1 00:00:32,748 --> 00:00:36,248 Es gibt viele Erzählungen in der Geschichte unserer Welt. 2 00:00:36,656 --> 00:00:38,985 Die meisten sind verloren, 3 00:00:39,244 --> 00:00:41,744 weitverstreut von den Stürmen der Zeit... 4 00:00:44,052 --> 00:00:46,211 jenseits der Erinnerungen der Menschheit. 5 00:00:47,207 --> 00:00:49,007 Aber diese Geschichte 6 00:00:49,027 --> 00:00:50,535 unsere Geschichte 7 00:00:50,599 --> 00:00:53,605 sollte nicht in Vergessenheit geraten 8 00:01:05,192 --> 00:01:06,439 Papa! 9 00:01:16,428 --> 00:01:17,855 Maia! 10 00:01:19,951 --> 00:01:22,264 Lauf! Maia, lauf! Maia LAUF!!! 11 00:01:46,369 --> 00:01:49,992 Wir kamen über das Wasser. 12 00:01:50,166 --> 00:01:53,513 Es bewegt sich durch die Tage unserer Vorfahren 13 00:01:53,694 --> 00:01:56,960 über Jahre hinweg bis zu diesem Augenblick. 14 00:01:57,095 --> 00:01:59,037 Es windet sich durch unser 15 00:01:59,077 --> 00:02:01,200 Leben wie die Linie der Könige, 16 00:02:02,443 --> 00:02:04,623 ein rasch fliessender Strom 17 00:02:05,231 --> 00:02:08,787 von Erinnerungen und Leid. 18 00:02:10,912 --> 00:02:12,254 Ein Tropfen Wasser 19 00:02:12,389 --> 00:02:14,668 ein Tropfen Blut, 20 00:02:14,765 --> 00:02:16,428 und noch einer 21 00:02:17,004 --> 00:02:20,209 kann zu einer kleinen Welle, 22 00:02:20,217 --> 00:02:21,601 einem Fluss, 23 00:02:21,813 --> 00:02:24,340 einem reissenden Strom werden. 24 00:02:24,935 --> 00:02:26,457 Unaufhaltsam. 25 00:02:26,724 --> 00:02:28,692 Und allmählich 26 00:02:28,713 --> 00:02:31,025 jeglichen Widerstand brechen, 27 00:02:31,039 --> 00:02:33,128 um erneut frei zu fliessen. 28 00:02:33,139 --> 00:02:36,548 Auf der Reise zu seiner Bestimmung. 29 00:02:38,897 --> 00:02:41,053 Die Verbliebenen der Getreuen, 30 00:02:41,177 --> 00:02:42,447 die Dúnedain 31 00:02:42,845 --> 00:02:45,585 die Menschen des Westens 32 00:02:45,975 --> 00:02:48,444 waren zerstreut, 33 00:02:49,133 --> 00:02:52,439 wenige und von vielen Gefahren bedrängt. 34 00:02:54,023 --> 00:02:56,355 Denn der Dunkle Herrscher Sauron 35 00:02:56,398 --> 00:02:59,387 hatte die Vergangenheit nicht vergessen 36 00:02:59,893 --> 00:03:02,535 und von allen Völkern Mittelerdes 37 00:03:02,930 --> 00:03:06,173 hasste und fürchtete er 38 00:03:06,208 --> 00:03:08,118 keines mehr als 39 00:03:08,153 --> 00:03:09,398 die Dúnedain. 40 00:03:11,080 --> 00:03:14,661 Er verbreitete seinen Willen unter seinen Dienern 41 00:03:14,717 --> 00:03:16,281 und versuchte viele Jahre lang, 42 00:03:16,337 --> 00:03:21,745 Isildurs Erben, soweit sie noch lebten, aufzuspüren, 43 00:03:21,774 --> 00:03:24,362 um sie zu vernichten und so 44 00:03:24,778 --> 00:03:27,165 die Letzten seiner größten Feinde 45 00:03:27,178 --> 00:03:28,377 für immer 46 00:03:29,412 --> 00:03:31,818 auszulöschen. 47 00:03:50,924 --> 00:03:53,257 Schnell! Schnell! 48 00:03:55,664 --> 00:03:57,393 Dírhael! 49 00:04:03,618 --> 00:04:07,596 Ivorwen! Gilraen! Lauft! Bitte! 50 00:04:07,631 --> 00:04:10,762 Nicht, dass ich an einem Tage Euch alle verliere! 51 00:05:44,657 --> 00:05:46,426 Arathorn! 52 00:06:12,150 --> 00:06:14,801 Habt Dank, Herr, 53 00:06:14,802 --> 00:06:17,453 wir stehen Euch und den Euren stets zu Diensten. 54 00:06:18,590 --> 00:06:20,678 Wir verdanken Euch unser Leben. 55 00:06:21,261 --> 00:06:24,053 So wie ich Euch das meine. Habt Dank, Herrin. 56 00:06:24,957 --> 00:06:27,302 Jederzeit gerne, mein Herr. 57 00:06:28,797 --> 00:06:31,261 Wir können hier nicht bleiben. Wohin wollt Ihr? 58 00:06:31,957 --> 00:06:33,777 Ich weiß es nicht, mein Herr. 59 00:06:34,576 --> 00:06:37,042 Orks haben unser Dorf niedergebrannt und unser Volk getötet. 60 00:06:38,078 --> 00:06:41,523 Jene, die nicht ermordet wurden, sind in alle Himmelsrichtungen verstreut. 61 00:06:42,101 --> 00:06:44,697 Dorlad, mein Sohn. 62 00:06:44,698 --> 00:06:47,294 Er wurde nieder geschlagen, als er uns verteidigte. 63 00:06:47,680 --> 00:06:50,310 Wir konnten seinen Körper nicht den Orks für ihre grausamen Scherze überlassen. 64 00:06:52,022 --> 00:06:54,217 Euer Sohn wird eine sichere Ruhestätte bekommen, Herrin. 65 00:06:53,918 --> 00:06:55,713 Ihr werdet mit uns kommen. 66 00:06:55,647 --> 00:06:57,055 Arathorn. 67 00:06:59,518 --> 00:07:01,382 Arathorn? 68 00:07:04,158 --> 00:07:05,646 Du kennst ihn, Vater? 69 00:07:05,671 --> 00:07:06,963 Ja. 70 00:07:07,043 --> 00:07:09,163 Zumindest kannte ich ihn, als er noch ein Kind war. 71 00:07:10,061 --> 00:07:12,333 Wenn es derselbe Mann ist, 72 00:07:12,334 --> 00:07:14,606 dann ist er der Sohn meines Freundes und Verwandten. 73 00:07:15,340 --> 00:07:17,333 Unseres Stammesführers, Herr Arador. 74 00:07:17,810 --> 00:07:20,089 Isildurs Erbe. 75 00:07:21,279 --> 00:07:22,948 Was ist es? 76 00:07:22,751 --> 00:07:25,340 Es scheint, als ob sie es auf irgendwelchen Plunder abgesehen hätten. 77 00:07:26,291 --> 00:07:27,899 Alles wertlos. 78 00:07:29,027 --> 00:07:30,411 Sehr seltsam. 79 00:07:30,559 --> 00:07:33,466 Orks, die in der Wildnis nach Gold und Edelsteinen suchen? 80 00:07:34,683 --> 00:07:36,267 Weshalb? 81 00:07:42,467 --> 00:07:44,298 Du wirst ihm immer ähnlicher. 82 00:07:44,395 --> 00:07:46,732 Hätte er das gewollt? 83 00:07:48,951 --> 00:07:52,939 Er hätte seinem Unmut freien Lauf gelassen, als ich erlaubte, dass Du seinen Platz einnimmst! 84 00:07:54,581 --> 00:07:58,443 "Die Wildnis ist kein Platz für meine Tochter!" 85 00:07:58,767 --> 00:08:01,970 Aber ich bin immer noch froh, dass ich Dich ausgebildet habe. 86 00:08:02,071 --> 00:08:03,771 Das bin ich auch. 87 00:08:03,830 --> 00:08:06,067 Herr Arathorn 88 00:08:14,517 --> 00:08:16,883 Sie werden keinem ihrer Anführer mehr Bericht erstatten können! 89 00:08:16,967 --> 00:08:18,354 Gut gemacht, Halbaron. 