0:00:31.748,0:00:36.248 Ci sono molte leggende nella storia del nostro mondo. 0:00:36.656,0:00:38.785 La maggior parte sono andate perse 0:00:38.744,0:00:41.744 Sparse nei venti del tempo, 0:00:43.452,0:00:46.211 al di là della memoria umana. 0:00:47.207,0:00:49.007 Ma questa storia. 0:00:49.027,0:00:50.535 la nostra storia 0:00:50.599,0:00:53.605 non deve essere dimenticata. 0:01:04.383,0:01:06.007 Papà! 0:01:16.428,0:01:17.855 Maia! 0:01:19.951,0:01:23.719 Corri! Maia corri, corri! 0:01:46.369,0:01:49.792 Veniamo dall'acqua, 0:01:49.666,0:01:53.213 ha iniziato a scorrere attraverso le nostre epoche antiche, 0:01:53.094,0:01:56.960 per lunghi anni fino a questo momento 0:01:57.095,0:01:59.037 scorrendo nelle nostre vite 0:01:58.977,0:02:01.200 come la stirpe dei Re 0:02:01.743,0:02:04.623 Un flusso che avanza rapidamente 0:02:04.831,0:02:08.987 della memoria e del dolore 0:02:10.512,0:02:12.254 Una goccia d'acqua 0:02:12.789,0:02:14.668 di sangue 0:02:14.765,0:02:16.728 e poi un'altra 0:02:17.004,0:02:20.209 possono diventare un ruscello, 0:02:20.217,0:02:21.601 un fiume, 0:02:21.813,0:02:24.340 un torrente in piena 0:02:24.935,0:02:26.457 inarrestabile 0:02:26.724,0:02:28.692 che col tempo 0:02:28.713,0:02:31.025 abbatte tutte le resistenze 0:02:31.039,0:02:33.128 per scorrere nuovamente libero 0:02:33.139,0:02:36.548 nel viaggio verso il suo destino. 0:02:38.897,0:02:41.053 Gli ultimi fedeli 0:02:41.177,0:02:42.447 I Dúnedain 0:02:42.845,0:02:45.585 gli uomini dell'Ovest 0:02:45.975,0:02:48.444 vennero dispersi 0:02:49.133,0:02:52.439 e assediati da molti pericoli 0:02:54.023,0:02:56.355 Perchè Sauron, l'Oscuro Signore 0:02:56.398,0:02:59.387 non aveva dimenticato il passato 0:02:59.893,0:03:02.535 e tra tutti i popoli della Terra di Mezzo 0:03:02.930,0:03:07.033 non odiava 0:03:07.068,0:03:08.479 e non temeva nessuno 0:03:08.514,0:03:10.858 come i Dúnedain 0:03:11.080,0:03:14.661 Ha trasmesso la sua volontà ai suoi servi 0:03:14.717,0:03:16.281 e da lunghi anni 0:03:16.337,0:03:21.745 cerca senza sosta gli eredi di Isildur ancora vivi 0:03:21.774,0:03:24.362 per poterli annientare 0:03:24.778,0:03:27.165 così che anche l'ultimo dei suoi più grandi nemici 0:03:27.178,0:03:29.200 venga distrutto 0:03:29.412,0:03:31.818 per sempre. 0:03:50.924,0:03:53.257 Affrettatevi! 0:03:55.664,0:03:57.393 Dírhaael! 0:04:03.618,0:04:07.596 Ivorwen! Gilraen! Allontanatevi! Per favore! 0:04:07.631,0:04:10.762 Non vi perderò tutti nello stesso giorno. 0:05:44.657,0:05:46.426 Arathorn! 0:06:12.150,0:06:14.801 Le sono debitore, signore, 0:06:14.802,0:06:18.555 io e la mia famiglia siamo al vostro servizio. 0:06:18.590,0:06:20.978 Vi dobbiamo le nostre vite. 0:06:21.261,0:06:24.053 Come io la devo a voi, mia signora. 0:06:24.957,0:06:27.602 Al vostro servizio, mio signore. 0:06:28.797,0:06:32.083 Non possiamo rimanere qua. Dove siete diretti? 0:06:32.118,0:06:34.177 Non lo so, mio signore. 0:06:34.721,0:06:37.604 Gli orchi hanno bruciato il nostro villaggio e ucciso la nostra gente. 0:06:38.055,0:06:41.860 I sopravvisuti sono stati sparsi ovunque, non so dove 0:06:42.101,0:06:44.697 Dorlad, mio figlio, 0:06:44.698,0:06:47.294 È morto mentre cercava di difenderci. 0:06:47.680,0:06:51.865 Non lasceremo il suo corpo alla crudeltà degli orchi. 0:06:51.900,0:06:54.217 Vostro figlio deve avere un posto dove riposare in pace, mia signora. 0:06:53.918,0:06:55.713 Verrete con noi. 0:06:55.647,0:06:57.055 Arathorn! 0:07:00.145,0:07:01.382 Arathorn? 0:07:04.158,0:07:05.646 Lo conoscete, padre? 0:07:05.671,0:07:06.963 Si 0:07:07.043,0:07:09.462 o almeno lo conoscevo quando era un bambino 0:07:10.061,0:07:12.333 Se è sempre lo stesso uomo 0:07:12.334,0:07:14.887 è il figlio del mio amico e parente. 0:07:15.340,0:07:17.333 Il nostro capitano, Lord Arador. 0:07:17.810,0:07:20.089 L'erede di Isildur. 0:07:21.279,0:07:22.948 Cos'è? 0:07:22.751,0:07:26.153 Stanno cercando un tesoro a quanto pare. 0:07:26.103,0:07:28.467 Questi sono solo anelli di poco valore. 0:07:29.027,0:07:30.411 Strano 0:07:30.559,0:07:33.901 Orchi che danno la caccia a gioielli nella foresta? 0:07:34.683,0:07:36.750 Con che scopo? 0:07:42.467,0:07:45.273 Stai diventando ogni giorno più simile a lui 0:07:45.208,0:07:47.428 È quello che avrebbe voluto? 0:07:48.951,0:07:53.480 Si sarebbe infuriato con me per averti fatto prendere il suo posto. 0:07:54.581,0:07:58.443 "La foresta non è posto per mia figlia!" 0:07:58.767,0:08:01.970 Ma sono comunque felice di averti addestrato. 0:08:02.071,0:08:03.771 Anch’io. 0:08:03.830,0:08:06.067 Lord Arathorn 0:08:14.517,0:08:16.983 No potranno portare alcuna notizia a chiunque li stia guidando. 