 0:10:20.364,0:10:23.168 Traktuję twą stratę jak swoją, 0:10:23.203,0:10:26.810 i twój smutek jak mój własny. 0:11:00.613,0:11:06.051 Niestety, nie dany będzie wieczny spoczynek w kamiennym grobie 0:11:06.183,0:11:09.259 synowi domu Aranartha. 0:11:12.227,0:11:15.838 Ale nie ujrzę twych kości zbezczeszczonych, Dorladzie, 0:11:15.873,0:11:18.730 gdy słudzy Zła znów spróbują 0:11:18.765,0:11:21.603 przepędzić Dúnedainów na wygnanie. 0:11:23.625,0:11:26.515 Żegnaj! 0:12:34.277,0:12:37.375 Przychodzę prosić o wybaczenie. 0:12:39.636,0:12:43.936 Długo sądziłem, że twoje uczucia dla Arathorna 0:12:43.956,0:12:46.944 są tylko przemijającym upodobaniem, 0:12:47.876,0:12:51.068 i że z czasem je porzucisz 0:12:51.003,0:12:53.703 i w końcu rozglądniesz się wokoło. 0:12:57.308,0:12:59.176 Nie rozumiałem, 0:13:02.652,0:13:05.091 do zeszłej nocy. 0:13:07.555,0:13:09.566 Spędziłam lata u jego boku 0:13:09.631,0:13:12.226 jednak jest między nami przepaść 0:13:12.319,0:13:15.751 którą odsłoniły dopiero płomienie stosu obcego człowieka. 0:13:18.929,0:13:23.634 Nie mogę mierzyć się z takim pięknem i smutkiem. 0:13:23.635,0:13:31.458 El, dla każdego mężczyzny zaszczytem byłoby nazwać cię swoją. 0:13:34.763,0:13:39.870 Nie przyniosłabym mu nic prócz smutku. 0:14:33.923,0:14:37.980 Znaleźliśmy to po wczorajszej napaści. 0:14:41.879,0:14:45.826 To dziwne jak tak malutkie rzeczy 0:14:45.861,0:14:48.563 mogą przynieść tak niezmierną ciemność 0:14:48.524,0:14:51.123 i zmianę w naszych życiach. 0:14:51.124,0:14:55.770 Arador miał teraz wiele na głowie. 0:14:55.805,0:15:01.239 Dochodziły go wieści o napaściach orków na kolejne wioski. 0:15:01.597,0:15:05.454 Spokojne gospodarstwa, dalekie od wszelkiej pomocy, 0:15:05.489,0:15:08.278 również były zagrożone. 0:15:08.497,0:15:13.103 Taurdal zapełniało się, gdy wielu Dúnedainów uciekało z domów 0:15:13.115,0:15:16.663 szukając bezpieczeństwa wśród swoich. 0:15:16.669,0:15:20.721 W końcu Arador poprowadził swych dzielnych strażników 0:15:20.801,0:15:24.086 by uwolnić swe ziemie od zagrożenia, 0:15:24.121,0:15:26.258 które dręczyło jego lud. 0:15:26.293,0:15:29.614 Jednak najbardziej zaufany z jego ludzi 0:15:29.615,0:15:32.535 nie stał u jego boku. 0:15:51.650,0:15:53.678 Jak idą zbiory, moja pani? 0:15:53.679,0:15:55.669 Obficie, panie. 0:16:00.626,0:16:04.385 Oczekiwałem trochę więcej na moje podróże. 0:16:05.836,0:16:07.346 Wybywasz? 0:16:08.898,0:16:12.089 Ojciec wyznaczył mnie, bym poznał zamiary przeciwnika 0:16:12.124,0:16:14.373 w zimnych górach na wschodzie. 0:16:14.287,0:16:15.654 Sam? 0:16:15.729,0:16:16.762 Tak. 0:16:17.097,0:16:19.050 To niebezpieczna misja, panie. 0:16:19.051,0:16:20.051 Istotnie. 0:16:21.222,0:16:24.203 Był czas, gdy takie niebezpieczeństwo nie wzruszyło by mnie 0:16:24.238,0:16:26.941 i chętnie ruszyłbym by na kraniec świata 0:16:26.560,0:16:28.705 w służbie naszemu ludowi. 0:16:28.740,0:16:30.233 A teraz? 0:16:32.000,0:16:35.262 Teraz część mnie pozostaje tutaj. 0:16:38.612,0:16:40.468 Moje serce. 0:16:40.688,0:16:42.639 Mój panie... 0:16:42.746,0:16:44.548 Przykro mi, pani, nie chciałem cię niepokoić. 0:16:44.549,0:16:46.517 Będę wyglądać ku Wschodowi 0:16:46.552,0:16:48.494 oczekując twego bezpiecznego powrotu. 0:16:50.693,0:16:52.212 Moja pani. 0:16:54.568,0:16:57.094 Z sercem przepełnionym radością 0:16:57.136,0:16:59.609 Arathorn wędrował daleko 0:16:59.636,0:17:01.860 od upadłych miast Arnoru. 0:17:57.051,0:18:02.764 Podczas gdy Arathorn przemierzał samotnie zimne góry, 0:18:02.816,0:18:05.912 Gilraena oczekiwała jego powrotu 0:18:05.985,0:18:08.732 w gasnącym lecie Zachodu, 0:18:08.857,0:18:12.528 zapuszczając się czasem głęboko w las 0:18:13.119,0:18:15.153 by wyglądać jego bezpiecznego przybycia. 