90 00:08:18,391 --> 00:08:20,959 Jetzt müssen wir diese drei hier in Sicherheit bringen. 91 00:08:25,495 --> 00:08:28,458 Wir gehen in unser Dorf, nach Taurdal, Herr--- 92 00:08:28,592 --> 00:08:29,973 Dírhael. 93 00:08:29,997 --> 00:08:32,061 Meine Frau, Ivorwen. Und meine Tochter... 94 00:08:32,177 --> 00:08:33,598 Gilraen. 95 00:08:34,760 --> 00:08:36,088 Ich bin Arathorn. 96 00:08:36,035 --> 00:08:37,747 Aradors Sohn. 97 00:08:39,440 --> 00:08:41,160 So ist es. 98 00:08:41,251 --> 00:08:43,184 Nein, nein. Das ist nicht nötig. 99 00:08:43,057 --> 00:08:44,285 Wenn Ihr auf meinen Vater trefft, 100 00:08:44,320 --> 00:08:45,469 mögt Ihr diese Begrüßung wählen. 101 00:08:46,228 --> 00:08:47,510 Doch jetzt 102 00:08:47,973 --> 00:08:49,493 ist Eile geboten. 103 00:08:58,246 --> 00:09:02,170 In einem Herzen voller Eifersucht ist kein Platz für wahre Zuneigung. 104 00:09:02,702 --> 00:09:05,137 Selbst wenn es sich nur umzusehen bräuchte. 105 00:09:06,311 --> 00:09:08,671 Weswegen sollte ich eifersüchtig sein? 106 00:09:09,281 --> 00:09:11,465 Ich habe gesehen, wie sie sich angeschaut haben… 107 00:09:11,609 --> 00:09:12,719 Und Du doch auch! 108 00:09:14,043 --> 00:09:15,852 Deine Augen täuschen Dich. 109 00:09:16,142 --> 00:09:18,147 Außerdem hat das nichts mit mir zu tun. 110 00:09:18,797 --> 00:09:19,966 Ach nein? 111 00:09:19,907 --> 00:09:20,994 Nein! 112 00:09:21,087 --> 00:09:22,687 Und auch nichts mit Dir, Dirhaborn. 113 00:09:30,018 --> 00:09:35,458 Und so führten Arathorn und seine Waldläufer die trauernde Familie gen Norden, 114 00:09:35,757 --> 00:09:38,774 vorbei an gewaltigen Flüssen 115 00:09:38,822 --> 00:09:41,846 und durch die ausgedehnten Wälder von Rhudaur, 116 00:09:42,990 --> 00:09:47,178 ein Land, über das die Dúnedain ein wachsames Auge hatten, 117 00:09:47,394 --> 00:09:53,237 und brachte sie zu seinem Vater, Herrn Arador, 118 00:09:53,317 --> 00:09:56,173 in die verborgene Siedlung von Taurdal. 119 00:10:03,653 --> 00:10:06,522 Komm, mein alter Freund und Vetter. 120 00:10:16,042 --> 00:10:20,329 Gewähren wir Deinem Sohn den Frieden und die Ehre, die er verdient. 121 00:10:20,364 --> 00:10:23,168 Euer Verlust ist mein Verlust, 122 00:10:23,203 --> 00:10:25,961 und eure Trauer auch die meine. 123 00:11:00,613 --> 00:11:06,051 Wehe! Ein Sohn aus dem Hause Aranarth findet 124 00:11:06,183 --> 00:11:09,259 keine Ruhe in ehrwürdigen Hallen aus Stein. 125 00:11:12,227 --> 00:11:15,203 Aber ich werde es nicht zulassen, Dorlad, dass Deine Gebeine entehrt werden, 126 00:11:15,429 --> 00:11:18,730 wenn die Diener des Bösen die Dúnedain 127 00:11:18,765 --> 00:11:21,603 erneut ins Exil zwingen wollen. 128 00:11:23,625 --> 00:11:26,515 Leb wohl! 129 00:12:34,277 --> 00:12:37,375 Ich möchte Dich um Verzeihung bitten. 130 00:12:39,636 --> 00:12:43,243 Lange Zeit hielt ich Deine Gefühle für Arathorn 131 00:12:43,956 --> 00:12:46,284 für eine vorübergehende Laune 132 00:12:47,876 --> 00:12:51,068 und hoffte, dass Du Dich abwenden 133 00:12:51,003 --> 00:12:52,747 und endlich um Dich sehen würdest. 134 00:12:57,508 --> 00:12:58,980 Ich habe es nicht verstanden. 135 00:13:02,652 --> 00:13:05,091 Bis letzte Nacht. 136 00:13:07,955 --> 00:13:09,566 Ich war jahrelang an seiner Seite 137 00:13:09,631 --> 00:13:11,189 und trotzdem liegt zwischen uns eine Kluft, 138 00:13:12,319 --> 00:13:15,751 die sich durch die Flammen der Totenbestattung eines Fremden offenbart hat. 139 00:13:18,929 --> 00:13:23,634 Mit solcher Schönheit und Trauer kann ich nicht wetteifern. 140 00:13:23,635 --> 00:13:31,458 El. Jeder Mann würde sich geehrt fühlen, Dich sein eigen nennen zu dürfen. 141 00:13:34,963 --> 00:13:39,870 Ich würde ihm nichts als Kummer bereiten. 142 00:14:33,923 --> 00:14:37,019 Das haben wir gestern nach dem Angriff gefunden 143 00:14:41,879 --> 00:14:45,826 Es ist sonderbar, wie so winzige 144 00:14:45,861 --> 00:14:48,663 Dinge solch unermessliche Finsternis 145 00:14:48,724 --> 00:14:51,123 und Veränderungen in unser Leben bringen können. 146 00:14:51,124 --> 00:14:54,880 Herr Arador hatte viel zu überdenken. 147 00:14:55,650 --> 00:15:01,239 Nachrichten von Orks, die andere Dörfer überfielen, kamen ihm zu Ohren. 148 00:15:01,597 --> 00:15:05,454 Friedliche Gehöfte, weit ab von jeglicher Hilfe, 149 00:15:05,489 --> 00:15:08,278 wurden ebenso heimgesucht. 150 00:15:08,497 --> 00:15:13,103 Taurdal füllte sich schnell, da viele Dúnedain aus ihrer Heimat fliehen mussten 151 00:15:13,115 --> 00:15:16,663 und in der Gemeinschaft auf Sicherheit hofften. 152 00:15:16,669 --> 00:15:20,721 Und so führte Arador seine tapferen Waldläufer an, 153 00:15:20,801 --> 00:15:24,086 das Land von der Gefahr zu befreien, 154 00:15:24,121 --> 00:15:26,258 die sein Volk vernichten wollte. 155 00:15:26,293 --> 00:15:29,614 Dennoch war sein engster 156 00:15:29,615 --> 00:15:32,535 Vertrauter nicht an seiner Seite. 157 00:15:51,650 --> 00:15:53,678 Wie ist die Ernte, Herrin? 158 00:15:53,679 --> 00:15:55,669 Ertragreich, mein Herr. 159 00:16:00,626 --> 00:16:04,385 Ich hatte auf ein wenig mehr für meine Reise gehofft. 160 00:16:05,836 --> 00:16:07,346 Verlasst Ihr uns? 161 00:16:08,898 --> 00:16:11,276 Mein Vater hat mich beauftragt, in die kalten 162 00:16:11,277 --> 00:16:14,573 Berge des Ostens zu gehen und herauszufinden, was der Feind vor hat. 163 00:16:14,587 --> 00:16:15,654 Allein? 164 00:16:15,729 --> 00:16:16,762 Ja. 165 00:16:17,097 --> 00:16:19,050 Ein gefährlicher Auftrag, mein Herr. 166 00:16:19,051 --> 00:16:20,051 Das ist es. 167 00:16:21,222 --> 00:16:23,726 Es gab Zeiten, in denen mich solche Gefahren nicht berührt hätten 168 00:16:23,761 --> 00:16:24,911 und jeder Teil von mir gerne im 169 00:16:24,759 --> 00:16:26,695 Dienste unseres Volkes bis 170 00:16:26,560 --> 00:16:27,952 ans Ende der Welt reiste. 