0:08:16.967,0:08:18.354 Ben fatto Halbaron. 0:08:18.391,0:08:20.959 Adesso dobbiamo portare loro tre al sicuro. 0:08:25.495,0:08:28.458 Andiamo a Taurdal, il nostro villaggio, Lord..? 0:08:28.592,0:08:29.973 Dírhael. 0:08:29.997,0:08:32.061 Mia moglie, Ivorwen. E mia figlia... 0:08:32.177,0:08:33.598 Gilraen. 0:08:34.760,0:08:36.088 E io sono Arathorn. 0:08:36.035,0:08:37.747 Figlio di Arador. 0:08:39.440,0:08:41.160 Esatto. 0:08:41.251,0:08:43.184 No, no. Non inchinatevi. 0:08:43.057,0:08:44.285 Quando arriverete al cospetto di mio padre, 0:08:44.320,0:08:46.119 potrete inchinarvi a lui. 0:08:46.228,0:08:47.510 Ma per adesso, 0:08:47.973,0:08:50.886 dobbiamo affrettarci. 0:08:58.246,0:09:02.936 Un cuore geloso non trova posto per un sentimento puro, 0:09:02.971,0:09:06.074 anche se si trova proprio dietro di te. 0:09:06.311,0:09:09.220 Di cosa dovrei essere gelosa? 0:09:09.281,0:09:11.465 Ho visto quello sguardo tra di loro. 0:09:11.609,0:09:13.885 Proprio come l'hai visto tu. 0:09:14.043,0:09:16.493 I tuoi occhi ti tradiscono. 0:09:16.528,0:09:18.910 E inoltre, non mi riguarda. 0:09:18.945,0:09:20.224 Davvero? 0:09:20.255,0:09:21.279 No! 0:09:21.314,0:09:23.758 E neanche te, Dirhaborn. 0:09:29.718,0:09:35.458 E così Arathorn e i suoi Raminghi condussero la famiglia verso Nord, 0:09:35.757,0:09:38.774 attraversando i grandi fiumi 0:09:38.822,0:09:42.844 e le vaste foreste di Rhudaur. 0:09:42.990,0:09:47.178 Una terra ancora sotto l'attento sguardo dei Dúnedain 0:09:47.394,0:09:53.237 fino ad arrivare da suo padre, Lord Arador, 0:09:53.317,0:09:57.199 nel villaggio nascosto di Taurdal 0:10:03.653,0:10:07.316 Avvicinati, mio vecchio amico e parente. 0:10:16.042,0:10:20.329 Permettici di conferire a tuo figlio l’onore e la pace che merita. 0:10:20.364,0:10:23.168 La tua perdita è la mia perdita 0:10:23.203,0:10:26.810 e il tuo dolore il mio dolore. 0:11:00.613,0:11:06.051 Purtroppo, non ci sarà nessun riposo eterno nelle antiche dimore di pietra 0:11:06.183,0:11:09.259 Per un figlio della Casa di Aranarth! 0:11:12.227,0:11:15.838 Ma mi rifiuto di vedere le tue spoglie disonorate, Dorlad, 0:11:15.873,0:11:18.730 quando i servi del Male proveranno di nuovo 0:11:18.765,0:11:21.603 a condannare i Dúnedain all'eterno esilio! 0:11:23.625,0:11:26.515 Addio! 0:12:34.277,0:12:37.375 Sono venuto a chiederti perdono. 0:12:39.636,0:12:43.936 A lungo ho creduto che i tuoi sentimenti per Arathorn 0:12:43.956,0:12:46.944 fossero solo un capriccio passeggero 0:12:47.876,0:12:51.068 che col tempo avresti dimenticato 0:12:51.003,0:12:53.703 e ti saresti di nuovo guardata intorno. 0:12:57.308,0:12:59.176 Non avevo capito. 0:13:02.652,0:13:05.091 Fino a ieri sera. 0:13:07.555,0:13:09.566 Ho passato anni al suo fianco, 0:13:09.631,0:13:12.226 ma adesso c'è un abisso fra noi 0:13:12.319,0:13:15.751 che solo le fiamme di una pira straniera potevano rivelare. 0:13:18.929,0:13:23.634 Non posso competere con una bellezza e una tristezza così grandi. 0:13:23.635,0:13:31.458 El, qualsiasi uomo sarebbe onorato di saperti sua. 0:13:34.763,0:13:39.870 Gli causerei solo problemi. 0:14:33.923,0:14:37.980 Abbiamo trovato questo dopo l'attacco di ieri. 0:14:41.879,0:14:45.826 È strano come una cosa così piccola 0:14:45.861,0:14:48.563 possa portare con sé un'oscurità così grande 0:14:48.524,0:14:51.123 e cambiare le nostre vite. 0:14:51.124,0:14:55.770 E così molti pensieri tormentarono Lord Arador. 0:14:55.805,0:15:01.239 Notizie di orchi che assalivano nuovi villaggi giunsero fino a lui. 0:15:01.597,0:15:05.454 Innocui villaggi, lontani da ogni aiuto, 0:15:05.489,0:15:08.278 vennero comunque minacciati, 0:15:08.497,0:15:13.103 Taurdal accolse tutti i Dúnedain fuggiti dalle loro case 0:15:13.115,0:15:16.663 Che in gran numero vi cercavano una salvezza. 0:15:16.669,0:15:20.721 E così Arador condusse i suoi coraggiosi compagni 0:15:20.801,0:15:24.086 in una missione per liberare la terra dalla minaccia 0:15:24.121,0:15:26.258 che aveva devastato il suo popolo. 0:15:26.293,0:15:29.614 Ma il più valoroso dei suoi uomini 0:15:29.615,0:15:32.535 non sarebbe stato al suo fianco. 0:15:51.650,0:15:53.678 Come va la raccolta, mia signora? 0:15:53.679,0:15:55.669 Generosa, mio signore 0:16:00.626,0:16:04.385 Mi sarei aspettato qualcosa di più per i miei viaggi. 0:16:05.836,0:16:07.346 State partendo? 0:16:08.898,0:16:12.089 Mio padre mi ha incaricato di seguire le tracce del nemico 0:16:12.124,0:16:14.373 nelle fredde montagne dell'Est. 0:16:14.287,0:16:15.654 Da solo? 0:16:15.729,0:16:16.762 Si. 0:16:17.097,0:16:19.050 Una missione pericolosa mio signore. 