0:18:15.309,0:18:15.796 Gilraeno! 0:18:16.192,0:18:17.753 Nie odejdę daleko! 0:18:20.109,0:18:22.054 Czemu ona to robi? 189 00:18:22,201 --> 00:18:24,884. Wiesz, na kogo czeka. 0:18:24.961,0:18:26.364 Jest za młoda. 0:18:26.399,0:18:28.020 Ale nie pozbawiona mądrości. 0:18:28.398,0:18:30.157 Moje serce podpowiada, że Arathorn 0:18:30.192,0:18:32.314 włoży pierścień Barahira szybciej się spodziewamy. 0:18:32.789,0:18:34.131 Jednak nie sądzę, 0:18:34.166,0:18:35.817 by długo prowadził Dúnedainów 0:18:35.852,0:18:38.142 gdy to już nastąpi. 0:18:39.145,0:18:41.741 Więc nie stój im na drodze, Dírhaelu! 0:18:41.776,0:18:43.121 Jeśli tych dwoje pobierze się wkrótce, 0:18:43.156,0:18:45.425 będzie jeszcze nadzieja dla naszego ludu. 0:18:45.873,0:18:48.261 Ale jeśli tak się nie stanie, 0:18:48.280,0:18:51.445 może się okazać, iż we wzbierającym mroku 0:18:51.775,0:18:53.917 Dúnedainowie w końcu upadną 0:18:53.939,0:18:56.241 by nigdy nie powstać. 0:18:56.276,0:18:59.434 Pozwólmy im cieszyć się szczęściem na jakie ich stać. 0:20:01.996,0:20:03.843 Spóźniłeś się! 0:20:03.866,0:20:05.260 Gdzie pozostali? 0:20:05.261,0:20:06.261 Zarżnięci! 0:20:06.262,0:20:07.262 Wpadliśmy w zasadzkę, 0:20:07.263,0:20:09.234 wszędzie są Duchy! 0:20:09.571,0:20:10.970 To nie są duchy, 0:20:11.005,0:20:13.202 To zwykli Strażnicy, tchórzu. 0:20:13.237,0:20:16.033 Jesteś nielepszy od tych dwóch. 0:20:16.068,0:20:17.744 Masz? 0:20:29.186,0:20:30.530 Bezużyteczne. 0:20:30.523,0:20:34.618 Wciąż nie znaleźliście pierścienia, którego chce Sauron. 0:20:35.143,0:20:37.063 Wracajcie, odnajdźcie go! 0:20:37.264,0:20:39.852 Jak? Nie zostało nas dość wielu. 0:20:39.887,0:20:42.276 Potrzebujemy czasu, by wzmocnić nasze siły. 0:20:42.311,0:20:48.476 Było błędem napadać na Duchy w mroku, Shaknar! 0:20:50.386,0:20:55.089 Ja nie robię błędów! 0:21:00.036,0:21:05.712 Wyruszam powiadomić o waszej porażce Saurona w Dol Guldur. 0:21:06.064,0:21:11.156 Wzmacniajcie się, jeśli musicie, ale roześlijcie szpiegów. 0:21:11.281,0:21:16.803 Gdy wrócę, chcę wiedzieć gdzie on jest! 0:21:20.051,0:21:21.335 Co to? 0:21:21.370,0:21:23.015 Czuję człowieka. 0:21:23.050,0:21:24.479 To niemożliwe. 0:21:24.514,0:21:26.335 Nie czujesz? 0:22:07.961,0:22:10.330 Arathornie, wróciłeś! 0:22:12.071,0:22:14.614 Nie powinnaś zapuszczać się sama tak daleko w las! 0:22:14.649,0:22:16.413 Wiem, ja... 0:22:39.789,0:22:42.781 Strażnicy. Nie pójdziesz do nich? 0:22:42.816,0:22:45.026 Sami znajdą nas wkrótce, 0:22:45.480,0:22:48.506 więc muszę się pośpieszyć, 0:22:48.590,0:22:50.050 albo stracę swoją szansę. 0:22:50.521,0:22:51.760 Na co? 0:23:03.301,0:23:06.331 Mam nadzieję, że nie będą się śpieszyć. 0:23:14.832,0:23:16.865 Za dobrze ich szkolę. 0:23:20.972,0:23:22.320 Mój panie? 0:23:28.456,0:23:31.699 Oddaliłam się od wioski, 0:23:31.734,0:23:33.542 ale wasz kapitan mnie znalazł. 0:23:35.533,0:23:37.700 Do usług, panie. 0:23:38.737,0:23:41.233 I wzajemnie. 0:23:42.904,0:23:45.783 Halbaronie, odeskortuj panią Gilraenę do wioski. 0:23:45.818,0:23:47.368 Natychmiast, mój panie. 0:23:55.904,0:23:58.584 Elgaraino. Pozwól na słowo. 0:24:04.473,0:24:05.402 Przepraszam, panie. 0:24:05.437,0:24:07.631 Nie mogliśmy cię znaleźć. Nie wiedziałam... 0:24:07.666,0:24:10.290 Nie trzeba przeprosin, przyjaciółko. 0:24:13.034,0:24:15.517 Byłaś kiedyś zakochana? 0:24:16.314,0:24:17.530 Nie. 0:24:18.970,0:24:20.305 To zmienia twój świat. 0:24:20.340,0:24:22.763 Pożera go gorejącym płomieniem, 0:24:22.798,0:24:24.003 który nie słabnie. 