171 00:16:28,193 --> 00:16:29,391 Und jetzt? 172 00:16:32,000 --> 00:16:34,100 Jetzt bleibt ein Teil von mir hier. 173 00:16:38,612 --> 00:16:40,468 Mein Herz. 174 00:16:40,688 --> 00:16:42,639 Mein Herr… 175 00:16:42,746 --> 00:16:44,548 Verzeiht, Herrin, ich wollte Euch nicht zu nahe treten… 176 00:16:44,549 --> 00:16:46,517 Ich werde im Osten nach Euch Ausschau halten. 177 00:16:46,552 --> 00:16:48,494 und auf Eure sichere Rückkehr hoffen. 178 00:16:50,693 --> 00:16:52,212 Meine Herrin... 179 00:16:54,568 --> 00:16:57,094 Mit dem Herzen voller Freude 180 00:16:57,136 --> 00:16:59,609 wanderte Arathorn weit jenseits 181 00:16:59,636 --> 00:17:01,860 der zerstörten Städte von Arnor. 182 00:17:57,251 --> 00:18:02,764 Während sich Arathorn alleine in die Kalten Berge begab, 183 00:18:02,816 --> 00:18:05,912 wartete Gilraen auf seine Heimkehr, 184 00:18:05,985 --> 00:18:08,732 bis sich der Sommer des Westens langsam dem Ende zu neigte. 185 00:18:08,857 --> 00:18:12,528 Von Zeit zu Zeit durchstreifte sie die Tiefen des 186 00:18:13,119 --> 00:18:15,153 Waldes und hoffte auf seine sichere Rückkehr. 187 00:18:15,309 --> 00:18:15,796 Gilraen! 188 00:18:16,192 --> 00:18:17,141 Ich bleibe in der Nähe! 189 00:18:20,109 --> 00:18:21,525 Wieso tut sie das? 190 00:18:22,201 --> 00:18:24,073 Du weisst, auf wen sie wartet… 191 00:18:24,961 --> 00:18:26,058 Sie ist zu jung. 192 00:18:26,093 --> 00:18:27,634 Aber an Weisheit fehlt es ihr nicht. 193 00:18:28,398 --> 00:18:30,157 Mein Herz erahnt, dass Arathorn den Ring von 194 00:18:30,192 --> 00:18:32,314 Barahir früher als erwartet tragen wird. 195 00:18:33,089 --> 00:18:34,131 Trotzdem glaube ich nicht, 196 00:18:34,166 --> 00:18:35,817 dass er die Dúnedain lange anführen wird, 197 00:18:35,852 --> 00:18:37,513 wenn der Ring an seinem Finger steckt. 198 00:18:39,145 --> 00:18:41,145 Dann stelle Dich ihnen nicht in den Weg, Dírhael! 199 00:18:41,480 --> 00:18:43,121 Denn wenn diese beiden den Bund eingehen, 200 00:18:43,156 --> 00:18:45,225 könnte daraus die Hoffnung für unser Volk geboren werden. 201 00:18:45,873 --> 00:18:47,438 Aber wenn nicht, 202 00:18:48,280 --> 00:18:50,545 könnten die Dúnedain in dieser 203 00:18:51,775 --> 00:18:53,097 aufsteigende Dunkelheit untergehen 204 00:18:53,939 --> 00:18:56,241 und sich nie wieder erheben. 205 00:18:56,276 --> 00:18:59,434 Gönne ihnen ihr Glück! 206 00:20:01,996 --> 00:20:03,843 Du kommst spät! 207 00:20:03,866 --> 00:20:05,260 Wo sind die anderen? 208 00:20:05,261 --> 00:20:06,261 Abgeschlachtet! 209 00:20:06,262 --> 00:20:07,262 Wir sind in einen Hinterhalt geraten 210 00:20:07,263 --> 00:20:09,234 und hier gibt es überall Geister! 211 00:20:09,571 --> 00:20:10,970 Das sind keine Geister 212 00:20:11,005 --> 00:20:13,202 sondern einfache Waldläufer, Du Feigling! 213 00:20:13,237 --> 00:20:15,187 Du bist genauso unnütz wie diese beiden! 214 00:20:15,843 --> 00:20:16,978 Hast Du ihn? 215 00:20:29,186 --> 00:20:30,530 Diese hier sind nichts wert. 216 00:20:31,223 --> 00:20:33,959 Du hast den Ring, den Sauron sucht, immer noch nicht gefunden. 217 00:20:35,143 --> 00:20:37,063 Geh zurück und finde ihn! 218 00:20:37,264 --> 00:20:39,164 Wie denn? Wir sind zu wenige. 219 00:20:39,065 --> 00:20:41,631 Wir brauchen Zeit, um Verstärkung zu holen. 220 00:20:41,666 --> 00:20:47,639 Es war ein Fehler, die Geister in der Dunkelheit anzugreifen, Shaknar! 221 00:20:50,386 --> 00:20:55,089 Ich mache keine Fehler! 222 00:21:00,636 --> 00:21:05,712 Ich gehe jetzt nach Dol Guldur und berichte Sauron von Deinem Versagen. 223 00:21:06,064 --> 00:21:11,156 Wenn es unbedingt sein muss, mach Dich mit einer größeren Truppe auf den Weg, aber sende Deine Spione aus. 224 00:21:11,281 --> 00:21:16,603 Wenn ich zurück komme, will ich wissen, wo er ist! 225 00:21:20,051 --> 00:21:21,335 Was ist los? 226 00:21:21,370 --> 00:21:23,015 Ich rieche Menschenfleisch. 227 00:21:23,050 --> 00:21:24,479 Das ist unmöglich. 228 00:21:24,514 --> 00:21:26,335 Riechst Du es nicht? 229 00:22:08,261 --> 00:22:10,330 Arathorn! Ihr seid zurück! 230 00:22:12,071 --> 00:22:14,614 Du sollst alleine nicht so weit in den Wald laufen! 231 00:22:14,649 --> 00:22:15,551 Ich weiss. Ich… 232 00:22:37,341 --> 00:22:38,614 Arathorn. 233 00:22:39,989 --> 00:22:42,781 Waldläufer. Geht Ihr nicht zu ihnen? 234 00:22:42,816 --> 00:22:44,345 Sie werden uns früh genug finden. 235 00:22:45,680 --> 00:22:48,386 Also sollte ich mich beeilen, 236 00:22:48,421 --> 00:22:50,050 damit ich meine Gelegenheit nicht verpasse… 237 00:22:50,521 --> 00:22:51,760 Wofür? 238 00:23:03,301 --> 00:23:06,331 Ich hoffe, sie lassen sich Zeit… 239 00:23:09,935 --> 00:23:11,296 Arathorn. 240 00:23:14,832 --> 00:23:16,865 Ich bilde sie einfach zu gut aus. 241 00:23:20,972 --> 00:23:22,320 Mein Herr? 242 00:23:25,305 --> 00:23:26,184 Oh! 243 00:23:28,456 --> 00:23:31,699 Ich habe mich zu weit vom Dorf entfernt. 244 00:23:31,734 --> 00:23:33,542 Aber Euer Hauptmann hat mich gefunden. 245 00:23:35,533 --> 00:23:37,700 Ich stehe Euch zu Diensten, mein Herr. 246 00:23:38,737 --> 00:23:41,233 Und ich stets zu Euren… 247 00:23:42,904 --> 00:23:45,783 Halbaron, geleite Frau Gilraen zurück zum Dorf. 248 00:23:45,818 --> 00:23:47,368 Jawohl, mein Herr. 249 00:23:55,904 --> 00:23:58,584 Elgarain. Auf ein Wort… 250 00:24:04,473 --> 00:24:05,402 Es tut mir leid, mein Herr. 251 00:24:05,437 --> 00:24:06,330 Wir konnten Euch nicht finden. 252 00:24:06,465 --> 00:24:07,128 Ich wusste nicht… 253 00:24:07,502 --> 00:24:10,290 Das bedarf keiner Entschuldigung, liebe Elgarain. 