0:16:19.051,0:16:20.051 Assolutamente. 0:16:21.222,0:16:24.203 C'è stato un tempo in cui un tale pericolo non mi avrebbe scosso 0:16:24.238,0:16:26.941 e ogni parte di me sarebbe stata felice di viaggiare fino alla fine del mondo 0:16:26.560,0:16:28.705 al servizio del nostro popolo. 0:16:28.740,0:16:30.233 Ma adesso? 0:16:32.000,0:16:35.262 Ora una parte di me rimarrà qua. 0:16:38.612,0:16:40.468 E questa parte è il mio cuore. 0:16:40.688,0:16:42.639 Mio signore. 0:16:42.746,0:16:44.548 Mi dispiace mia signora, non intedevo farvi arrabbiare. 0:16:44.549,0:16:46.517 Guarderò a Est 0:16:46.552,0:16:48.494 e aspetterò il vostro ritorno. 0:16:50.693,0:16:52.212 Mia signora. 0:16:54.568,0:16:57.094 Con il cuore pieno di gioia 0:16:57.136,0:16:59.609 Arathorn viaggiò ben oltre 0:16:59.636,0:17:01.860 le rovine di Arnor. 0:17:57.051,0:18:02.764 Mentre Arathorn attraversava da solo le fredde montagne, 0:18:02.816,0:18:05.912 Gilraen aspettava il suo ritorno 0:18:05.985,0:18:08.732 Durante l’estate ormai svanente dell’Ovest. 0:18:08.857,0:18:12.528 Vagando spesso nel profondo della foresta, 0:18:13.119,0:18:15.153 Aspettando il suo ritorno 0:18:15.309,0:18:15.796 Gilraen! 0:18:16.192,0:18:17.753 Non mi allontano molto! 0:18:20.109,0:18:22.054 Perchè lo fa? 0:18:22.201,0:18:24.884 Sai bene chi sta aspettando 0:18:24.961,0:18:26.364 È troppo giovane. 0:18:26.399,0:18:28.020 Ma è comunque saggia. 0:18:28.398,0:18:30.157 Il mio cuore sente che Arathorn indosserà 0:18:30.192,0:18:32.314 l'anello di Barahir prima del previsto. 0:18:32.789,0:18:34.131 E anche così, 0:18:34.166,0:18:35.817 non credo che guiderà i Dúnedain per molto ancora 0:18:35.852,0:18:38.142 una volta che l'anello sarà sulla sua mano. 0:18:39.145,0:18:41.741 E allora non ti mettere in mezzo, Dirahael! 0:18:41.776,0:18:43.121 Se si sposassero presto, 0:18:43.156,0:18:45.425 potrebbe nascere una nuova speranza per il nostro popolo. 0:18:45.873,0:18:48.261 Ma se non lo faranno, 0:18:48.280,0:18:51.445 può darsi che sarà in questa grande oscurità 0:18:51.775,0:18:53.917 che i Dúnedain cadranno per sempre, 0:18:53.939,0:18:56.241 per non risorgere mai più. 0:18:56.276,0:18:59.434 Lasciamo che abbiano la felicità che meritano! 0:20:01.996,0:20:03.843 Sei in ritardo! 0:20:03.866,0:20:05.260 Dove sono gli altri? 0:20:05.261,0:20:06.261 Trucidati! 0:20:06.262,0:20:07.262 Ci hanno teso un agguato 0:20:07.263,0:20:09.234 Ci sono uomini-fanstasma ovunque! 0:20:09.571,0:20:10.970 Non sono fantasmi! 0:20:11.005,0:20:13.202 Forse solo dei semplici Raminghi, brutti vigliacchi. 0:20:13.237,0:20:16.033 Sei un disastro come questi due! 0:20:16.068,0:20:17.744 Hai capito? 0:20:29.186,0:20:30.530 Questi sono inutili. 0:20:30.523,0:20:34.618 Non avete ancora trovato l'anello che cerca Sauron. 0:20:35.143,0:20:37.063 Tornate indietro! Trovatelo! 0:20:37.264,0:20:39.852 Come facciamo? Siamo troppo pochi. 0:20:39.887,0:20:42.276 Abbiamo bisogno di tempo per aumentare le nostre fila. 0:20:42.311,0:20:48.476 È stato un errore attaccare gli uomini-fantasma alla luce del giorno, Shaknar! 0:20:50.386,0:20:55.089 Io non commetto mai errori! 0:21:00.036,0:21:05.712 Adesso devo andare a Dol Guldur a riferire del tuo fallimento a Sauron. 0:21:06.064,0:21:11.156 Aumenta le tue fila se devi, ma invia nuove spie. 0:21:11.281,0:21:16.803 Quando torno voglio sapere dov'è! 0:21:20.051,0:21:21.335 Che c'è? 0:21:21.370,0:21:23.015 Sento odore di carne umana. 0:21:23.050,0:21:24.479 È impossibile. 0:21:24.514,0:21:26.335 La senti? 0:22:07.961,0:22:10.330 Arathorn! Sei tornato! 0:22:12.071,0:22:14.614 Non dovresti avventurarti così lontano nella foresta da sola! 0:22:14.649,0:22:16.413 Lo so. Io... 0:22:39.789,0:22:42.781 Raminghi. Non vai da loro? 0:22:42.816,0:22:45.026 Ci troveranno presto. 0:22:45.480,0:22:48.506 Devo sbrigarmi, 0:22:48.590,0:22:50.050 o perderò l'opportunità. 0:22:50.521,0:22:51.760 Per cosa? 0:23:03.301,0:23:06.331 Spero che si prendano tutto il tempo necessario. 0:23:14.832,0:23:16.865 Forse li ho addestrati troppo bene. 0:23:20.972,0:23:22.320 Mio signore? 0:23:28.456,0:23:31.699 Mi sono allontanata troppo dal villaggio. 0:23:31.734,0:23:33.542 Ma il vostro capitano mi ha trovata. 0:23:35.533,0:23:37.700 Al vostro servizio, mio signore. 0:23:38.737,0:23:41.233 E io sarò sempre al vostro. 0:23:42.904,0:23:45.783 Halbaron, scorta Lady Gilraen fino al villaggio. 0:23:45.818,0:23:47.368 Subito, mio signore. 0:23:55.904,0:23:58.584 Elgarain. Posso parlarti. 0:24:04.473,0:24:05.402 Mi dispiace, mio signore. 0:24:05.437,0:24:07.631 Non ti trovavamo. Non sapevo che... 0:24:07.666,0:24:10.290 Non c'è bisogno di scuse, amica mia. 0:24:13.034,0:24:15.517 Sei mai stata innamorata? 