0:24:25.187,0:24:28.582 Światło jasne i przenikliwe niczym gwiazda Eärendila. 0:24:28.859,0:24:30.411 Jednak wiesz, co to miłość. 0:24:31.299,0:24:33.963 Słyszałam, jak o niej mówiono. 0:24:46.227,0:24:48.268 Więc jesteś zakochany? 0:24:49.011,0:24:50.170 Ożenię się! 0:24:51.091,0:24:52.411 A przynajmniej mam taką nadzieję. 0:24:53.026,0:24:55.259 I to wkrótce, jeśli los się do mnie uśmiechnie. 0:24:55.294,0:24:57.483 Życzę ci szczęścia, panie. 0:24:59.622,0:25:02.627 Twoje serce winna przepełniać radość, Arathornie. 0:25:03.069,0:25:04.270 I przepełnia. 0:25:04.837,0:25:08.800 Jednak lękam się, że Lord Dírhael nie błogosławi nam dobrowolnie... 0:25:09.509,0:25:12.403 Gilraena, jak ty, jest jeszcze niedorosła. 0:25:13.594,0:25:16.663 Może nie poznałam miłości, 0:25:16.954,0:25:19.114 ale wiem, że gdy serce podpowiada słowa, 0:25:19.149,0:25:21.114 niikt nie powinien stawać na drodze. 0:25:22.587,0:25:27.467 Jeśli będziesz zwlekać zwłóczysz, może się okazać, że to, co miało zostać powiedziane 0:25:28.058,0:25:30.706 zostanie na zawsze zamknięte w twoim sercu 0:25:31.121,0:25:34.411 i żal będzie ci jedynym towarzyszem. 0:25:34.755,0:25:36.541 Twe słowa są mądre... 0:25:36.849,0:25:37.849 Jednak... 0:25:39.178,0:25:40.986 Pora roku się zmienia. 0:25:41.690,0:25:44.475 Może odmieni się także jego serce. 0:25:44.737,0:25:46.994 Jeśli zmienia się z porami roku, 0:25:47.506,0:25:49.973 może tylko oziębnąć. 0:25:53.116,0:25:56.348 Po prostu weź się w garść i powiedz co czujesz. 0:25:57.661,0:25:59.261 Dziękuję. 0:25:59.941,0:26:01.924 Jesteś mi dobrą przyjaciółką. 0:26:01.959,0:26:04.478 Oddałabym za ciebie własne życie. 0:26:04.918,0:26:06.902 A ja za ciebie. 0:26:29.123,0:26:31.152 Dobrze widzieć cię bezpiecznym, synu. 0:26:31.187,0:26:32.535 I wzajemnie, ojcze. 0:26:32.570,0:26:34.559 Halbaron wspomniał, że twoja kampania przeciw orkom 0:26:34.594,0:26:36.399 okazała się sukcesem. 0:26:36.799,0:26:39.419 W istocie zostało ich niewielu. 0:26:39.659,0:26:42.420 Nie powinni nas nękać przez jakiś czas. 0:26:43.493,0:26:45.910 Jednak coś cię gnębi. 0:26:45.911,0:26:48.528 Wiem już o co im chodzi, 0:26:48.563,0:26:50.872 i że nie działają sami. 0:26:51.798,0:26:53.517 To słudzy Saurona, 0:26:53.552,0:26:56.090 który szuka Pierścienia Barahira. 0:26:57.374,0:27:00.284 Ojcze, oni polują na ciebie. 0:27:00.319,0:27:02.675 Więc jest tak, jak się obawiałem. 0:27:02.710,0:27:04.152 Błagam byś ukrył pierścień. 0:27:04.187,0:27:05.416 Nie noś go! 0:27:05.721,0:27:07.037 Nie. 0:27:07.038,0:27:09.138 Zaprowadzi ich wprost do ciebie! 0:27:09.077,0:27:12.598 Choćby Sauron słał przeciw nam wszystkie armie tego świata, 0:27:12.610,0:27:15.640 nie będę krył kim jestem, 0:27:15.675,0:27:17.176 jak długo oddycham 0:27:17.211,0:27:18.456 i jestem w stanie unieść miecz. 0:27:18.434,0:27:19.490 Wybacz. 0:27:20.106,0:27:22.331 Nie ma czego wybaczać, synu. 0:27:22.617,0:27:25.143 Oddałeś wielkie zasługi mi i Dúnedainom. 0:27:25.971,0:27:28.783 Jesteś prawdziwym dziedzicem królów! 0:27:32.023,0:27:34.887 Dalej, nie kłopocz się. 0:27:37.959,0:27:41.151 Twoja matka zwykła mi przypominać, 0:27:41.283,0:27:43.755 że ludzie szukają u nas przewodnictwa, 0:27:43.790,0:27:47.319 i musimy być mocni, bez względu na wszystko. 0:27:47.539,0:27:50.059 Może pewnego dnia 0:27:50.094,0:27:53.635 znajdziesz kogoś równie mądrego i pięknego, 0:27:53.670,0:27:56.686 by ci doradzał. 0:28:00.172,0:28:04.069 Macie moje błogosławieństwo, dzieci. 0:28:04.218,0:28:07.381 Niech wasze życie będzie długie i owocne 0:28:07.416,0:28:11.568 i wypełnione nadzieją. 