254 00:24:13,034 --> 00:24:15,517 Warst Du jemals verliebt? 255 00:24:16,314 --> 00:24:17,530 Nein. 256 00:24:18,970 --> 00:24:20,305 Dieses Gefühl verändert Deine ganze Welt… 257 00:24:20,340 --> 00:24:22,763 … und beherrscht sie. Wie eine Flamme, 258 00:24:22,798 --> 00:24:24,003 die niemals erlischt. 259 00:24:25,187 --> 00:24:28,131 Ein Licht so glanzvoll und durchdringlich wie der Stern von Eärendil. 260 00:24:28,859 --> 00:24:30,411 Du warst doch schon einmal verliebt. 261 00:24:31,299 --> 00:24:33,963 Ich kenne das nur vom Hörensagen. 262 00:24:46,227 --> 00:24:47,660 Seid Ihr verliebt? 263 00:24:49,011 --> 00:24:50,170 Ich werde den Bund eingehen. 264 00:24:51,091 --> 00:24:52,411 Ich hoffe es zumindest. 265 00:24:53,026 --> 00:24:55,259 Und zwar schon bald. Wenn mir das Glück hold ist… 266 00:24:55,294 --> 00:24:57,483 Ich wünsche es Euch, mein Herr. 267 00:24:59,622 --> 00:25:02,627 Euer Herz soll mit Freude erfüllt sein, Arathorn. 268 00:25:03,069 --> 00:25:04,270 Oh, das ist es… 269 00:25:04,837 --> 00:25:08,069 … aber ich fürchte, dass Lord Dirhael seinen Segen nicht bereitwillig geben wird. 270 00:25:09,509 --> 00:25:11,676 Gilraen ist, wie Du auch, eigentlich noch zu jung. 271 00:25:13,594 --> 00:25:15,946 Auch wenn ich noch keine wahre Liebe erfahren habe, 272 00:25:16,954 --> 00:25:19,114 weiss ich doch, dass sich kein Mann dazwischen stellen sollte, 273 00:25:19,149 --> 00:25:21,114 wenn das Herz spricht… 274 00:25:22,587 --> 00:25:27,467 Wenn man zu lange zögert, bleibt das, was gesagt hätte werden müssen, 275 00:25:28,058 --> 00:25:30,073 für immer im Herzen verschlossen. 276 00:25:31,121 --> 00:25:33,185 Und als einziger Begleiter bleibt das Bedauern. 277 00:25:34,755 --> 00:25:36,066 Deine Worte sind weise… 278 00:25:36,849 --> 00:25:37,849 und dennoch… 279 00:25:39,178 --> 00:25:40,986 Die Jahreszeiten ändern sich. 280 00:25:41,690 --> 00:25:43,834 Vielleicht ändern sich ja auch sein Herz. 281 00:25:44,737 --> 00:25:46,537 Wenn es nach den Jahreszeiten geht, 282 00:25:47,506 --> 00:25:49,489 kann es nur kälter werden. 283 00:25:53,116 --> 00:25:56,348 Ihr müsst Euch durchsetzen und einfach sagen, was Ihr auf dem Herzen habt. 284 00:25:57,661 --> 00:25:59,261 Danke. 285 00:25:59,941 --> 00:26:01,924 Du bist mir eine gute Freundin. 286 00:26:01,959 --> 00:26:03,854 Ich würde mein Leben für Euch geben. 287 00:26:04,918 --> 00:26:06,142 Und ich meins für Dich. 288 00:26:29,123 --> 00:26:31,152 Willkommen! Ich bin froh, Dich unversehrt zu sehen, mein Sohn. 289 00:26:31,187 --> 00:26:32,535 Das gilt auch für Dich, Vater. 290 00:26:32,570 --> 00:26:34,559 Halbaron sagt, dass Dein Feldzug gegen 291 00:26:34,594 --> 00:26:36,399 die Orks ein grosser Erfolg war. 292 00:26:36,799 --> 00:26:38,856 Ihre Anzahl ist wahrlich geschrumpft. 293 00:26:39,659 --> 00:26:41,783 Sie sollten uns für eine Weile keinen Ärger bereiten. 294 00:26:43,493 --> 00:26:45,910 Dennoch beunruhigt Dich etwas. 295 00:26:45,911 --> 00:26:48,528 Ich weiss jetzt, wonach sie suchen. 296 00:26:48,563 --> 00:26:50,872 Und dass sie damit nicht alleine sind. 297 00:26:51,798 --> 00:26:53,517 Sie sind Diener von Sauron… 298 00:26:53,552 --> 00:26:56,090 und er sucht nach dem Ring von Barahir. 299 00:26:57,374 --> 00:27:00,284 Vater. Sie jagen Dich! 300 00:27:00,319 --> 00:27:02,010 Dann ist es so, wie ich befürchtet hatte. 301 00:27:02,557 --> 00:27:04,152 Ich flehe Dich an: verstecke den Ring. 302 00:27:04,187 --> 00:27:05,416 Trage ihn nicht! 303 00:27:05,721 --> 00:27:07,037 Nein. 304 00:27:07,038 --> 00:27:09,138 Aber er wird sie geradewegs zu Dir führen! 305 00:27:09,077 --> 00:27:12,598 Lass Sauron alle Armeen der Welt auf uns hetzen. 306 00:27:12,610 --> 00:27:15,640 Ich werde nicht verbergen, wer ich bin, 307 00:27:15,675 --> 00:27:17,176 Nicht, solange ich noch einen Hauch Leben in mir 308 00:27:17,211 --> 00:27:18,456 und ein Schwert in meiner Hand habe! 309 00:27:18,434 --> 00:27:19,490 Vergib mir. 310 00:27:20,106 --> 00:27:22,331 Es gibt nichts zu vergeben, mein Sohn. 311 00:27:22,617 --> 00:27:25,143 Du warst mir stets eine grosse Hilfe. Und den Dúnedain. 312 00:27:25,971 --> 00:27:28,783 Ein wahrer Nachfahre von Königen! 313 00:27:32,023 --> 00:27:34,887 Komm jetzt. Sei unbesorgt. 314 00:27:37,959 --> 00:27:40,851 Deine Mutter hat mich stets daran erinnert, 315 00:27:41,483 --> 00:27:43,755 dass es an uns ist, unser Volk anzuführen 316 00:27:43,790 --> 00:27:47,319 und dass wir beständig sein müssen, egal, was auch geschieht. 317 00:27:47,939 --> 00:27:50,059 Vielleicht wird auch Dir eines 318 00:27:50,094 --> 00:27:53,635 Tages jemand zur Seite stehen, der ebenso weise 319 00:27:53,670 --> 00:27:56,686 und schön - ist. 320 00:28:00,172 --> 00:28:04,069 Meinen Segen habt Ihr, meine Kinder. 321 00:28:04,218 --> 00:28:07,381 Mögen Eure Tage lang und von Erfolg gekrönt sein… 322 00:28:07,416 --> 00:28:11,568 … und voller Hoffnung. 323 00:28:16,400 --> 00:28:17,991 Ich gehe jetzt nach Bruchtal, 324 00:28:18,466 --> 00:28:20,432 wo mich Elrond der Halbelb erwartet. 325 00:28:21,464 --> 00:28:23,425 Wenn ich seinen Rat eingeholt habe, 326 00:28:24,201 --> 00:28:26,081 könnten wir bald eine Hochzeit feiern… 327 00:28:30,044 --> 00:28:33,111 Viel Glück mit Dírhael… 328 00:28:49,220 --> 00:28:50,956 Mein Herr Dírhael… 329 00:28:59,236 --> 00:29:01,557 guten Morgen. 330 00:29:06,989 --> 00:29:09,350 All die langen Wintermonate wurde 331 00:29:09,385 --> 00:29:11,421 die Wärme in Arathorns Herz 332 00:29:11,456 --> 00:29:13,197 nur von der Angst überschattet, 333 00:29:13,232 --> 00:29:17,701 seine wichtigste Aufgabe nicht erfüllen zu können. 