0:24:16.314,0:24:17.530 No. 0:24:18.970,0:24:20.305 Cambia completamente la tua vita. 0:24:20.340,0:24:22.763 La consuma come una fiamma ardente 0:24:22.798,0:24:24.003 che non ha tregua. 0:24:25.187,0:24:28.582 Una luce così brillante e intensa come la stella di Eärendil. 0:24:28.859,0:24:30.411 Dunque sei stata innamorata. 0:24:31.299,0:24:33.963 Ne ho sentito parlare. 0:24:46.227,0:24:48.268 Dunque siete innamorato? 0:24:49.011,0:24:50.170 Sto per sposarmi! 0:24:51.091,0:24:52.411 O almeno lo spero. 0:24:53.026,0:24:55.259 Presto se la fortuna sarà dalla mia parte. 0:24:55.294,0:24:57.483 Ti auguro ogni gioia, mio signore. 0:24:59.622,0:25:02.627 Il tuo cuore dovrebbe essere pieno di gioia, Arathorn. 0:25:03.069,0:25:04.270 Oh, lo è... 0:25:04.837,0:25:08.800 ma temo che Lord Dírhael non darà il suo consenso... 0:25:09.509,0:25:12.403 Gilraen, come te, non è ancora adulta. 0:25:13.594,0:25:16.663 Posso anche non aver conosciuto l'amore, 0:25:16.954,0:25:19.114 ma so bene che quando le parole sono dettate dal cuore 0:25:19.149,0:25:21.114 nessuno dovrebbe mettersi in mezzo.... 0:25:22.587,0:25:27.467 se esiti troppo, potresti scoprire che quello che avresti voluto dire 0:25:28.058,0:25:30.706 resterà per sempre imprigionato nel tuo cuore 0:25:31.121,0:25:34.411 e il rimpianto sarà il tuo solo compagno. 0:25:34.755,0:25:36.541 Le tue parole sono sagge... 0:25:36.849,0:25:37.849 ma... 0:25:39.178,0:25:40.986 Le stagioni stanno cambiando. 0:25:41.690,0:25:44.475 Forse cambierà anche il cuore di Dírhael. 0:25:44.737,0:25:46.994 Se cambia con le stagioni, 0:25:47.506,0:25:49.973 può solo diventare più freddo. 0:25:53.116,0:25:56.348 Prendi coraggio e lascia che il tuo cuore parli per te. 0:25:57.661,0:25:59.261 Grazie. 0:25:59.941,0:26:01.924 Sei una buona amica. 0:26:01.959,0:26:04.478 Darei la mia vita per te. 0:26:04.918,0:26:06.902 E io per te. 0:26:29.123,0:26:31.152 Sono contento che stai bene, figlio mio. 0:26:31.187,0:26:32.535 Anche io, padre. 0:26:32.570,0:26:34.559 Halbaron mi ha detto che la tua campagna contro 0:26:34.594,0:26:36.399 gli orchi è stata un successo. 0:26:36.799,0:26:39.419 Ora le loro fila sono meno numerose. 0:26:39.659,0:26:42.420 Non dovrebbero darci problemi per un po'. 0:26:43.493,0:26:45.910 Ma la tua mente non è in pace. 0:26:45.911,0:26:48.528 Ora so cosa stanno cercando, 0:26:48.563,0:26:50.872 e che non agiscono soli. 0:26:51.798,0:26:53.517 Sono servi di Sauron, 0:26:53.552,0:26:56.090 E lui sta cercando l'anello di Barahir. 0:26:57.374,0:27:00.284 Padre, ti stanno cercando. 0:27:00.319,0:27:02.675 È come temevo quindi. 0:27:02.710,0:27:04.152 Ti prego di nascondere l'anello. 0:27:04.187,0:27:05.416 Non indossarlo! 0:27:05.721,0:27:07.037 No. 0:27:07.038,0:27:09.138 Li porterà direttamente da te! 0:27:09.077,0:27:12.598 Lascia che Sauron scateni tutti gli eserciti del mondo contro di noi. 0:27:12.610,0:27:15.640 Non nasconderò quello che sono, 0:27:15.675,0:27:17.176 finchè avrò vita 0:27:17.211,0:27:18.456 e una spada in mano. 0:27:18.434,0:27:19.490 Perdonami. 0:27:20.106,0:27:22.331 Non c'è niente da perdonare, figlio mio. 0:27:22.617,0:27:25.143 Sei stato molto importante per me e per i Dúnedain. 0:27:25.971,0:27:28.783 Sei un vero erede della stirpe dei Re! 0:27:32.023,0:27:34.887 Ora forza, non preoccuparti. 0:27:37.959,0:27:41.151 Tua madre mi ricordava sempre 0:27:41.283,0:27:43.755 che noi siamo la guida del nostro popolo, 0:27:43.790,0:27:47.319 Che dobbiamo tener duro, sempre e comunque. 0:27:47.539,0:27:50.059 Forse un giorno 0:27:50.094,0:27:53.635 troverai una donna altrettanto bella e saggia, 0:27:53.670,0:27:56.686 Che potrà consigliarti. 0:28:00.172,0:28:04.069 Avete la mia benedizione, figlioli. 0:28:04.218,0:28:07.381 Possano I vostri giorni insieme essere lunghi e fruttuosi 0:28:07.416,0:28:11.568 E pieni di speranza. 0:28:16.400,0:28:17.991 Vado a Gran Burrone adesso, 0:28:18.466,0:28:20.432 Dove mi sta aspettando Elrond Mezzelfo. 0:28:21.464,0:28:23.425 Quando sarò di ritorno con il suo saggio consiglio, 0:28:24.201,0:28:27.090 Potremmo celebrare il matrimonio. 0:28:30.044,0:28:33.111 Buona fortuna con Dírhael. 0:28:49.220,0:28:50.956 Lord Dírhael… 0:28:58.936,0:29:01.557 Buongiorno 0:29:06.789,0:29:09.350 Durante I lunghi mesi invernali 0:29:09.385,0:29:12.292 il calore nel cuore di Arathorn 0:29:12.327,0:29:14.228 era attenuato solamente 0:29:14.263,0:29:19.380 Dalla paura di fallire il compito più importante. 0:29:24.152,0:29:25.661 Trova il coraggio, 0:29:25.696,0:29:28.651 E lascia che il tuo cuore parli per te. 0:29:53.429,0:29:54.749 Lord Dírhael. 