0:28:16.400,0:28:17.991 Teraz wyruszam do Rivendell, 0:28:18.466,0:28:20.432 gdzie oczekuje mnie Elrond Półelf. 0:28:21.464,0:28:23.425 Gdy wrócę z jego dobrą radą, 0:28:24.201,0:28:27.090 być może wyprawimy wesele. 0:28:30.044,0:28:33.111 Powodzenia z Dírhaelem. 0:28:49.220,0:28:50.956 Lordzie Dírhaelu, 0:28:58.936,0:29:01.557 Dzień dobry. 0:29:06.789,0:29:09.350 Przez długie zimowe miesiące 0:29:09.385,0:29:12.292 żar uczuć Arathorna 0:29:12.327,0:29:14.228 trzymała na wodzy jedynie 0:29:14.263,0:29:19.380 obawa przed porażką w najważniejszym zadaniu. 0:29:24.152,0:29:25.661 Po prostu weź się w garść, 0:29:25.696,0:29:28.651 i powiedz co czujesz. 0:29:53.429,0:29:54.749 Lordzie Dírhaelu. 0:29:57.986,0:30:00.919 Przychodzę prosić o rękę twej córki. 0:30:00.954,0:30:03.848 Jestem ci winien życie, synu Aradora, 0:30:03.860,0:30:06.405 Ale nie córkę. 0:30:06.937,0:30:09.521 Ale ja ją kocham, panie. 0:30:09.556,0:30:11.085 Lękam się cienia, 0:30:11.120,0:30:13.189 który rzucasz na mój dom, dziedzicu Isildura. 0:30:14.236,0:30:16.214 Względy, które okazujesz mej córce nie są mile widziane. 0:30:16.249,0:30:17.188 Przez ciebie, 0:30:18.076,0:30:19.514 nie przez nią. 0:30:19.549,0:30:23.670 Tak... Toteż nie można ich zignorować. 0:30:25.016,0:30:26.862 Dla dobra Gilraeny mam nadzieję, 0:30:26.897,0:30:29.915 że w twych żyłach płynie krew twego ojca. 0:30:29.936,0:30:31.215 Jeśli zawiedziesz swój lud, 0:30:31.963,0:30:35.215 będziesz odpowiadał tylko przed Dúnedainami. 0:30:35.755,0:30:37.252 Jeśli zawiedziesz ją, 0:30:38.038,0:30:40.798 odpowiesz przede mną. 0:30:47.302,0:30:49.059 Czy to było „tak”? 0:30:53.921,0:30:57.962 Tak więc, gdy zima wypuściła ziemię ze swych zimnych szponów 0:30:57.997,0:31:01.905 ustępując jasnej, wczesnej Wiośnie 0:31:01.940,0:31:05.562 Arathorn, syn Aradora 0:31:05.597,0:31:09.034 poślubił Gilraenę 0:31:09.069,0:31:12.722 pośród szczęścia i nadziei. 0:32:18.609,0:32:21.406 Jednak po zaledwie roku radości 0:32:21.441,0:32:26.048 cień wkradł się spowrotem w ich życie. 0:32:26.083,0:32:29.328 Arador, syn Argonui, 0:32:29.363,0:32:34.935 Wódz Dúnedainów, znalazł się w płytkiej dolinie 0:32:34.970,0:32:41.245 wśród chłodnych, nieprzeniknionych mgieł Zimnych Pól. 0:33:06.950,0:33:08.022 Uciekać! 0:33:09.057,0:33:10.524 Uciekać! 0:33:15.616,0:33:16.967 Gdzie mój ojciec? 0:33:16.975,0:33:17.914 Dalej na południe. 0:33:17.939,0:33:18.380 Idź! 0:33:55.091,0:33:56.795 Ojcze! 0:34:00.472,0:34:02.550 Ojcze. 0:34:11.923,0:34:14.363 Arathornie! Arathornie, zbudź się! 0:34:14.398,0:34:15.979 To tylko sen, zbudź się! 0:34:16.319,0:34:20.806 Nie, widziałem go! Czułem, jak wydaje ostatnie tchnienie. 0:34:20.841,0:34:24.958 To tylko sen. Tylko sen! 0:34:24.465,0:34:28.997 Och, Gilraeno! Oby tak było! 0:34:30.170,0:34:33.448 Gdzie jest nadzieja dla naszego ludu? 0:34:33.570,0:34:36.519 Linia królów wisi na włosku. 0:34:36.527,0:34:39.874 Obawiam się, że we mnie znajdzie gorzki koniec. 0:34:40.312,0:34:44.310 Arathornie, gdzie twoja radość? 0:34:44.725,0:34:47.194 Gdzie twoja nadzieja? 0:34:47.394,0:34:49.673 Nie będę rozpaczać! 0:34:49.598,0:34:51.923 I tobie też nie pozwolę. 0:34:53.108,0:34:55.047 Arathornie, spójrz na mnie! 0:34:55.367,0:34:57.186 Nie lękaj się jutra, 0:34:57.402,0:35:01.190 gdyż nie wiesz co przyniesie i nie możesz tego zmienić. 0:35:01.690,0:35:05.257 I nie lękaj się, że królewski ród wygasa. 0:35:05.801,0:35:07.905 Jest żywy. 0:35:08.569,0:35:10.554 W tobie. 0:35:12.041,0:35:14.761 I we mnie. 0:35:20.853,0:35:23.257 To jest moja Nadzieja. 0:35:23.881,0:35:27.163 I tak, w rok po śmierci ojca, 0:35:27.198,0:35:31.320 w pierwszym dniu trzeciego miesiąca 0:35:31.355,0:35:37.672 Arathorn i Dúnedainowie powitali na świecie nową nadzieję. 