334 00:29:24,152 --> 00:29:25,661 Ihr müsst Euch durchsetzen und einfach sagen, 335 00:29:25,696 --> 00:29:27,445 was Ihr auf dem Herzen habt. 336 00:29:53,429 --> 00:29:54,749 Mein Herr Dírhael. 337 00:29:58,286 --> 00:30:00,525 Ich bin hier, um die Hand Eurer Tochter zu erbitten. 338 00:30:00,899 --> 00:30:03,067 Ich stehe in Eurer Schuld, Sohn von Arador. 339 00:30:03,860 --> 00:30:05,651 Meine Tochter schulde ich Euch jedoch nicht! 340 00:30:06,937 --> 00:30:08,808 Aber ich liebe sie, mein Herr. 341 00:30:09,244 --> 00:30:11,085 Ich habe Angst vor dem Schatten, 342 00:30:11,120 --> 00:30:13,189 den Ihr über mein Haus bringt, Erbe Isildurs 343 00:30:14,236 --> 00:30:16,214 Die Aufmerksamkeit, die Ihr meiner Tochter zuteil werden lasst, ist unerwünscht. 344 00:30:16,249 --> 00:30:17,188 Vielleicht von Eurer Seite. 345 00:30:18,076 --> 00:30:19,514 Nicht von ihrer. 346 00:30:19,549 --> 00:30:22,689 Das ist wahr. Deshalb kann sie auch nicht einfach übergangen werden. 347 00:30:25,016 --> 00:30:26,439 Um Gilraens willen hoffe ich, 348 00:30:26,759 --> 00:30:28,848 dass das Blut Eures Vaters in Euren Venen fließt. 349 00:30:29,936 --> 00:30:31,215 Wenn Ihr Euer Volk im Stich lasst, 350 00:30:31,963 --> 00:30:34,490 müsst Ihr Euch nur vor den Dúnedain verantworten. 351 00:30:35,755 --> 00:30:37,052 Wenn Ihr sie im Stich lasst, 352 00:30:38,038 --> 00:30:39,818 habt Ihr Euch vor mir zu verantworten. 353 00:30:47,302 --> 00:30:49,059 War das ein "Ja"? 354 00:30:51,706 --> 00:30:54,611 Und als der Winter seine eisige Hand wieder vom Lande 355 00:30:54,646 --> 00:30:57,819 zurückgezogen und sich in einen strahlenden und frühen Frühling verwandelt hatte, 356 00:30:58,411 --> 00:31:00,876 wurden Arathorn, Aradors Sohn, 357 00:31:00,911 --> 00:31:03,715 und Frau Gilraen in Glück 358 00:31:04,252 --> 00:31:06,507 und Hoffnung vermählt. 359 00:32:16,048 --> 00:32:18,784 Aber nach nur einem Jahr der Freude kroch 360 00:32:18,819 --> 00:32:22,247 ein dunkler Schatten zurück in ihr Leben. 361 00:32:22,989 --> 00:32:24,885 Arador, Argonuis Sohn, 362 00:32:24,920 --> 00:32:29,493 Herr der Dúnedain, hatte seine Mannen in ein flaches Tal, 363 00:32:29,528 --> 00:32:33,958 mitten in den kühlen, alles verhüllenden Dunst der Kaltfelsen, geführt. 364 00:33:07,850 --> 00:33:08,022 Lauf! 365 00:33:09,057 --> 00:33:10,524 Lauf! 366 00:33:15,616 --> 00:33:16,967 Wo ist mein Vater? 367 00:33:16,975 --> 00:33:17,914 Weiter südlich. 368 00:33:17,939 --> 00:33:18,380 Geh! 369 00:33:55,091 --> 00:33:56,795 Vater! 370 00:34:00,472 --> 00:34:02,550 Vater. 371 00:34:11,923 --> 00:34:14,363 Arathorn! Arathorn! Wach auf! 372 00:34:14,398 --> 00:34:15,979 Es ist nur ein Traum! Wach auf! 373 00:34:16,319 --> 00:34:20,806 Nein! Ich habe ihn gesehen! Ich habe gefühlt, wie der Atem ihn verließ! 374 00:34:20,841 --> 00:34:24,958 Schh! Es war nur ein Traum. Ein Traum! 375 00:34:24,465 --> 00:34:28,997 Ach, Gilraen! Ich wünschte, es wäre so! 376 00:34:30,170 --> 00:34:32,834 Welche Hoffnung gibt es noch für unser Volk? 377 00:34:33,570 --> 00:34:35,898 Die Linie der Könige hängt an einem seidenen Faden. 378 00:34:36,527 --> 00:34:39,874 Ich fürchte, sie wird mit mir ein bitteres Ende nehmen. 379 00:34:40,312 --> 00:34:44,310 Arathorn, wo ist Deine Freude? 380 00:34:44,725 --> 00:34:47,194 Wo ist Deine Hoffnung? 381 00:34:47,394 --> 00:34:49,673 Ich werde nicht verzweifeln! 382 00:34:49,598 --> 00:34:51,923 Und auch Dich nicht verzweifeln lassen. 383 00:34:53,108 --> 00:34:55,047 Arathorn, sieh mich an! 384 00:34:55,367 --> 00:34:57,186 Fürchte nicht den Morgen, 385 00:34:57,402 --> 00:35:00,297 denn wir kennen ihn nicht… noch haben wir Einfluss auf ihn. 386 00:35:01,690 --> 00:35:05,057 Und fürchte nicht, dass das Königshaus am Ende ist. 387 00:35:05,801 --> 00:35:07,905 Es lebt. 388 00:35:08,569 --> 00:35:10,554 In Dir. 389 00:35:12,041 --> 00:35:14,066 Und in mir. 390 00:35:21,153 --> 00:35:23,257 Da ist meine Hoffnung. 391 00:35:24,581 --> 00:35:27,163 Und bevor der letzte Schnee geschmolzen war, 392 00:35:27,198 --> 00:35:29,411 am ersten Tage des dritten Monats, 393 00:35:29,446 --> 00:35:33,416 begrüßten die Dúnedain neue Hoffnung auf der Welt. 394 00:35:37,448 --> 00:35:39,137 Ihr habt einen Sohn, mein Herr. 395 00:35:39,864 --> 00:35:42,341 Wir werden ihn Aragorn nennen. 396 00:35:41,932 --> 00:35:46,008 Königsmut, den soll er haben, 397 00:35:46,043 --> 00:35:49,464 aber auf seiner Brust sehe ich einen grünen Stein, 398 00:35:49,910 --> 00:35:52,513 und daraus wird sein wahrer Name entstammen, 399 00:35:52,548 --> 00:35:54,924 der auch sein berühmtester wird: 400 00:35:54,958 --> 00:35:58,586 Denn er wird ein Heiler sein und ein Erneuerer. 401 00:36:08,081 --> 00:36:09,447 Sehet Aragorn, 402 00:36:09,482 --> 00:36:10,903 Arathorns Sohn, 403 00:36:10,938 --> 00:36:12,438 Herr der Dúnedain! 404 00:36:12,473 --> 00:36:15,350 Nachfahre Elendils von Númenor! 405 00:36:15,385 --> 00:36:18,998 Erbe Isildurs! 406 00:36:20,070 --> 00:36:21,534 Hoch lebe Aragorn! 407 00:36:22,028 --> 00:36:23,526 Hoch lebe Aragorn! 408 00:36:24,527 --> 00:36:26,744 Dank der Tapferkeit des Herren und seiner 409 00:36:27,431 --> 00:36:29,847 Waldläufer lebten die Dúnedain in Frieden. 410 00:36:30,735 --> 00:36:35,090 Und das Kind Aragorn wuchs rasch und glücklich auf. 411 00:36:57,913 --> 00:37:00,338 Es erscheint mir als wäre es erst gestern gewesen, 412 00:37:00,373 --> 00:37:01,585 dass Dein Sohn in Aragorns Alter war, Halbaron. 413 00:37:01,618 --> 00:37:03,297 Ja, so erscheint es mir auch, mein Herr. 414 00:37:04,029 --> 00:37:06,105 Ich denke, es wird uns auch so vorkommen, 415 00:37:06,140 --> 00:37:07,914 wenn unser Sohn ein Mann ist. 416 00:37:08,586 --> 00:37:10,330 So wird es sein, meine Herrin. 417 00:37:10,653 --> 00:37:12,329 Wie schnell sie wachsen! 