0:29:57.986,0:30:00.919 Sono venuto a chiedere la mano di vostra figlia. 0:30:00.954,0:30:03.848 Vi devo la mia vita, figlio di Arador. 0:30:03.860,0:30:06.405 Ma non vi devo mia figlia. 0:30:06.937,0:30:09.521 Ma io la amo, mio signore. 0:30:09.556,0:30:11.085 Temo molto l’ombra 0:30:11.120,0:30:13.189 Che potreste stendere sulla mia casa, erede di Isildur. 0:30:14.236,0:30:16.214 Le attenzioni che date a mia figlia non sono ben accettate… 0:30:16.249,0:30:17.188 Da voi, 0:30:18.076,0:30:19.514 Non da lei. 0:30:19.549,0:30:23.670 Sì. Perciò non possono essere ignorate. 0:30:25.016,0:30:26.862 Spero solo che per il bene di Gilraen 0:30:26.897,0:30:29.915 Il sangue di vostro padre scorra anche nelle vostre vene. 0:30:29.936,0:30:31.215 Se deluderete il vostro popolo 0:30:31.963,0:30:35.215 Dovrete rispondere solo ai Dúnedain. 0:30:35.755,0:30:37.252 Se deluderete lei 0:30:38.038,0:30:40.798 Dovrete vedervela anche con me. 0:30:47.302,0:30:49.059 È un sì? 0:30:53.921,0:30:57.962 E quando l’inverno ritirò le sue fredde dita da quelle terre 0:30:57.997,0:31:01.905 E fece posto alla luminosa primavera. 0:31:01.940,0:31:05.562 Arathorn, figlio di Arador 0:31:05.597,0:31:09.034 e Lady Gilraen si sposarono, 0:31:09.069,0:31:12.722 Nella piena felicità e speranza. 0:32:18.609,0:32:21.406 Ma dopo solo un anno gioioso, 0:32:21.441,0:32:26.048 Un’ombra oscura si insidiò di nuovo nelle loro vite. 0:32:26.083,0:32:29.328 Arador, figlio di Argonui, 0:32:29.363,0:32:34.935 Singore dei Dúnedain, si ritrovò in una in una palude lugubre 0:32:34.970,0:32:41.245 In mezzo alle buie e terribili nebbie della regione di Coldfells. 0:33:06.950,0:33:08.022 Corri! 0:33:09.057,0:33:10.524 Corri! 0:33:15.616,0:33:16.967 Dov’è mio padre? 0:33:16.975,0:33:17.914 È andato molto a Sud. 0:33:17.939,0:33:18.380 Vai! 0:33:55.091,0:33:56.795 Padre! 0:34:00.472,0:34:02.550 Padre. 0:34:11.923,0:34:14.363 Arathorn! Arathorn! Svegliati! 0:34:14.398,0:34:15.979 Non è nient’altro che un incubo! Svegliati! 0:34:16.319,0:34:20.806 No! L’ho visto! Ho sentito il suo respiro abbandonarlo! 0:34:20.841,0:34:24.958 Shhh! È solo un incubo. Un incubo! 0:34:24.465,0:34:28.997 Oh Gilraen! Vorrei che lo fosse! 0:34:30.170,0:34:33.448 Che speranze ci sono per il nostro popolo? 0:34:33.570,0:34:36.519 La stirpe dei Re è minacciata, 0:34:36.527,0:34:39.874 Ho paura che troverà la sua fine con me. 0:34:40.312,0:34:44.310 Arathorn, dov’è la tua gioia? 0:34:44.725,0:34:47.194 Dov’è la tua speranza? 0:34:47.394,0:34:49.673 Non dispererò! 0:34:49.598,0:34:51.923 E non voglio che lo faccia tu. 0:34:53.108,0:34:55.047 Arathorn, guardami! 0:34:55.367,0:34:57.186 Non temere il futuro, 0:34:57.402,0:35:01.190 Perchè non è nostro compito conoscerlo e controllarlo. 0:35:01.690,0:35:05.257 E non temere che la stirpe dei Re abbia raggiunto la sua fine. 0:35:05.801,0:35:07.905 È ancora viva. 0:35:08.569,0:35:10.554 In te 0:35:12.041,0:35:14.761 e in me. 0:35:20.853,0:35:23.257 Ecco la mia Speranza! 0:35:23.881,0:35:27.163 Così, un anno dopo la perdita di suo padre 0:35:27.198,0:35:31.320 nel primo giorno del terzo mese 0:35:31.355,0:35:37.672 Arathorn e i Dúnedain accolsero nel loro mondo una nuova speranza. 0:35:37.607,0:35:39.437 Avete un figlio mio signore. 0:35:39.864,0:35:42.341 Lo chiameremo Aragorn. 0:35:41.932,0:35:46.592 un nome con una virtù reale..che lui avrà, 0:35:46.627,0:35:49.664 ma sul suo petto vedo una pietra verde, 0:35:49.910,0:35:52.513 ed è da qui che verrà il suo nome 0:35:52.548,0:35:54.924 e la sua grande fama: 0:35:54.958,0:35:58.586 Perchè lui sarà guerriero e fonte di rinnovamento. 0:36:07.781,0:36:09.447 Ecco a voi Aragorn, 0:36:09.482,0:36:10.903 figlio di Arathorn, 0:36:10.938,0:36:12.438 Signore dei Dúnedain! 0:36:12.473,0:36:15.350 Discendente di Elendil di Númenor! 0:36:15.385,0:36:18.998 L’erede di Isildur! 0:36:20.070,0:36:21.534 Gloria ad Aragorn! 0:36:22.028,0:36:23.526 Gloria ad Aragorn! 0:36:26.037,0:36:29.446 Grazie al valore di Arathorn e dei suoi Raminghi, 0:36:29.481,0:36:33.095 I Dúnedain vissero un period di pace . 0:36:33.130,0:36:39.401 E il figlio Aragorn crebbe felice e molto rapidamente. 0:36:51.882,0:36:53.124 Halbaron 0:36:57.913,0:37:00.338 Sembra solo ieri che tuo figlio Halbarad 0:37:00.373,0:37:01.585 Aveva la stessa età di Aragorn. 0:37:01.618,0:37:03.297 Infatti, mio signore. 0:37:04.029,0:37:06.105 Immagino che proveremo lo stesso, Evonyn, 0:37:06.140,0:37:07.914 Quando nostro figlio sarà un uomo. 0:37:08.586,0:37:10.330 E così sarà, mia signora. 0:37:10.653,0:37:12.329 Come crescono in fretta! 0:37:12.334,0:37:13.706 E quanto mangiano per crescere! 