0:00:31.748,0:00:36.248 Maailmamme historia koostuu monista tarinoista. 0:00:36.656,0:00:38.785 Useimmat niistä ovat kadonneet 0:00:38.744,0:00:41.744 ajan tuulien hajottamina 0:00:43.452,0:00:46.211 ihmisen muistin ulottumattomiin. 0:00:47.207,0:00:49.007 Mutta tämän tarinan, 0:00:49.027,0:00:50.535 meidän tarinamme, 0:00:50.599,0:00:53.605 ei tulisi vaipua unholaan. 0:01:04.383,0:01:06.007 Isä! 0:01:16.428,0:01:17.855 Maia! 0:01:19.951,0:01:23.719 Juokse, Maia! Juokse! 0:01:46.369,0:01:49.792 Synnyimme vedestä. 0:01:49.666,0:01:53.213 Se virtaa läpi muinaisten päiviemme, 0:01:53.094,0:01:56.960 läpi pitkien vuosien tähän hetkeen. 0:01:57.095,0:01:59.037 Se virtaa läpi elämiemme, 0:01:58.977,0:02:01.200 kuninkaiden veren lailla. 0:02:01.743,0:02:04.623 Muistin ja murheen 0:02:04.831,0:02:08.987 vuolaasti virtaava joki. 0:02:10.512,0:02:12.254 Yksi vesipisara, 0:02:12.789,0:02:14.668 yksi veripisara, 0:02:14.765,0:02:16.728 ja sitten toinen, 0:02:17.004,0:02:20.209 voi synnyttää väreen, 0:02:20.217,0:02:21.601 muodostaa joen, 0:02:21.813,0:02:24.340 kuohuvan kosken, 0:02:24.935,0:02:26.457 jota ei käy pysäyttäminen 0:02:26.724,0:02:28.692 ja joka ajan myötä 0:02:28.713,0:02:31.025 sortaa kaikki vastukset 0:02:31.039,0:02:33.128 virratakseen jälleen vapaana 0:02:33.139,0:02:36.548 matkalla kohtaloonsa. 0:02:38.897,0:02:41.053 Uskollisten rippeet. 0:02:41.177,0:02:42.447 Dúnedain. 0:02:42.845,0:02:45.585 Lännen miehet, 0:02:45.975,0:02:48.444 harvat ja hajalleen lyödyt, 0:02:49.133,0:02:52.439 monien vaarojen uhkaamat. 0:02:54.023,0:02:56.355 Sillä synkkä valtias Sauron 0:02:56.398,0:02:59.387 ei ollut unohtanut menneitä 0:02:59.893,0:03:02.535 ja kaikista Keskimaan kansoista 0:03:02.930,0:03:07.033 eniten vihaa 0:03:07.068,0:03:08.479 ja pelkoa hänessä herättivät 0:03:08.514,0:03:10.858 Dúnedain. 0:03:11.080,0:03:14.661 Hän pakotti palvelijansa tahtoonsa 0:03:14.717,0:03:16.281 ja pitkien vuosien ajan 0:03:16.337,0:03:21.745 pyrki selvittämään, josko Isildurin jälkeläiset yhä elivät, 0:03:21.774,0:03:24.362 tuhotakseen heidät, 0:03:24.778,0:03:27.165 jotta hänen viimeinen suuri vihollisensa 0:03:27.178,0:03:29.200 olisi hävitetty 0:03:29.412,0:03:31.818 iäksi. 0:03:50.924,0:03:53.257 Nopeasti! 0:03:55.664,0:03:57.393 Dírhael! 0:04:03.618,0:04:07.596 Ivorwen ja Gilraen! Paetkaa! 0:04:07.631,0:04:10.762 Teitä kaikkia en tänään menetä. 0:05:44.657,0:05:46.426 Arathorn! 0:06:12.150,0:06:14.801 Ottakaa vastaan kiitokseni. 0:06:14.802,0:06:18.555 Minä ja perheeni olemme teidän ja väkenne palveluksessa. 