418 00:37:12,334 --> 00:37:13,706 Und wie viel sie essen, bis sie gross geworden sind! 419 00:37:13,742 --> 00:37:15,284 … Wenn noch was übrig ist! 420 00:37:27,978 --> 00:37:31,269 Im Namen des Königs erhebe ich Anspruch auf dieses Feld! 421 00:37:34,335 --> 00:37:36,777 Sieben Sterne und eine Krone auf blauem Feld 422 00:37:36,893 --> 00:37:39,432 In den Wind des Krieges ist das Banner gestellt. 423 00:37:39,548 --> 00:37:42,025 Der König rief seine Männer nach dorten 424 00:37:42,188 --> 00:37:44,922 Zu Kämpfen für die Freiheit im Norden. 425 00:37:45,236 --> 00:37:47,841 Der Herold rief aus den Verlust von Fornost 426 00:37:48,037 --> 00:37:50,290 Als Dúnedain kämpften sie und fanden den Tod. 427 00:37:50,660 --> 00:37:53,448 Ein nobler und mutiger Mann fiel vom Ross 428 00:37:53,744 --> 00:37:57,218 Zertrampelt von des ruchlosen Feindes Tross. 429 00:37:57,253 --> 00:37:59,170 Der König wurde fort von seinen Männern getrieben 430 00:37:59,300 --> 00:38:01,660 Als die Krieger von Angmar durch die Reihen stieben. 431 00:38:02,068 --> 00:38:03,996 Unser Banner gefangen in einem Todesmeer 432 00:38:04,525 --> 00:38:06,884 Als des Königs Herold gab seinen letzten Atem her. 433 00:38:07,560 --> 00:38:09,636 Das Banner kippte und fiel zur Erde 434 00:38:09,904 --> 00:38:12,685 In grausamer Freude schrien des Feindes Heere. 435 00:38:13,092 --> 00:38:15,381 Als Männer in Furcht rannten und schrien 436 00:38:16,786 --> 00:38:20,103 Wir haben unerwarteten Besuch: 437 00:38:20,104 --> 00:38:21,754 die Herren Elladan und Elrohir aus Bruchtal 438 00:38:22,139 --> 00:38:24,581 wünschen uns sofort zu sprechen. 439 00:38:25,111 --> 00:38:26,329 Seid willkommen, Freunde. 440 00:38:26,394 --> 00:38:28,394 Was führt Euch in dieser Nacht zu uns? 441 00:38:28,378 --> 00:38:29,826 Wie geht es Eurem Vater, dem Herren Elrond? 442 00:38:29,920 --> 00:38:31,362 Und der Herrin Arwen? 443 00:38:31,169 --> 00:38:32,987 Vater und Schwester sind wohlauf, mein Herr. 444 00:38:33,913 --> 00:38:35,793 Elrond war es auch, der uns hierher eilen liess. 445 00:38:36,944 --> 00:38:39,560 Nördlich und östlich von Taurdal werden immer mehr Orks gesichtet. 446 00:38:40,520 --> 00:38:42,697 Bei weitem mehr als in den letzten Jahren. 447 00:38:44,264 --> 00:38:45,961 Sie bewegen sich unaufhaltsam in Richtung 448 00:38:45,996 --> 00:38:47,977 der nördlichsten Ansiedlungen der Dúnedain. 449 00:38:48,164 --> 00:38:49,981 Es wird nicht mehr lange dauern, 450 00:38:49,416 --> 00:38:52,550 bis die Gefahr erneut bis an Eure Grenzen heran reicht. 451 00:38:52,801 --> 00:38:54,841 Nach Bruchtal, wo der Junge liegt, 452 00:38:54,859 --> 00:38:57,488 Und das Banner noch in den Höhen fliegt… 453 00:39:05,175 --> 00:39:07,326 Aus diesem Grunde sendet unser Vater gewichtigen Rat. 454 00:39:07,716 --> 00:39:08,828 Welchen Rat gibt er? 455 00:39:09,284 --> 00:39:11,089 Er bittet eindringlich darum, dass Ihr Frau und Sohn 456 00:39:10,590 --> 00:39:13,330 der Sicherheit Imladris' übergebt 457 00:39:13,388 --> 00:39:14,508 und dass Ihr, Arathorn, 458 00:39:14,567 --> 00:39:17,079 die Dúnedain auf geheimen Pfaden in andere Gefilde führt. 459 00:39:17,015 --> 00:39:19,911 Flieht vor dieser übergreifenden Gefahr! 460 00:39:20,696 --> 00:39:23,190 Es ist spät, meine Herren, Ihr solltet Euch ausruhen. 461 00:39:23,559 --> 00:39:25,375 Lasst uns morgen beratschlagen. 462 00:39:33,993 --> 00:39:35,866 Elrond der Halbelb ist weise. 463 00:39:36,588 --> 00:39:38,058 Er sieht nicht nur, was im Verborgenen liegt, 464 00:39:38,093 --> 00:39:39,721 sondern auch, was noch bevorsteht. 465 00:39:41,155 --> 00:39:42,364 Ich werde über seine Worte 466 00:39:42,665 --> 00:39:44,241 und über das Schicksal meines Volkes nachdenken. 467 00:39:44,198 --> 00:39:46,385 Überlegt jedoch nicht zu lange. 468 00:39:46,386 --> 00:39:47,848 Denn das Unheil rückt mit 469 00:39:47,883 --> 00:39:49,239 jeder Stunde näher. 470 00:39:50,135 --> 00:39:53,584 Ich verstehe. Schlaft wohl, meine Herren. 471 00:39:54,439 --> 00:39:56,563 Schlaft wohl. 472 00:40:00,481 --> 00:40:01,473 Sag es nicht! 473 00:40:02,040 --> 00:40:03,658 Ich werde mich nicht von Dir trennen. 474 00:40:04,420 --> 00:40:05,707 Dennoch ist es ein kluger Rat. 475 00:40:06,946 --> 00:40:09,505 Sollte uns die Gefahr erneut einholen, 476 00:40:09,540 --> 00:40:11,954 müsst Ihr, Du und Aragorn, beschützt werden. 477 00:40:13,374 --> 00:40:16,995 Alle Stammesführer der Dúnedain wurden eine Zeit lang in Elronds Hallen aufgezogen.- 478 00:40:17,786 --> 00:40:20,411 Ich habe als Kind selbst ein paar Jahre dort verbracht. 479 00:40:19,922 --> 00:40:21,822 Ich werde Dich nicht verlassen. 480 00:40:21,857 --> 00:40:23,864 Niemals! 481 00:40:51,329 --> 00:40:53,301 Wir wissen jetzt, wo er ist! 482 00:40:53,989 --> 00:40:55,509 Gut 483 00:40:55,544 --> 00:40:57,127 Komm mit mir 484 00:41:04,071 --> 00:41:05,351 Elgarain! 485 00:41:07,060 --> 00:41:08,559 Halbaron sah Dich fort gehen. 486 00:41:08,220 --> 00:41:10,592 Etwas, was ich schon lange hätte tun müssen. 487 00:41:10,938 --> 00:41:13,759 Ohne Lebewohl zu sagen? 488 00:41:16,705 --> 00:41:18,655 Seit dem Tode Deines Vaters sah 489 00:41:18,690 --> 00:41:21,595 ich es als meine Pflicht, auf Dich aufzupassen. 490 00:41:22,471 --> 00:41:24,531 Ich schuldete es ihm für seine jahrelangen Dienste 491 00:41:24,532 --> 00:41:26,508 und seine Freundschaft. 492 00:41:26,987 --> 00:41:29,860 Als Du seinen Platz einnehmen wolltest, war ich der einzige, der Dich unterstützt hat. 493 00:41:31,178 --> 00:41:34,328 Zehn Jahre lang warst Du an meiner Seite 494 00:41:34,434 --> 00:41:36,881 und gerade jetzt, wo ich Dich am meisten brauche, 495 00:41:36,916 --> 00:41:38,812 verlässt Du mich? 496 00:41:39,193 --> 00:41:41,080 Ihr braucht jemanden, der in entfernten Ländern Augen und Ohren offen hält 497 00:41:41,115 --> 00:41:44,025 und der Waldläuferstützpunkt in Hithlin ist unbesetzt. 