0:35:37.607,0:35:39.437 Masz syna, panie. 0:35:39.864,0:35:42.341 Nazwiemy go Aragorn, 0:35:41.932,0:35:46.592 Królewskie Męstwo... I będzie się nim szczycił. 0:35:46.627,0:35:49.664 Ale na jego piersi widzę zielony klejnot, 0:35:49.910,0:35:52.513 i od niego pochodzić będzie jego prawdziwe imię 0:35:52.548,0:35:54.924 i jego sława, 0:35:54.958,0:35:58.586 gdyż będzie uzdrowicielem i odnowicielem. 0:36:07.781,0:36:09.447 Ujrzyjcie Aragorna, 0:36:09.482,0:36:10.903 syna Arathorna, 0:36:10.938,0:36:12.438 Wodza Dúnedainów! 0:36:12.473,0:36:15.350 Potomka Elendila z Númenoru! 0:36:15.385,0:36:18.998 Dziedzica Isildura! 0:36:20.070,0:36:21.534 Niech żyje Aragorn! 0:36:22.028,0:36:23.526 Niech żyje! 0:36:26.037,0:36:29.446 Dzięki męstwu Wodza i jego Strażników 0:36:29.481,0:36:33.095 Dúnedainowie cieszyli się odrobiną spokoju, 0:36:33.130,0:36:39.401 a młody Aragorn rosnął w zdrowiu i szczęściu. 0:36:51.882,0:36:53.124 Halbaronie, 0:36:57.913,0:37:00.338 zdać się może, że ledwie wczoraj twój syn Halbarad 0:37:00.373,0:37:01.585 był w wieku Aragorna. 0:37:01.618,0:37:03.297 W istocie, mój panie. 0:37:04.029,0:37:06.105 Zapewne zda nam się tak samo, 0:37:06.140,0:37:07.914 gdy nasz syn wyrośnie. 0:37:08.586,0:37:10.330 Tak będzie, moja pani. 0:37:10.653,0:37:12.329 Jakże szybko rosną! 0:37:12.334,0:37:13.706 I jak wiele jedzą po drodze. 0:37:13.742,0:37:15.284 Jeśli cokolwiek im zostaje! 0:37:27.378,0:37:31.269 Zajmuję tę ziemię w imieniu Króla! 0:37:34.335,0:37:36.777 Siedem gwiazd i korona w błękitnym polu 0:37:36.893,0:37:39.432 Powiewał sztandar na placu boju 0:37:39.548,0:37:42.025 Wokół którego Król ludzi swych zwołał 0:37:42.188,0:37:44.922 I walkę o wolność Północy obwołał 0:37:45.236,0:37:47.841 'Fornost upadł!' herold obwieścił 0:37:48.037,0:37:50.290 Gdy Dúnedainowie walczyli, ginęli 0:37:50.660,0:37:53.448 Człowiek dzielny, szlachetny z klaczy swej spadł 0:37:53.744,0:37:57.218 I pod stopami bestii przebrzydłych padł 0:37:57.253,0:37:59.170 Król z placu boju uchodzi we wrzawie 0:37:59.300,0:38:01.660 Gdy wróg z Angmaru u bram już prawie 0:38:02.068,0:38:03.996 Nasz sztandar w morzu śmierci stracony 0:38:04.525,0:38:06.884 Gdy wydał ostatni dech herold Korony 0:38:07.560,0:38:09.636 Sztandar puszczony upadł na ziemię 0:38:09.904,0:38:12.685 The enemy howled in terrible mirth Zawyło z uciechy wroga złe plemię 0:38:13.092,0:38:15.381 Gdy wojska nasze w strachu uchodziły 0:38:16.786,0:38:21.944 Panowie Elladan i Elrohir z Rivendell przybyli nieoczekiwanie 0:38:21.839,0:38:24.581 i chcą z nami natychmiast porozmawiać. 0:38:25.111,0:38:26.329 Witajcie, przyjaciele! 0:38:26.394,0:38:28.394 Co was sprowadza tej nocy? 0:38:28.378,0:38:29.826 I jak się miewa wasz ojciec, Lord Elrond? 0:38:29.920,0:38:31.362 I Lady Arwena? 0:38:31.169,0:38:32.987 Nasz ojciec i siostra mają się dobrze, panie. 0:38:33.913,0:38:36.537 To Elrond przysłał nas tu pośpiesznie. 0:38:36.944,0:38:40.514 Orkowie rosną w siłę na północ i wschód od Taurdalu. 0:38:40.520,0:38:43.474 Od wielu lat nie byli tak liczni. 0:38:44.264,0:38:45.961 Nawet teraz bezustannie prą naprzód, 0:38:45.996,0:38:47.977 ku wysuniętym na północ osadom Dúnedainów. 0:38:48.164,0:38:49.981 Nie minie wiele czasu nim niebezpieczeństwo 0:38:49.416,0:38:52.550 raz jeszcze zawiśnie nad waszymi granicami. 0:38:52.801,0:38:54.841 Do Rivendell, gdzie dorasta chłopiec 0:38:54.859,0:38:57.488 I gdzie wciąż sztandar wysoko łopocze. 