0:06:18.590,0:06:20.978 Olemme teille henkemme velkaa. 0:06:21.261,0:06:24.053 Ja minä omani teille. Kiitän teitä. 0:06:24.957,0:06:27.602 Tehkää hyvin, herrani. 0:06:28.797,0:06:32.083 Tänne emme voi jäädä. Minne olette matkalla? 0:06:32.118,0:06:34.177 En tiedä, herrani. 0:06:34.721,0:06:37.604 Örkit polttivat kylämme ja tappoivat väkemme. 0:06:38.055,0:06:41.860 Ne joita ei tapettu hajaantuivat. En tiedä minne. 0:06:42.101,0:06:44.697 Poikani Dorlad. 0:06:44.698,0:06:47.294 Hän kaatui puolustaessaan meitä. 0:06:47.680,0:06:51.865 Emme jättäneet hänen ruumistaan örkkien julmaksi huviksi. 0:06:51.900,0:06:54.217 Poikanne saa turvallisen leposijan. 0:06:53.918,0:06:55.713 Tulkaa kanssamme. 0:06:55.647,0:06:57.055 Arathorn! 0:07:00.145,0:07:01.382 Arathorn? 0:07:04.158,0:07:05.646 Tunnetteko hänet, isä? 0:07:05.671,0:07:06.963 Kyllä. 0:07:07.043,0:07:09.462 Tai tunsin, kun hän oli vain lapsonen. 0:07:10.061,0:07:12.333 Jos hän on sama mies, 0:07:12.334,0:07:14.887 hän on ystäväni ja heimolaiseni poika. 0:07:15.340,0:07:17.333 Päällikkömme, lordi Aradorin. 0:07:17.810,0:07:20.089 Isildurin perillisen. 0:07:21.279,0:07:22.948 Mikä se on? 0:07:22.751,0:07:26.153 Ovat ryöstösaaliin perään. 0:07:26.103,0:07:28.467 Mutta nämähän ovat vain rihkamaa. 0:07:29.027,0:07:30.411 Outoa. 0:07:30.559,0:07:33.901 Örkit etsimässä kultaa ja jalokiviä erämaasta? 0:07:34.683,0:07:36.750 Mikä on sen tarkoitus? 0:07:42.467,0:07:45.273 Muistutat häntä yhä enemmän päivä päivältä. 0:07:45.208,0:07:47.428 Sitäkö hän olisi halunnut? 0:07:48.951,0:07:53.480 Hän olisi nuhdellut, kun annoin sinun ottaa hänen paikkansa. 0:07:54.581,0:07:58.443 "Erämaa ei ole sopiva paikka tyttärelleni." 0:07:58.767,0:08:01.970 Olen silti iloinen, että koulutin sinut. 0:08:02.071,0:08:03.771 Niin minäkin. 0:08:03.830,0:08:06.067 Valtias Arathorn. 0:08:14.517,0:08:16.983 Eivät vie uutisia johtajalleen, ken hän lieneekään. 0:08:16.967,0:08:18.354 Hyvää työtä, Halbaron. 0:08:18.391,0:08:20.959 Nyt työmme on viedä nämä kolme turvaan. 0:08:25.495,0:08:28.458 Menemmekö kyläämme Taurdaliin, herrani? 0:08:28.592,0:08:29.973 Dírhael. 0:08:29.997,0:08:32.061 Vaimoni Ivorwen. Ja tyttäreni... 0:08:32.177,0:08:33.598 Gilraen. 0:08:34.760,0:08:36.088 Minä olen Arathorn. 0:08:36.035,0:08:37.747 Aradorin poika. 0:08:39.440,0:08:41.160 Toden totta. 0:08:41.251,0:08:43.184 Ei, ei. Älkää kumartako. 0:08:43.057,0:08:44.285 Kun tapaatte isäni, 0:08:44.320,0:08:46.119 häntä voitte tervehtiä niin. 0:08:46.228,0:08:47.510 Mutta nyt 0:08:47.973,0:08:50.886 meidän täytyy kiirehtiä. 