498 00:41:44,060 --> 00:41:45,377 Hithlin? 499 00:41:45,450 --> 00:41:47,232 Aber das ist so weit weg! 500 00:41:47,362 --> 00:41:49,844 Ich entbinde Euch von Eurer Pflicht. 501 00:41:49,945 --> 00:41:51,693 Ich werde Euch nicht länger zur Last fallen. 502 00:41:51,728 --> 00:41:54,072 Du warst nie eine Last. 503 00:41:54,819 --> 00:41:57,886 Elgarain, Du warst immer eine gute Freundin. 504 00:41:57,921 --> 00:42:00,532 Du bist wie eine Schwester für mich. 505 00:42:00,513 --> 00:42:02,765 Ihr habt eine Familie. 506 00:42:02,840 --> 00:42:04,849 Eine Frau und einen Sohn, die Euch brauchen. 507 00:42:05,561 --> 00:42:06,786 Beschützt sie. 508 00:42:08,098 --> 00:42:10,135 Bittet mich nicht, zu bleiben! 509 00:42:10,170 --> 00:42:11,874 Ich flehe Euch an. 510 00:42:14,513 --> 00:42:17,818 Ich werde Dich nicht aufhalten, wenn es Dein Wunsch ist zu gehen. 511 00:42:17,853 --> 00:42:20,542 Aber ich verstehe es nicht. 512 00:42:20,577 --> 00:42:24,194 Und aus diesem Grunde kann ich es nicht erklären. 513 00:42:24,394 --> 00:42:26,648 Vergebt mir. 514 00:42:28,130 --> 00:42:31,243 Herr Arathorn! Euer Rat wird gebraucht. 515 00:42:32,039 --> 00:42:35,171 Arathorn. Der Feind ist auf dem Vormarsch! 516 00:42:42,293 --> 00:42:45,792 Gute Reise, Freundin! 517 00:42:56,463 --> 00:42:59,298 Mein Herr! Die Orks sind auf dem Vormarsch. 518 00:42:59,393 --> 00:43:02,002 Herr Elrohir bat mich, Euch dies zu sagen: 519 00:43:01,993 --> 00:43:04,962 "Die Entscheidung wurde Euch abgenommen." 520 00:43:12,317 --> 00:43:14,567 Rufe meine Hauptmänner zusammen. 521 00:43:14,673 --> 00:43:16,261 Krieg steht uns bevor! 522 00:43:42,455 --> 00:43:44,707 Sei gegrüßt, mein Freund, 523 00:43:45,617 --> 00:43:47,801 es ist Zeit. 524 00:43:51,040 --> 00:43:53,048 Jedoch während der Anführer der Dúnedain 525 00:43:53,083 --> 00:43:57,147 und die Söhne Elronds ihre Pläne schmiedeten, 526 00:43:57,182 --> 00:44:01,266 waren die Orks - unbemerkt und listenreich - 527 00:44:01,301 --> 00:44:06,112 dem Dorf schon näher als selbst Herr Elrond vorher gesehen hatte. 528 00:44:06,147 --> 00:44:08,335 Hast Du nicht etwas vergessen? 529 00:44:08,736 --> 00:44:10,986 Was denn? 530 00:44:11,021 --> 00:44:13,566 Mir zu sagen, dass Du gehst. 531 00:44:14,731 --> 00:44:16,995 Lord Arathorn braucht deine Hilfe. 532 00:44:17,030 --> 00:44:18,882 Egal, ob er nach Bruchtal reitet 533 00:44:18,917 --> 00:44:21,602 oder die Dúnedain anderswo in Sicherheit bringt, 534 00:44:22,439 --> 00:44:24,475 du wirst hier nicht bleiben. 535 00:44:26,144 --> 00:44:27,342 Ich kann nicht. 536 00:44:28,864 --> 00:44:30,991 Das begreife ich jetzt. 537 00:44:31,661 --> 00:44:33,286 Ich will mein Herz von ihm befreien. 538 00:44:33,376 --> 00:44:35,155 Ist das denn keine gute Nachricht für dich? 539 00:44:34,890 --> 00:44:36,315 Das ist sie in der Tat. 540 00:44:37,362 --> 00:44:39,906 Denn ich denke immerzu an Dich. 541 00:44:40,198 --> 00:44:43,756 Wusstest Du das nicht oder konntest es zumindest erahnen? 542 00:44:43,791 --> 00:44:45,381 Du warst immer nett zu mir. 543 00:44:46,090 --> 00:44:48,378 Nett? 544 00:44:50,714 --> 00:44:53,922 Nein, Elgarain! 545 00:44:56,666 --> 00:44:57,906 Ich liebe dich, und das schon seit Jahren. 546 00:45:00,307 --> 00:45:02,430 Obwohl Du wusstest, dass ich einen anderen liebe? Warum? 547 00:45:03,199 --> 00:45:08,552 Ich wusste, dass Du schon bald die Weisheit erlangen würdest, ihn gehen zu lassen. 548 00:45:08,923 --> 00:45:10,695 Die habe ich jetzt. 549 00:45:10,488 --> 00:45:12,964 Nur, um vor mir davon zu laufen. 550 00:45:17,628 --> 00:45:22,165 El, lauf nicht weg. 551 00:45:40,812 --> 00:45:42,649 Komm mit mir! 552 00:45:50,588 --> 00:45:53,417 Ja. 553 00:46:03,776 --> 00:46:05,216 Elgarain, fliehe! 554 00:46:05,389 --> 00:46:06,302 Du kannst sie nicht alleine aufhalten! 555 00:46:07,974 --> 00:46:09,350 Beeil Dich! Warne das Dorf! 556 00:46:09,433 --> 00:46:09,846 Nein! 557 00:46:10,323 --> 00:46:11,347 Du musst sie warnen! 558 00:46:11,348 --> 00:46:12,528 Für die Dúnedain! Los! 559 00:46:13,388 --> 00:46:14,744 Los! 560 00:46:15,541 --> 00:46:18,267 Wir werden uns wieder sehen. Los! 561 00:46:30,557 --> 00:46:33,404 Meine Herren. Herrschaften! Ihr Herren!! 562 00:46:33,194 --> 00:46:37,051 Wir werden dem Vormarsch der Orks nicht tatenlos zusehen. 563 00:46:37,797 --> 00:46:40,386 Wir werden die Dörfer evakuieren, 564 00:46:40,346 --> 00:46:42,910 aber wir werden in der Wildnis Krieg über die Orks bringen, 565 00:46:43,222 --> 00:46:44,350 wo immer sie auch stecken mögen! 566 00:46:44,558 --> 00:46:46,342 Die Diener des Bösen mögen sich vorsehen! 567 00:46:46,343 --> 00:46:47,861 Zu den Waffen! Zu den Waffen! 568 00:46:48,113 --> 00:46:50,021 Zu den Waffen! Zu den Waffen! 569 00:46:52,763 --> 00:46:55,851 Der Feind greift an! Halbaron! Zu den Waffen! 570 00:47:02,557 --> 00:47:07,491 Der Wald ... Dirhaborn ... er kämpft, um sie aufzuhalten … die Orks sind überall! 571 00:47:13,875 --> 00:47:15,990 Alle Waldläufer zu mir! 572 00:47:33,257 --> 00:47:34,811 Bist du verletzt? 573 00:47:35,487 --> 00:47:36,435 Nein. 574 00:47:37,249 --> 00:47:41,695 Gilraen, wo ist Euer Sohn? 575 00:47:51,226 --> 00:47:52,810 Aragorn!? 576 00:48:02,996 --> 00:48:05,645 Geht in die Halle! 577 00:48:42,934 --> 00:48:45,714 Arathorn! Zurück, zurück! 578 00:49:24,418 --> 00:49:27,366 Da! Der ist es! 579 00:49:28,218 --> 00:49:31,518 Dein Schicksal ist besiegelt, dein Geschlecht geht unter! 580 00:49:31,645 --> 00:49:35,298 dein Geschlecht geht unter! 