0:39:04.975,0:39:07.326 Z tej przyczyny nasz ojciec przesyła pilną radę. 0:39:07.416,0:39:08.828 Jaka to rada? 0:39:09.084,0:39:11.089 Nalega, byś odesłał żonę i syna 0:39:10.590,0:39:13.330 do Imladris dla bezpieczeństwa, 0:39:13.388,0:39:14.508 i byś ty, Arathornie, 0:39:14.567,0:39:17.079 poprowadził Dúnedainów w sekrecie do innych ziem, 0:39:17.015,0:39:19.911 chroniąc ich przed zagrożeniem. 0:39:20.696,0:39:24.089 Jest późno, moi panowie, pomówimy rankiem. 0:39:24.124,0:39:26.417 Chodźmy znaleźć wam miejsce na spoczynek. 0:39:33.993,0:39:36.535 Elrond Półelf jest mądry 0:39:36.588,0:39:38.058 i widzi wiele z tego, co ukryte 0:39:38.093,0:39:40.206 lub co ma dopiero nastąpić. 0:39:41.155,0:39:42.364 Rozważę jego słowa, 0:39:42.665,0:39:44.241 i pomyślę o moich ludziach. 0:39:44.198,0:39:46.385 Nie zwlekaj z decyzją. 0:39:46.386,0:39:47.848 Z każdą upływającą godziną 0:39:47.883,0:39:49.239 zagrożenie narasta. 0:39:49.335,0:39:53.584 Rozumiem. Dobrej nocy, panowie. 0:39:54.439,0:39:56.563 Dobrej nocy. 0:40:00.081,0:40:01.473 Nawet o tym nie mów! 0:40:01.640,0:40:03.658 Nie zostawię cię. 0:40:03.820,0:40:06.456 Jednak to mądra rada. 0:40:06.946,0:40:09.505 Jeśli znów znajdziemy się w niebezpieczeństwie, 0:40:09.540,0:40:11.954 ty i Aragorn musicie być bezpieczni. 0:40:13.374,0:40:16.995 Wszyscy wodzowie Dúnedainów spędzali w młodości pewien czas w domu Elronda. 0:40:17.786,0:40:20.411 Sam tam mieszkałem jako dziecko. 0:40:19.922,0:40:21.822 Nie opuszczę cię. 0:40:21.857,0:40:23.864 Nie! 0:40:51.329,0:40:53.934 Wiemy gdzie jest! 0:40:53.989,0:40:55.509 Dobrze. 0:40:55.544,0:40:57.127 Za mną. 0:41:03.871,0:41:05.351 Elgaraino! 0:41:06.860,0:41:08.559 Halbaron widział, jak odchodzisz. 0:41:08.220,0:41:10.592 Dawno powinnam była to zrobić. 0:41:10.938,0:41:13.759 Bez pożegnania? 0:41:16.705,0:41:18.655 Po śmierci twego ojca 0:41:18.690,0:41:21.595 wziąłem na siebie obowiązek opieki nad tobą. 0:41:22.471,0:41:24.531 Byłem mu to winien za lata służby 0:41:24.532,0:41:26.508 i przyjaźni. 0:41:26.987,0:41:29.860 Gdy chciałaś go zastąpić, ja jeden poparłem cię. 0:41:31.178,0:41:34.328 Przez dziesięć lat byłaś u mego boku, 0:41:34.434,0:41:36.881 jednak teraz, gdy najbardziej cię potrzebuję, 0:41:36.916,0:41:38.812 opuszczasz mnie? 0:41:38.793,0:41:41.080 Potrzebujesz oczu i uszu w odległych ziemiach, 0:41:41.115,0:41:44.025 a posterunek na Hithlin wymaga obsady. 0:41:44.060,0:41:45.377 Hithlin? 0:41:45.450,0:41:47.232 Ale to tak daleko! 0:41:47.362,0:41:49.844 Zwalniam cię z obowiązku. 0:41:49.945,0:41:51.693 Nie będę ci już ciężarem. 0:41:51.728,0:41:54.072 Nigdy nie byłaś ciężarem. 0:41:54.819,0:41:57.886 Elgaraino, zawsze byłaś jedynie przyjaciółką. 0:41:57.921,0:42:00.532 Jesteś dla mnie jak siostra. 0:42:00.513,0:42:02.765 Masz rodzinę. 0:42:02.840,0:42:04.849 Żonę i syna, którzy cię potrzebują. 0:42:05.561,0:42:06.786 Chroń ich. 0:42:08.098,0:42:10.135 Nie każ mi zostawać! 0:42:10.170,0:42:11.874 Proszę. 0:42:14.513,0:42:17.818 Jeśli chcesz odejść, nie będę cię zatrzymywał. 0:42:17.853,0:42:20.542 Ale nie rozumiem. 0:42:20.577,0:42:24.194 I z tej przyczyny, nie mogę wyjaśnić. 0:42:24.394,0:42:26.648 Wybacz. 0:42:27.330,0:42:31.243 Arathornie! Twoja rada jest potrzebna. 0:42:32.039,0:42:35.171 Arathornie! Wróg się przemieszcza. 0:42:42.293,0:42:45.792 Bezpiecznej podróży, przyjaciółko. 0:42:56.463,0:42:59.298 Mój panie. Orkowie się przemieszczają. 0:42:59.393,0:43:02.002 Lord Elrohir nakazał mi powiedzieć: 0:43:01.993,0:43:04.962 "Decyzja została podjęta za ciebie" 0:43:12.317,0:43:14.567 Wezwij moich kapitanów. 0:43:14.673,0:43:16.261 Czeka nas wojna. 0:43:42.455,0:43:44.707 Witaj, przyjacielu. 