0:37:13.742,0:37:15.284 Se rimane qualcosa! 0:37:27.378,0:37:31.269 In nome del Re io rivendico queste terre! 0:37:34.335,0:37:36.777 Sette stelle e una corona su un campo blu 0:37:36.893,0:37:39.432 La bandiera sventolava scossa da un vento di guerra 0:37:39.548,0:37:42.025 Intorno ad essa il Re richiamò tutti i suoi uomini 0:37:42.188,0:37:44.922 Per combattere per la libertà delle regioni del Nord 0:37:45.236,0:37:47.841 Fornost è caduta, gridava l’araldo 0:37:48.037,0:37:50.290 Mentre I Dúnedain combattevano e morivano 0:37:50.660,0:37:53.448 Un uomo nobile e coraggioso cadde dal suo destriero 0:37:53.744,0:37:57.218 Calpestato da bestie inferocite 0:37:57.253,0:37:59.170 Il re venne trascinato fuori della mischia 0:37:59.300,0:38:01.660 Mentre l’esercito di Angmar si avvicinava 0:38:02.068,0:38:03.996 La nostra bandiera andò persa in un mare di morte 0:38:04.525,0:38:06.884 Mentre l’araldo del re esalava il suo ultimo respiro 0:38:07.560,0:38:09.636 La bandiera vacillò e poi cadde a terra 0:38:09.904,0:38:12.685 Il nemico lanciò un terribile grido di gioia 0:38:13.092,0:38:15.381 Mentre gli uomini fuggivano terrorizzati 0:38:16.786,0:38:21.944 Lord Ellandan e Lord Elrohir da Gran Burrone sono arrivati qua inaspettatamente, 0:38:21.839,0:38:24.581 E vogliono parlare con noi subito. 0:38:25.111,0:38:26.329 Benvenuti, amici! 0:38:26.394,0:38:28.394 Cosa vi porta fino a noi stanotte? 0:38:28.378,0:38:29.826 E come sta tuo padre, Lord Elrond? 0:38:29.920,0:38:31.362 E lady Arwen? 0:38:31.169,0:38:32.987 Nostro padre e nostra sorella stanno bene, mio signore. 0:38:33.913,0:38:36.537 È stato nostro padre a mandarci di fretta qua. 0:38:36.944,0:38:40.514 Gli Orchi stanno avanzando a Nord e Est di Taurdal. 0:38:40.520,0:38:43.474 Le loro fila sono molto numerose e sono stati avvistati ovunque. 0:38:44.264,0:38:45.961 Mentre stiamo parlando, si avvicinano sempre più 0:38:45.996,0:38:47.977 Ai villaggi dei Dúnedain più a Nord. 0:38:48.164,0:38:49.981 Non ci vorrà molto prima che il pericolo 0:38:49.416,0:38:52.550 Minacci di nuovo i vostri confini. 0:38:52.801,0:38:54.841 Da Gran Burrone, 0:38:54.859,0:38:57.488 dove la bandiera sventola ancora alta. 0:39:04.975,0:39:07.326 Per questo nostro padre invia importanti consigli. 0:39:07.416,0:39:08.828 Quali consigli? 0:39:09.084,0:39:11.089 Vi esorta a mandare vostra moglie e vostro figlio 0:39:10.590,0:39:13.330 A Gran Burrone, per la loro salvezza, 0:39:13.388,0:39:14.508 e tu Arathorn, 0:39:14.567,0:39:17.079 devi condurre i Dúnedain attraverso passaggi segreti verso altre terre, 0:39:17.015,0:39:19.911 E sfuggire a questo imminente pericolo 0:39:20.696,0:39:24.089 È tardi miei Lord, parleremo meglio domattina, 0:39:24.124,0:39:26.417 Permetteteci di trovarvi un posto dove riposare. 0:39:33.993,0:39:36.535 Elrond Mezzelfo è saggio, 0:39:36.588,0:39:38.058 e riesce a vedere ciò che è nascosto 0:39:38.093,0:39:40.206 O che deve ancora accadere. 0:39:41.155,0:39:42.364 Prenderò in considerazione le sue parole, 0:39:42.665,0:39:44.241 Per la salvezza del mio popolo. 0:39:44.198,0:39:46.385 Non ritardare troppo la tua decisione. 0:39:46.386,0:39:47.848 Ogni ora che passa 0:39:47.883,0:39:49.239 Il pericolo si avvicina sempre più. 0:39:49.335,0:39:53.584 Capisco. Riposate bene miei Lord. 0:39:54.439,0:39:56.563 Buon riposo. 0:40:00.081,0:40:01.473 Non dirlo! 0:40:01.640,0:40:03.658 Non mi separerò da te. 0:40:03.820,0:40:06.456 Ma è un saggio consiglio. 0:40:06.946,0:40:09.505 Se il pericolo si sta avvcinando di nuovo, 0:40:09.540,0:40:11.954 Tu e Aragorn dovete mettervi al sicuro. 0:40:13.374,0:40:16.995 Tutti i capitani dei Dúnedain sono stati allevati per un periodo nelle Dimore di Elrond. 0:40:17.786,0:40:20.411 Io stesso ho vissuto alcuni anni della mia infanzia là. 0:40:19.922,0:40:21.822 Non ti lascerò. 0:40:21.857,0:40:23.864 Non lo farò! 0:40:51.329,0:40:53.934 Sappiamo dov’è! 0:40:53.989,0:40:55.509 Bene. 0:40:55.544,0:40:57.127 Seguimi. 0:41:03.871,0:41:05.351 Elgarain! 0:41:06.860,0:41:08.559 Halbaron ti ha visto andartene. 0:41:08.220,0:41:10.592 Cosa che avrei dovuto fare molto tempo fa 0:41:10.938,0:41:13.759 Senza salutare? 0:41:16.705,0:41:18.655 Da quando tuo padre è morto, 0:41:18.690,0:41:21.595 Mi sono impegnato a prendermi cura di te. 0:41:22.471,0:41:24.531 Glielo dovevo per tutti gli anni di servizio che ha prestato, 0:41:24.532,0:41:26.508 E per la sua amicizia 0:41:26.987,0:41:29.860 Quando hai voluto prendere il suo posto, sono stato l’unico a supportarti 0:41:31.178,0:41:34.328 Sei stata al mio fianco per dieci anni, 0:41:34.434,0:41:36.881 e ora, quando ho più bisogno di te, 0:41:36.916,0:41:38.812 Mi lasci da solo? 0:41:38.793,0:41:41.080 Tu hai bisogno di occhi e orecchie nelle terre lontane, 0:41:41.115,0:41:44.025 E i Raminghi appostati a Hithlin sono a corto di uomini 0:41:44.060,0:41:45.377 Hithlin? 