0:08:58.246,0:09:02.936 Kateellinen sydän ei tunne aitoa kiintymystä, 0:09:02.971,0:09:06.074 vaikka se seisoisi takanaan. 0:09:06.311,0:09:09.220 Mitä aihetta minulla on kateellisuuteen? 0:09:09.281,0:09:11.465 Näin miten he katsoivat toisiaan. 0:09:11.609,0:09:13.885 Ja niin näit sinäkin. 0:09:14.043,0:09:16.493 Silmäsi huijaavat sinua. 0:09:16.528,0:09:18.910 Eikä se sitä paitsi minulle kuulu. 0:09:18.945,0:09:20.224 Eikö? 0:09:20.255,0:09:21.279 Ei! 0:09:21.314,0:09:23.758 Eikä sinullekaan, Dirhaborn. 0:09:29.718,0:09:35.458 Niin Arathorn samoojineen johti surevan perheen pohjoiseen, 0:09:35.757,0:09:38.774 ohi pauhaavien virtojen 0:09:38.822,0:09:42.844 ja läpi Rhudaurin syvän metsän 0:09:42.990,0:09:47.178 maahan, jota Dúnedainin valppaat silmät yhä valvoivat, 0:09:47.394,0:09:53.237 ja vei nämä isänsä lordi Aradorin eteen 0:09:53.317,0:09:57.199 Taurdalin kätkettyyn kylään. 0:10:03.653,0:10:07.316 Tule, vanha ystävä ja heimolainen. 0:10:16.042,0:10:20.329 Suokaamme pojallesi hänen ansaitsemansa rauha ja kunnia. 0:10:20.364,0:10:23.168 Sinun menetyksesi on minun menetykseni 0:10:23.203,0:10:26.810 ja sinun surusi minunkin. 0:11:00.613,0:11:06.051 Voi, enää ei pitkä uni muinaisissa kivisaleissa 0:11:06.183,0:11:09.259 odota Aranarthin huoneen poikaa. 0:11:12.227,0:11:15.838 Mutta katson, että luitasi ei häväistä, Dorlad, 0:11:15.873,0:11:18.730 kun pahan lakeijat yrittävät taas 0:11:18.765,0:11:21.603 karkottaa Dúnedainin pojat syvemmälle maanpakoon. 0:11:23.625,0:11:26.515 Jää hyvästi! 0:12:34.277,0:12:37.375 Tulin pyytämään anteeksiantoasi. 0:12:39.636,0:12:43.936 Pitkään kuvittelin, että tunteesi Arathornia kohtaan 0:12:43.956,0:12:46.944 olivat pelkkää ihastusta 132 00:12:47,876 --> 00:12:51,068 ja että ajan myötä hylkäisit ne 0:12:51.003,0:12:53.703 ja katsoisit lopulta ympärillesi. 0:12:57.308,0:12:59.176 En ymmärtänyt. 0:13:02.652,0:13:05.091 Ennen kuin viime yönä. 0:13:07.555,0:13:09.566 Vuosia olen ollut hänen rinnallaan, 0:13:09.631,0:13:12.226 silti välillämme on kuilu, 0:13:12.319,0:13:15.751 jonka vasta muukalaisen hautarovion liekit paljastivat. 0:13:18.929,0:13:23.634 Ei minusta ole vastusta moiselle kauneudelle ja surulle. 0:13:23.635,0:13:31.458 El, ei ole miestä, joka ei ottaisi sinua omakseen. 0:13:34.763,0:13:39.870 Minusta ei koituisi hänelle kuin murhetta. 0:14:33.923,0:14:37.980 Löysimme nämä eilisen hyökkäyksen jälkeen. 0:14:41.879,0:14:45.826 Outoa miten niin mitättömät esineet 0:14:45.861,0:14:48.563 voivat langettaa niin syvän pimeyden 0:14:48.524,0:14:51.123 ja muutoksen eloomme. 0:14:51.124,0:14:55.770 Lordi Aradorilla oli nyt paljon mietittävää. 