0:43:45.617,0:43:47.801 Już czas. 0:43:50.140,0:43:53.048 Jednak gdy Wódz Dúnedainów 0:43:53.083,0:43:57.147 i Synowie Elronda układali plany, 0:43:57.182,0:44:01.266 orkowie, podstępem i po kryjomu 0:44:01.301,0:44:06.112 podeszli bliżej osady niż przewidział Elrond. 0:44:06.147,0:44:08.335 Czy nie zapomniałaś o czymś? 0:44:08.736,0:44:10.986 O czym miałabym zapomnieć? 0:44:11.021,0:44:13.566 Powiedzieć mi, że odchodzisz. 0:44:14.131,0:44:16.995 Lord Arathorn potrzebuje naszej pomocy. 0:44:17.030,0:44:18.882 Jednak czy zdecyduje się jechać do Rivendell, 0:44:18.917,0:44:21.602 czy też poprowadzić Dúnedainów do innego schronienia, 0:44:22.439,0:44:24.475 nie zostaniesz u jego boku. 0:44:26.144,0:44:27.342 Nie mogę. 0:44:28.864,0:44:30.991 Teraz to widzę. 0:44:31.161,0:44:33.386 Odchodzę, by uwolnić od niego swe serce. 0:44:33.376,0:44:35.155 Czy to cię nie cieszy? 0:44:34.890,0:44:36.315 Jak najbardziej. 0:44:37.362,0:44:39.906 Bo myślę o tobie w każdej chwili. 0:44:40.198,0:44:43.756 Czy nigdy tego nie odgadłaś? 0:44:43.791,0:44:45.381 Zawsze byłeś dla mnie miły. 0:44:46.090,0:44:48.378 Miły? 0:44:50.714,0:44:53.922 Nie, Elgaraino. 0:44:56.666,0:44:57.906 Ja cię kocham. 0:44:57.907,0:45:00.432 Od lat. 0:45:00.467,0:45:02.430 Choć wiedziałeś, że kocham innego? Dlaczego? 0:45:03.199,0:45:08.552 Bo wiedziałem, że kiedyś zmądrzejesz na tyle, by pozwolić mu odejść. 0:45:08.923,0:45:10.695 I teraz to zrobiłam. 0:45:10.488,0:45:12.964 Tylko po to, by mnie opuścić. 0:45:17.628,0:45:22.165 El, nie odchodź. 0:45:40.812,0:45:42.649 Chodź ze mną. 0:45:50.588,0:45:53.417 Pójdę. 0:46:03.776,0:46:05.216 Elgaraino, uciekaj! 0:46:05.289,0:46:06.790 Nie odeprzesz ich sam! 0:46:07.974,0:46:09.350 Pośpiesz się, ostrzeż osadę! 0:46:09.433,0:46:09.846 Nie! 0:46:10.323,0:46:11.347 Musisz ich ostrzec, 0:46:11.348,0:46:12.528 dla dobra Dúnedainów! 0:46:13.388,0:46:14.744 Idź! 0:46:15.541,0:46:18.267 Zobaczymy się! Idź! 0:46:30.557,0:46:33.404 Panowie! Panowie! 0:46:33.194,0:46:37.051 Nie będziemy czekać na nadejście orków. 0:46:37.797,0:46:40.386 Ewakuujemy wioski, 0:46:40.346,0:46:42.910 ale wydamy im wojnę w Dziczy, 0:46:42.922,0:46:44.350 gdziekolwiek będą. 0:46:44.558,0:46:46.342 Niech więc słudzy Zła mają się na baczności! 0:46:46.343,0:46:47.861 Do broni! Do broni! 0:46:48.113,0:46:50.021 Do broni! Do broni! 0:46:52.763,0:46:55.851 Halbaronie! Wróg nadchodzi! 0:47:02.557,0:47:07.491 W lesie... Dírhaborn... Walczy, by ich opóźnić... Wszędzie orkowie! 0:47:13.875,0:47:15.990 Strażnicy, do mnie! 0:47:33.257,0:47:34.811 Jesteś ranna? 0:47:35.487,0:47:36.435 Nie. 0:47:37.249,0:47:41.695 Gilraeno, gdzie twój syn? Gdzie jest Aragorn? 0:47:51.226,0:47:52.810 Aragorn!? 0:48:02.996,0:48:05.645 Idźcie do dworu! 0:48:42.934,0:48:45.714 Arathornie! Wycofać się! Wycofać! 0:49:24.418,0:49:27.366 Tam! To ten! 0:49:28.218,0:49:31.518 Poznaj swój los. 0:49:31.645,0:49:35.298 Nadszedł kres twego rodu! 0:49:59.755,0:50:02.324 Tato... Tato, tato! 0:50:05.779,0:50:10.474 Dwa psy muszą dziś umrzeć! 0:50:53.877,0:50:55.211 Gilraeno! 0:51:02.901,0:51:04.322 Pani, wracaj do środka! 0:51:04.357,0:51:06.210 Nie zostawię cię! 0:51:30.559,0:51:32.386 Tato, tato! 0:52:19.333,0:52:22.338 Dúnedainowie zwyciężyli, 0:52:22.373,0:52:28.898 ale zwycięstwo było drogo okupione. 0:52:47.725,0:52:49.610 Wybacz mi. 0:52:50.555,0:52:51.865 Co? 0:52:52.682,0:52:55.570 Moją zazdrość... 0:52:56.298,0:52:59.533 Że wybrał ciebie. 0:53:00.533,0:53:02.153 Elgaraino! 0:53:12.574,0:53:14.042 Arathornie, ja... 0:53:14.077,0:53:18.496 Oszczędzaj siły, przyjaciółko. 0:53:18.590,0:53:21.006 Zawiodłam cię. 0:53:20.841,0:53:23.278 Nie. Nie zawiodłaś. 