0:41:45.450,0:41:47.232 Ma è troppo lontano! 0:41:47.362,0:41:49.844 Ti rilevo dal tuo incarico. 0:41:49.945,0:41:51.693 Non sarò più un peso per te. 0:41:51.728,0:41:54.072 Non sei mai stata un peso. 0:41:54.819,0:41:57.886 Elgarain, sei sempre stata un’amica. 0:41:57.921,0:42:00.532 Sei come una sorella per me. 0:42:00.513,0:42:02.765 Hai una famiglia. 0:42:02.840,0:42:04.849 Una moglie e un figlio che hanno bisogno di te. 0:42:05.561,0:42:06.786 Proteggili. 0:42:08.098,0:42:10.135 Non chiedermi di rimanere! 0:42:10.170,0:42:11.874 Ti prego. 0:42:14.513,0:42:17.818 Non ti terrò qua se te ne vuoi andare. 0:42:17.853,0:42:20.542 Ma non capisco. 0:42:20.577,0:42:24.194 E io non posso spiegare. 0:42:24.394,0:42:26.648 Perdonami. 0:42:27.330,0:42:31.243 Lord Arathorn! Abbiamo bisogno di voi. 0:42:32.039,0:42:35.171 Arathorn, il nemico sta avanzando! 0:42:42.293,0:42:45.792 Buon viaggio, amica mia. 0:42:56.463,0:42:59.298 Mio Signore, gli Orchi si avvicinano. 0:42:59.393,0:43:02.002 Lord Elrohir mi prega di dirvi questo: 0:43:01.993,0:43:04.962 “Una decisione è stata presa per voi”. 0:43:12.317,0:43:14.567 Richiama tutti i miei capitani. 0:43:14.673,0:43:16.261 La Guerra ha inizio! 0:43:42.455,0:43:44.707 Ciao amico mio. 0:43:45.617,0:43:47.801 È arrivata l’ora. 0:43:50.140,0:43:53.048 Ma mentre il Signore dei Dúnedain 0:43:53.083,0:43:57.147 e i figli di Elrond organizzavano i loro piani 0:43:57.182,0:44:01.266 gli Orchi, con grande astuzia, nascondendosi, 0:44:01.301,0:44:06.112 Si avvicinavano sempre più al villaggio, più velocemente di quanto Lord Elrond avesse previsto 0:44:06.147,0:44:08.335 Non ti stai dimenticando qualcosa? 0:44:08.736,0:44:10.986 Cosa mi starei dimenticando? 0:44:11.021,0:44:13.566 Di avvertirmi che te ne andavi. 0:44:14.131,0:44:16.995 Lord Arathorn ha bisogno di te. 0:44:17.030,0:44:18.882 Sia che vada a Gran Burrone, 0:44:18.917,0:44:21.602 o che conduca i Dúnedain in salvo altrove, 0:44:22.439,0:44:24.475 Tu non rimarrai. 0:44:26.144,0:44:27.342 Non posso. 0:44:28.864,0:44:30.991 Adesso ho capito. 0:44:31.161,0:44:33.386 Devo liberare il mio cuore da lui. 0:44:33.376,0:44:35.155 Non sei contento di questa notizia? 0:44:34.890,0:44:36.315 Certo che lo sono. 0:44:37.362,0:44:39.906 Dato che tu sei sempre stata nei miei pensieri. 0:44:40.198,0:44:43.756 Non te ne sei mai accorta? 0:44:43.791,0:44:45.381 Sei sempre stato gentile con me. 0:44:46.090,0:44:48.378 Gentile? 0:44:50.714,0:44:53.922 No, Elgarain. 0:44:56.666,0:44:57.906 Io ti amo. 0:44:57.907,0:45:00.432 Ti ho amata per anni. 0:45:00.467,0:45:02.430 Nonostante sapessi che io amavo un altro? Perchè? 0:45:03.199,0:45:08.552 Perchè sapevo che un giorno saresti stata abbastanza saggia da lasciarlo andare. 0:45:08.923,0:45:10.695 E adesso l’ho fatto. 0:45:10.488,0:45:12.964 Solo per scappare da me. 0:45:17.628,0:45:22.165 El, non andartene. 0:45:40.812,0:45:42.649 Vieni con me. 0:45:50.588,0:45:53.417 Lo farò. 0:46:03.776,0:46:05.216 Elgarain! Scappa! 0:46:05.289,0:46:06.790 Non puoi affrontarli da solo! 0:46:07.974,0:46:09.350 Corri, avverti il villaggio! 0:46:09.433,0:46:09.846 No! 0:46:10.323,0:46:11.347 Li devi allertare, 0:46:11.348,0:46:12.528 per i Dúnedain 0:46:13.388,0:46:14.744 Vai! 0:46:15.541,0:46:18.267 Ci vedremo di nuovo! Vai! 0:46:30.557,0:46:33.404 Miei Lord, miei Lord! 0:46:33.194,0:46:37.051 Non dovremmo aspettare che gli Orchi ci attacchino. 0:46:37.797,0:46:40.386 Evaqueremo i villaggi, 0:46:40.346,0:46:42.910 ma li affronteremo nella foresta, 0:46:42.922,0:46:44.350 Ovunque siano. 0:46:44.558,0:46:46.342 Perciò, che i servi del Male siano consapevoli! 0:46:46.343,0:46:47.861 Alle armi! Alle armi! 0:46:48.113,0:46:50.021 Alle armi! Alle armi! 0:46:52.763,0:46:55.851 Halbaron! Il nemico è arrivato! 0:47:02.557,0:47:07.491 La foresta…Dirhaborn..sta combattendo per respingerli…orchi dapperttutto! 0:47:13.875,0:47:15.990 Raminghi, a me! 0:47:33.257,0:47:34.811 Sei ferita? 0:47:35.487,0:47:36.435 No. 0:47:37.249,0:47:41.695 Gilraen, dov’è tuo figlio? Dov’è Aragorn? 0:47:51.226,0:47:52.810 Aragorn?! 0:48:02.996,0:48:05.645 Vai all’ingresso! 0:48:42.934,0:48:45.714 Arathorn! Ripiega, ripiega! 0:49:24.418,0:49:27.366 Eccolo! È lui! 0:49:28.218,0:49:31.518 Guarda il tuo destino. 0:49:31.645,0:49:35.298 Il tuo tempo è finito! 0:49:59.755,0:50:02.324 Papà…papà, papà!? 0:50:05.779,0:50:10.474 Due cani devono morire oggi! 0:50:53.877,0:50:55.211 Gilraen! 