581 00:49:59,755 --> 00:50:02,324 Papa... Papa, Papa!? 582 00:50:05,779 --> 00:50:10,474 Zwei Hunde müssen heute sterben! 583 00:50:53,877 --> 00:50:55,211 Gilraen!! 584 00:51:03,301 --> 00:51:04,322 Geht hinein, Herrin! 585 00:51:04,357 --> 00:51:06,210 Ich verlasse dich nicht! 586 00:51:30,559 --> 00:51:32,386 Papa... Papa 587 00:52:18,747 --> 00:52:21,370 Die Dúnedain gewannen die Oberhand, 588 00:52:21,405 --> 00:52:28,573 aber dieser Sieg forderte einen hohen Preis. 589 00:52:47,725 --> 00:52:49,610 Vergebt mir. 590 00:52:50,555 --> 00:52:51,865 Weswegen? 591 00:52:52,682 --> 00:52:55,570 Meines Neides wegen... 592 00:52:56,298 --> 00:52:59,533 da er Euch gewählt hat. 593 00:53:00,533 --> 00:53:02,153 Elgarain! 594 00:53:12,774 --> 00:53:14,042 Arathorn... Ich… 595 00:53:14,077 --> 00:53:18,496 Spare Deine Kräfte, Freundin! 596 00:53:18,590 --> 00:53:21,006 Ich habe Euch im Stich gelassen. 597 00:53:21,041 --> 00:53:23,278 Nein. Nein, das hast Du nicht. 598 00:53:24,082 --> 00:53:27,436 Dank Dir ist meine Familie nun in Sicherheit. 599 00:53:27,383 --> 00:53:31,953 Dein Vater wäre so stolz auf dich. 600 00:53:39,059 --> 00:53:43,675 Ich habe heute mein Herz gefunden. 601 00:53:45,003 --> 00:53:47,208 Und jetzt ist es verloren… 602 00:53:47,835 --> 00:53:49,083 Er wäre mit Dir gegangen? 603 00:53:53,866 --> 00:53:58,929 Ich hätte nicht alles verloren. 604 00:54:04,737 --> 00:54:08,711 Du musst leben. 605 00:54:09,784 --> 00:54:12,576 Und Aragorn muss leben. 606 00:54:14,503 --> 00:54:19,309 Wir dürfen unsere Hoffnung nicht aufgeben! 607 00:54:24,838 --> 00:54:26,521 Elgarain? 608 00:54:33,945 --> 00:54:35,385 Elgarain! 609 00:54:51,952 --> 00:54:55,427 Wie viele müssen noch sterben? 610 00:54:55,721 --> 00:54:58,571 Wie viele?! 611 00:54:59,031 --> 00:55:03,935 Zu lange haben die Diener des Bösen unser Volk heimgesucht 612 00:55:03,744 --> 00:55:08,154 und das einst so stolze Königreich von Arnor verwüstet. 613 00:55:19,563 --> 00:55:22,661 Männer des Westens! 614 00:55:22,665 --> 00:55:24,967 Der Schatten wird länger 615 00:55:24,830 --> 00:55:28,134 und sein grausamer Arm reicht bald zu uns. 616 00:55:28,639 --> 00:55:32,884 Aber wir… wir dürfen die Hoffung nicht verlieren. 617 00:55:33,277 --> 00:55:37,242 Es wird eine Zeit kommen, in der die Dúnedain ihre Stärke wieder gewinnen 618 00:55:37,499 --> 00:55:40,691 und das Böse für immer aus diesen Landen vertreiben. 619 00:55:41,229 --> 00:55:42,988 Bis dahin haben wir die Pflicht, 620 00:55:43,888 --> 00:55:49,272 unser Volk um jeden Preis zu beschützen. 621 00:55:50,087 --> 00:55:54,007 Auf nun, Dúnedain! 622 00:55:54,193 --> 00:55:56,471 Entsinnt Euch, wer Ihr seid! 623 00:55:56,506 --> 00:55:59,938 Schlagen wir unsere Feinde erneut in die Flucht! 624 00:55:59,973 --> 00:56:04,159 Und lasst keinen Ork diesen Wald lebendig verlassen! 625 00:56:05,733 --> 00:56:07,832 Sammle deine Waldläufer. Ihr kommt mit mir! 626 00:56:15,385 --> 00:56:23,223 Ich werde zu Dir zurück kommen. Das verspreche ich. 627 00:56:34,270 --> 00:56:36,965 Dann führte Arathorn, Aradors Sohn, 628 00:56:38,051 --> 00:56:39,531 Herr der Dúnedain, 629 00:56:40,595 --> 00:56:45,076 seine Mannen in einen großen und kühnen Angriff 630 00:56:45,242 --> 00:56:49,372 und die Diener des Feindes verzagten. 631 00:57:30,649 --> 00:57:33,107 Arathorn, wartet! 632 00:59:55,689 --> 01:00:00,799 Jetzt endet die Linie der Könige! 633 01:00:04,043 --> 01:00:06,463 Sie endet nicht. 634 01:00:06,535 --> 01:00:09,186 Es gibt immer noch Hoffnung! 635 01:00:56,210 --> 01:00:58,695 Sie werden zurück kehren, Gilraen. 636 01:00:59,583 --> 01:01:01,993 Das werden sie! 637 01:01:04,811 --> 01:01:07,875 Frau Gilraen, Frau Gilraen, 638 01:01:07,876 --> 01:01:10,673 Herr Arathorn ist verletzt! Wo ist meine Herrin? Wo ist meine Herrin? 639 01:01:24,942 --> 01:01:26,333 Hat er etwas gesagt? 640 01:01:26,368 --> 01:01:28,842 Nur Euren Namen, Herrin. 641 01:01:32,679 --> 01:01:34,451 Gilraen… 642 01:01:34,486 --> 01:01:37,870 Ich bin hier. Ich bin hier! 643 01:01:40,753 --> 01:01:43,922 Hier ist meine Freude. 644 01:01:46,746 --> 01:01:49,528 Und dort ist unsere Hoffnung. 645 01:01:50,214 --> 01:01:56,630 Aragorn, Stammesführer der Dúnedain. 646 01:02:49,275 --> 01:02:52,827 Dann nahm die Herrin der Dúnedain Abschied von ihrer Sippe 647 01:02:53,251 --> 01:02:56,184 und ihrem Volk, 648 01:02:56,299 --> 01:02:59,683 denn um die letzten Kinder Númenors zu schützen, 649 01:02:59,931 --> 01:03:02,603 gebot sie Halbaron und den Dúnedain, 650 01:03:02,632 --> 01:03:08,392 Taurdal zu verlassen und in kleinen, verborgenen Siedlungen, 651 01:03:08,427 --> 01:03:11,220 tief in den Wäldern von Rhudaur, Schutz zu suchen. 652 01:03:52,062 --> 01:03:56,491 Isildurs Erbe wurde nach Bruchtal gebracht, 653 01:03:56,526 --> 01:04:00,034 um dort aufgezogen und geschützt zu werden. 654 01:04:00,931 --> 01:04:06,026 Und so bist Du hierher, in das Haus von Herrn Elrond, gekommen, mein Kleiner. 655 01:04:10,831 --> 01:04:15,515 Ich werde Dich nun nicht mehr "Aragorn" nennen… 656 01:04:15,632 --> 01:04:18,337 … denn Dein Name muss in Vergessenheit geraten, 657 01:04:18,372 --> 01:04:20,630 damit der Feind nicht weiss, dass Du lebst 658 01:04:20,465 --> 01:04:23,512 und alles, wofür wir gekämpft haben, verloren wäre. 659 01:04:23,851 --> 01:04:26,766 Zum letzten Mal bist 660 01:04:27,804 --> 01:04:30,490 Du Aragorn, 661 01:04:31,594 --> 01:04:33,978 Arathorns Sohn. 662 01:04:34,667 --> 01:04:36,218 Stammesführer der Dúnedain 663 01:04:36,282 --> 01:04:38,707 und Erbe Isildurs! 664 01:04:40,990 --> 01:04:42,617 Aber nun, 665 01:04:43,498 --> 01:04:46,358 Estel, 666 01:04:46,762 --> 01:04:51,989 bist Du einfach nur… unsere Hoffnung.