0:53:23.782,0:53:27.436 Moja rodzina jest bezpieczna dzięki tobie. 0:53:27.383,0:53:31.953 Ojciec byłby z ciebie dumny. 0:53:39.059,0:53:43.675 Odnalazłam dziś miłość. 0:53:45.003,0:53:47.208 A teraz jest stracona... 0:53:47.235,0:53:49.083 Miał odejść z tobą? 0:53:53.866,0:53:58.929 Nie stracę wszystkiego. 0:54:04.737,0:54:08.711 Ty musisz przeżyć. 0:54:09.784,0:54:12.576 I Aragorn musi przeżyć. 0:54:14.503,0:54:19.309 Nie możemy stracić naszej nadziei. 0:54:31.460,0:54:33.264 Elgaraino. 0:54:33.945,0:54:35.385 Elgaraino! 0:54:51.952,0:54:55.427 Ilu jeszcze musi polec? 0:54:55.721,0:54:58.571 Ilu? 0:54:59.031,0:55:03.935 Zbyt długo słudzy zła nękają nasz lud 0:55:03.744,0:55:08.154 i niegdyś dumne Królestwo Arnoru. 0:55:19.563,0:55:22.661 Ludzie Zachodu! 0:55:22.665,0:55:24.967 Cień się wydłuża 0:55:24.830,0:55:28.134 a jego okrutne ramię sięga ku nam. 0:55:28.639,0:55:32.884 Jednak nie wolno nam tracić nadziei. 0:55:33.277,0:55:37.242 Przyjdzie czas, gdy Dúnedainowie odzyskają siły 0:55:37.499,0:55:40.691 i wygnają zło z tych ziem na zawsze. 615 00:55:41,229 --> 00:55:42,988, Do tego czasu 0:55:43.888,0:55:49.272 mamy obowiązek strzec naszych ludzi za wszelką cenę. 0:55:50.087,0:55:54.007 Powstańcie, Dúnedainowie! 0:55:54.193,0:55:56.471 Wspomnijcie kim jesteście! 0:55:56.506,0:55:59.938 Niech wrogowie pierzchają przed nami! 0:55:59.973,0:56:04.159 Niech żaden ork nie ujdzie żywy z tego lasu! 0:56:05.233,0:56:07.832 Zbierz swych strażników! Twoi ludzie z moimi! 0:56:15.385,0:56:23.223 Wrócę. Obiecuję. 0:56:30.370,0:56:34.993 Po czym Arathorn, syn Aradora, 0:56:34.730,0:56:37.067 Wódz Dúnedainów 0:56:37.961,0:56:43.317 poprowadził swych ludzi do mężnego szturmu, 0:56:43.766,0:56:49.453 i słudzy zła zadrżeli. 0:57:30.149,0:57:33.107 Arathornie, zaczekaj! 0:59:55.689,1:00:00.799 Linia Królów dobiega końca! 1:00:04.043,1:00:06.463 Linia się nie kończy, 1:00:06.535,1:00:09.186 wciąż jest nadzieja! 1:00:56.210,1:00:58.695 Wrócą, Gilraeno! 1:00:59.583,1:01:01.993 Wrócą. 1:01:04.811,1:01:07.875 Lady Gilraeno! Lady Gilraeno! 1:01:07.876,1:01:10.673 Lord Arathorn jest ranny! 1:01:24.942,1:01:26.333 Mówił coś? 1:01:26.368,1:01:28.842 Tylko twe imię, pani. 1:01:32.679,1:01:34.451 Gilraena? 1:01:34.486,1:01:37.870 Jestem tutaj. 1:01:40.753,1:01:43.922 Tu jest moja radość. 1:01:46.746,1:01:49.528 A tu nasza nadzieja. 1:01:50.214,1:01:56.630 Aragorn, Wódz Dúnedainów! 1:02:48.375,1:02:53.833 Pani Dúnedainów pożegnała swych krewnych 1:02:53.868,1:02:56.770 i cały swój lud, 1:02:56.805,1:03:00.833 gdyż by chronić ostatnie dzieci Númenoru 1:03:00.868,1:03:04.530 nakazała Halbaronowi opuścić Taurdal 1:03:04.565,1:03:10.106 a Dúnedainom szukać schronienia w małych ukrytych osadach, 1:03:10.141,1:03:14.042 w głębokich puszczach Rhudauru. 1:03:48.562,1:03:52.400 Dziedzic Isildura przybył do Rivendell 1:03:52.533,1:03:55.704 gdzie miał wychować się w bezpieczeństwie. 1:03:57.072,1:04:02.876 I tak przybyłeś tu, do domu mistrza Elronda, maleńki. 1:04:04.827,1:04:08.820 Przez wiele lat nie będę nazywać cię Aragornem. 1:04:09.555,1:04:11.948 Twe imię musi zostać zapomniane, 1:04:12.483,1:04:15.316 by wróg nie dowiedział się, że żyjesz, 1:04:16.003,1:04:19.703 i by nasza walka nie poszła na marne. 1:04:19.992,1:04:22.236 Tak więc po raz ostatni, 1:04:24.075,1:04:26.767 jesteś Aragornem, 1:04:27.532,1:04:30.116 Synem Arathorna, 1:04:30.532,1:04:32.460 Wodzem Dúnedainów 1:04:32.482,1:04:36.890 i Dziedzicem Isildura. 1:04:37.347,1:04:38.796 Jednak teraz, 1:04:39.707,1:04:41.939 Estelu, 1:04:43.075,1:04:47.052 Jesteś po prostu naszą Nadzieją. 1:05:03.443,1:05:07.095 Napisy polskie wykonał Leszek Dziubek