0:14:55.805,0:15:01.239 Uutiset örkkien hyökkäyksistä muihin kyliin kiirivät hänen korviinsa. 0:15:01.597,0:15:05.454 Rauhalliset tilukset, kaukana avun piiristä, 0:15:05.489,0:15:08.278 kärsivät samoin. 0:15:08.497,0:15:13.103 Taurdal täyttyi Dúnedainin paetessa kodeistaan 0:15:13.115,0:15:16.663 ja hakiessa turvaa laumasta. 0:15:16.669,0:15:20.721 Ja niin Arador johti urheat samoojansa 0:15:20.801,0:15:24.086 karkottamaan kavalan uhan, 0:15:24.121,0:15:26.258 joka oli aiheuttanut hävitystä hänen väkensä keskuudessa. 0:15:26.293,0:15:29.614 Mutta luotetuin hänen miehistään 0:15:29.615,0:15:32.535 ei olisi hänen rinnallaan. 0:15:51.650,0:15:53.678 Millainen sato on? 0:15:53.679,0:15:55.669 Runsas, herrani. 0:16:00.626,0:16:04.385 Toivoin vähän enemmän matkaani varten. 0:16:05.836,0:16:07.346 Lähdettekö pois? 0:16:08.898,0:16:12.089 Isäni soi tehtäväkseni selvittää vihollisen aikeet 0:16:12.124,0:16:14.373 idän kolkoille vuorille. 0:16:14.287,0:16:15.654 Yksinkö? 0:16:15.729,0:16:16.762 Niin. 0:16:17.097,0:16:19.050 Vaarallinen tehtävä, herrani. 0:16:19.051,0:16:20.051 Totta. 0:16:21.222,0:16:24.203 Ennen vaara ei olisi minua liikuttanut 0:16:24.238,0:16:26.941 ja olisin iloiten matkannut vaikka maailman ääriin 0:16:26.560,0:16:28.705 kansamme edestä. 0:16:28.740,0:16:30.233 Mutta nyt? 0:16:32.000,0:16:35.262 Nyt osa minusta jää tänne. 0:16:38.612,0:16:40.468 Sydämeni. 0:16:40.688,0:16:42.639 Herrani. 0:16:42.746,0:16:44.548 Anteeksi. Tarkoitukseni ei ollut pahoittaa mieltänne. 0:16:44.549,0:16:46.517 Pidän katseeni suunnattuna itään 0:16:46.552,0:16:48.494 ja odotan turvallista paluutanne. 0:16:50.693,0:16:52.212 Valtiattareni. 0:16:54.568,0:16:57.094 Sydän iloa pursuten 0:16:57.136,0:16:59.609 Arathorn kulki kauas 0:16:59.636,0:17:01.860 Arnorin kaatuneiden kaupunkien taakse. 0:17:57.051,0:18:02.764 Arathornin taittaessa yksinäistä taivaltaan kylmille vuorille 0:18:02.816,0:18:05.912 Gilraen odotti hänen paluutaan 0:18:05.985,0:18:08.732 lännen kuihtuvassa kesässä. 0:18:08.857,0:18:12.528 Ajoittain hän vaelsi syvälle metsän siimekseen 0:18:13.119,0:18:15.153 nähdäkseen Arathornin palaavan turvassa. 0:18:15.309,0:18:15.796 Gilraen! 0:18:16.192,0:18:17.753 En mene kauas! 0:18:20.109,0:18:22.054 Miksi hän tekee noin? 0:18:22.201,0:18:24.884 Tiedät kyllä, ketä hän odottaa. 0:18:24.961,0:18:26.364 Hän on liian nuori. 0:18:26.399,0:18:28.020 Mutta ei vailla viisautta. 0:18:28.398,0:18:30.157 Sydämeni aavistaa, että Arathorn tulee kantamaan 0:18:30.192,0:18:32.314 Barahirin sormusta odotettua aiemmin.