0:51:02.901,0:51:04.322 Mia Signora, tornate dentro! 0:51:04.357,0:51:06.210 Non ti lascerò! 0:51:30.559,0:51:32.386 Papà, Papà! 0:52:19.333,0:52:22.338 I Dúnedain vinsero. 0:52:22.373,0:52:28.898 Ma un prezzo molto alto venne pagato per la vittoria. 0:52:47.725,0:52:49.610 Perdonami. 0:52:50.555,0:52:51.865 Per cosa? 0:52:52.682,0:52:55.570 Per la mia invidia… 0:52:56.298,0:52:59.533 Perchè lui ha scelto te. 0:53:00.533,0:53:02.153 Elgarain! 0:53:12.574,0:53:14.042 Arathorn, io… 0:53:14.077,0:53:18.496 Risparmia le tue forze, amica mia. 0:53:18.590,0:53:21.006 Ti ho deluso. 0:53:20.841,0:53:23.278 No, non mi hai affatto deluso. 0:53:23.782,0:53:27.436 La mia famiglia è salva grazie a te. 0:53:27.383,0:53:31.953 Tuo padre sarebbe così orgoglioso. 0:53:39.059,0:53:43.675 Oggi ho ritrovato il mio cuore. 0:53:45.003,0:53:47.208 E adesso è perso… 0:53:47.235,0:53:49.083 Stava venendo via con te? 0:53:53.866,0:53:58.929 Non perderò tutti così. 0:54:04.737,0:54:08.711 Tu devi vivere. 0:54:09.784,0:54:12.576 E Aragorn deve vivere. 0:54:14.503,0:54:19.309 Non possiamo perdere la nostra speranza! 0:54:31.460,0:54:33.264 Elgarain, 0:54:33.945,0:54:35.385 Elgarain! 0:54:51.952,0:54:55.427 Quanti ancora dovranno morire? 0:54:55.721,0:54:58.571 Quanti?! 0:54:59.031,0:55:03.935 Troppo a lungo i servi del male hanno tormentato il nostro popolo 0:55:03.744,0:55:08.154 E il Regno di Arnor, una volta fiero e potente. 0:55:19.563,0:55:22.661 Uomini dell’Ovest! 0:55:22.665,0:55:24.967 L’Ombra si sta allungando, 0:55:24.830,0:55:28.134 E il suo braccio crudele è sempre più proteso verso di noi. 0:55:28.639,0:55:32.884 Ma non possiamo perdere la speranza. 0:55:33.277,0:55:37.242 Verrà il tempo in cui i Dúnedain ritroveranno la loro potenza, 0:55:37.499,0:55:40.691 E scacceranno il male da queste terre, per sempre. 0:55:41.229,0:55:42.988 Fino ad allora, 0:55:43.888,0:55:49.272 Abbiamo il dovere di salvaguardare il nostro popolo ad ogni costo. 0:55:50.087,0:55:54.007 Perciò, sorgete Dúnedain! 0:55:54.193,0:55:56.471 Ricordatevi chi siete! 0:55:56.506,0:55:59.938 Fate fuggire di nuovo i nostri nemici davanti alla nostra potenza! 0:55:59.973,0:56:04.159 E non permettete a nessun Orco di lasciare vivo questa foresta! 0:56:05.233,0:56:07.832 Riunite le vostre guardie. Uomini, con me! 0:56:15.385,0:56:23.223 Tornerò presto da te. Lo prometto. 0:56:30.370,0:56:34.993 Così Arathorn, figlio di Arador, 0:56:34.730,0:56:37.067 Signore dei Dúnedain, 0:56:37.961,0:56:43.317 guidò il suo popolo in una grande e valorosa battaglia, 0:56:43.766,0:56:49.453 E i servi del Nemico rimasero terrorizzati. 0:57:30.149,0:57:33.107 Arathorn, aspetta! 0:59:55.689,1:00:00.799 Così finisce la stirpe dei Re! 1:00:04.043,1:00:06.463 La stirpe non è finita. 1:00:06.535,1:00:09.186 C’è ancora speranza! 1:00:56.210,1:00:58.695 Torneranno, Gilraen. 1:00:59.583,1:01:01.993 Torneranno. 1:01:04.811,1:01:07.875 Lady Gilraen! Lady Gilraen! 1:01:07.876,1:01:10.673 Lord Arathorn è ferito! 1:01:24.942,1:01:26.333 Ha detto qualcosa? 1:01:26.368,1:01:28.842 Solo il vostro nome, mia signora. 1:01:32.679,1:01:34.451 Gilraen? 1:01:34.486,1:01:37.870 Sono qui! Sono qui! 1:01:40.753,1:01:43.922 Ecco la mia felicità. 1:01:46.746,1:01:49.528 Ed ecco la tua speranza. 1:01:50.214,1:01:56.630 Aragorn, Capitano dei Dúnedain! 1:02:48.375,1:02:53.833 E così la Signora dei Dúnedain diede addio ai suoi cari, 1:02:53.868,1:02:56.770 e a tutto il suo popolo, 1:02:56.805,1:03:00.833 perchè per proteggere gli ultimi bambini dei Númenor 1:03:00.868,1:03:04.530 chiese a Halbaron di abbandonare Taurdal 1:03:04.565,1:03:10.106 e ai Dúnedain di cercare rifugio nei piccolo accampamenti nascosti 1:03:10.141,1:03:14.042 Nel profondo delle foreste di Rhudaur. 1:03:48.562,1:03:52.400 L’erede di Isildur venne condotto a Gran Burrone 1:03:52.533,1:03:55.704 Per la sua salvezza e per la sua crescita. 1:03:57.072,1:04:02.876 E questa è la storia di come sei arrivato nella dimora di Elrond, piccolo. 1:04:04.827,1:04:08.820 Per molti anni ancora non ti chiamerò Aragorn. 1:04:09.555,1:04:11.948 Perchè il tuo nome deve essere dimenticato. 1:04:12.483,1:04:15.316 Se i nemici sapessero che sei ancora vivo 1:04:16.003,1:04:19.703 Tutto quello per cui abbiamo combattuto andrebbe perso. 1:04:19.992,1:04:22.236 Per l’ultima volta quindi, 1:04:24.075,1:04:26.767 Tu sei Aragorn, 1:04:27.532,1:04:30.116 Figlio di Arathorn, 1:04:30.532,1:04:32.460 Capitano dei Dúnedain 1:04:32.482,1:04:36.890 E l’erede di Isildur. 1:04:37.347,1:04:38.796 Ma per adesso, 1:04:39.707,1:04:41.939 Estel, 1:04:43.075,1:04:47.052 Sei semplicemente la nostra Speranza.